Maria Elena,

Not police.  The word is "pelica"

This must be a nick.  It means "kid leather".  To give you an idea when I
was small my parents bought me a pair of shoes made out of pelica.  A very
light soft leather.

This must be a nick.

Hope this helps.

Margaret

On Tue, May 15, 2018 at 4:44 PM, Maria Lima <maria.lima...@gmail.com> wrote:

> RIGHT PAGE,  LAST ONE DOWN (Rosa Maria). Priest writing is scratchy but
> sort of legible).
>
> Yesterday I came across a  word after Joao Silveira's name that looked
> like police or something like that.  we couldn't figure it out so I just
> let it go.  Now I found his wife's obit and there is a better spelling of
> the word.  He might have been a policeman in the little village.
>
> Can someone figure out if it says "police"?? Please?).
>
> Thanks again for looking
>
>
>
>
> It says:  Rosa Maria, wife of Joao Silveira, "pulicao".
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/PIC-
> LJ-PIEDADE-O-1833-1854/PIC-LJ-PIEDADE-O-1833-1854_item1/P117.html
>
> Maria Elena
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>



-- 
Margaret M Vicente

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to