Hi Andrew *In reply to Andrew Colin Kissa for this words:*
I do remember you "promising to do spanish translations" twice just to get the list to help you resolve your issues only to vanish off into thin air after being assisted. *I Answer:* 1- It is true that it you say, but I also remember that I did on two occasions questions about some words in the English language and what make these choices?, but you don't answered me adequately. 2- A few days ago for first time I put in production the first mail server "Baruwa", and trying to prove all the options for get better translate, I think it has a Spanish translation to perfect. 3- I apologize for my mistake, I am indebted to you and the community, could have sent the translation with minimal errors, but expecting a reply that never arrived, I let time elapse.Next of write this post, I will send the translation with the files "po" and "mo" to your mail address 4- Comment that I was working with "Baruwa" version 1.1.1, and I have only translated for this release. 5- After that also wanted to do with "Baruwa 2.0", but due to technical problems I can not install it on my Centos, maybe with your help can do, I hope I confirm if you wish so, that on my part I have every desire to cooperate. I await your response awaiting a positive confirmation. ----- Best regards Cesar -- View this message in context: http://baruwa-users-list.963389.n3.nabble.com/Two-questions-spamassassin-and-this-forum-tp4026390p4026417.html Sent from the Baruwa users list mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Keep Baruwa FREE - http://pledgie.com/campaigns/12056

