Dear Mr/Mrs,

A week ago, I have inquired for your permission to translate your web page.
Since I still haven't  got an answer, I would like to emphasize that your
article would be of a great aid to my intention to connect people from
former Yugoslavian countries.

I believe that it offers just the right kind of information for achieving
that goal. Therefore, it would be very kind of you to consider my proposal
and review it.


Yours faithfully,

Vera




On Mon, Mar 25, 2013 at 4:00 PM, Vera Djuraskovic <
[email protected]> wrote:

>
> Dear Mr/Mrs,
>
> I am writing to inquire regarding your web page about Balsa FAQ where I
> have found a lot of useful information. My name is Vera and I'm currently
> studying at the Faculty of Computer Science in Belgrade.
> Here is the URL of your article: 
> http://balsa.gnome.org/faq.**html<http://balsa.gnome.org/faq.html>
>
> I would like to share it with the people from Former Yugoslav Republics:
> Serbia, Montenegro, Croatia, Slovenia, Macedonia, Bosnia and Herzegovina.
>
> I would be grateful if you could allow me to translate your writing into
> Serbo-Croatian language, that is used in all Former Yugoslav Republics and
> to post it on my website. Hopefully, it will help our people to gather some
> additional knowledge about computing.
>
> I hope to hear from you soon.
>
> Regards,
> Vera Djuraskovic
> veradjuraskovic@**webhostinggeeks.com<[email protected]>
> http://science.**webhostinggeeks.com/<http://science.webhostinggeeks.com/>
> Tel: +381 64 2107060
>
>
>


-- 

Vera Djuraskovic
[email protected]
http://science.webhostinggeeks.com/
Tel: +381 64 210 70 60
_______________________________________________
balsa-list mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/balsa-list

Reply via email to