Kang Rahman, Salah sahiji cara ngamumule bahasa numutkeun pamendak abdi mah nu kahiji ulah eraan teras nu kadua lamun misalna aya rerancangan urang salah ucap ulah di jejeleh soalna manehna jadi era anu engkena tungtungna jadi kalahka alimeun deui nganggo bahasa sunda :). Da ari budaya / bahasa mah tah pasti weh berkembang mengikuti jaman anu tergantung ageungna pangaruh atanapi "influence" tinu faktor laina antawisna ekonomi jrrd. Misalna kunaon tah pangaruhna bahasa endonesa atanapi bahasa inggris langkung ageung tibatan bahasa sunda anu mangaruhan ka bahasa inggris sareng endonesa, kumargi secara de-facto bahasa endonesa teh janten bahasa nasional anu di akui kitu. Teras oge bahasa inggris diakui secara internasional kumargi pangaruh nagara-2 anu ngagunakeun bahasa inggris eta edun pisan sapertos Nagara Inggris, Amrik, Australia, jrrd... Singapore wae tos seuur pangaruh Inggris-na. Abdi maos di koran dinten ieu bahasa janten penghambat tourism di China hehehe ;).
Numutkeun pamendak abdi mah, lamun urang sunda bahasana hoyong mendunia carana kudu nguatkeun heula pangaruh ti faktor lain eta utamina mah dina ekonomi kanggo ningkatkeun bargaining power urang sunda. Kakara tah upami urang kiat dina ekonomi tiasa tah misalna deal jeung nu sanes urang netepkeun agreement atanapi meeting should be in sundanese kitu heuheuheu :). Tah kumargi ayeuna urang sunda teu acan tiasa sapertos urang inggris nya kedah ngawayahnakeun heula kitu lamun bade go internasional sareng tiasa survive dina global competition panginten bahasa inggrisna nu kudu yahuuud. TOEFL minimal pisan kudu langkung ti 500, upami henteu ripuh. Mangkana bangsa urang kirang canggih dina negotiation sigana mah kumargi salah sahijina masalah bahasa ieu. Tah basa aya UUD gujrud nganggo bahasa sunda abdi mah asa ninggali eta teh teu aya nilai lebihna :)... sae tapi it's not a big deal lah kitu ;) ... ceuk abdi upami hoyong ningkatkeun pangaruhmah justru nganggo bahasa inggris :). Termasuk karya-2 urang sunda anu luhung ceuk abdi justru sae na mah di translate ka bahasa inggris supados masyarakat dunia terang eusi pamikiran karya urang sunda.... yen urang sunda teh geuning karyana araredun kitu :). Tah saparantosna masyarakat dunia terang ngeunaan sunda ieu pasti maranehna bakal respect / hurmat... oooh sundanese people are awesome meureun ceunah... I'm interested to learn more ceunah... anu tungtungna pasti maranehna bakal daratang tah jeung pasti hoyong diajar bahasa sunda :). Upami nilik-2 web-na dadamelan Singapore Tourism Board, www.visitsingapore.com maranehna pinter pisan bahasa-2 anu janten negara prospective visitors-na didamelkeun bahasa localna, tah salah sahiji prospective visitors na teh pan urang indonesia kulantaran seueur artos hasil tulap tilep teras bro-broan balanja di singapore ambeh gaya jeung kueeereeen ceunah hehehe. Mangga geura tinggali aya bahasa indonesia-na. Tah upami ayeuna yeuh misalna urang sunda bade ngadamel website sareng promosi ngeunaan kasundaan ceuk abdi mah kudu di ajar ka si SQ eta... salain nganggo bahasa sunda urang oge kedah ngadamel versi bahasa Inggris, Walanda, jrrd-na...minimal inggris :)... tergantung target marketna. Eta nunjukeun ciciren yen urang sunda teh pinter jeung ngarti kana perkembangan jaman. Pangalaman rerencangan abdi pas interview jeung bule... pas nganggo bahasa inggris kacau beliau... manehna ngaku sorry Sir, my english is bad ceunah.... si Bule kalahka muji... oooh no... great ceunah eta sanes bahasa ibu maneh jadi wajar weh teu lancar oge. Taaaah beda lamun di urang ... salah ngomong saeutik sok kalahka disaleungseurikeun, dijejeleh terus dihina anu antukna sieun salah tea ;). Salam, Asep ----- Original Message ----- From: Rahman To: [email protected] Sent: Friday, December 15, 2006 2:17 AM Subject: [Baraya_Sunda] Susundaan? "Susundaan" Lebih celaka lagi jika kesalahan berbahasa ini dilihat atau didengar banyak orang melalui media massa. Contohnya ketika seorang pemandu acara dari sebuah stasiun televisi swasta menemani pemirsanya "jalan-jalan" di Kota Bandung. Selama menemani pemirsanya sang pemandu menggunakan bahasa Sunda sebagai pengantar. Sayangnya, hal itu dia lakukan dengan agak "malu-malu". Di dalam ulasannya seringkali sang pemandu acara menyelipkan istilah bahasa Indonesia, walaupun padanannya di dalam hahasa Sunda sangat mudah ditemukan. Ujung-ujungnya saya khawatir, jangan-jangan suatu saat nanti, cara berbahasa kita, para pituin, akan kalah bagus dibanding saudara-saudara kita dari Jawa Tengah, Palembang, Bukit Tinggi, dan Medan. (Karya Gunawan/"PR")*** [Non-text portions of this message have been removed]
