"SURAT KEPUTUSAN PENETAPAN TAHAPAN KEGIATAN STUDI KELAYAKAN
Ini tergantung dari SPOK nya (Subyek-Predikat-Obyek-Keterangan pelangkap) Perlu dicermati dulu, maksud, kondisi dan materi yang akan disampaikan, karena bisa jadi bias bila kita tidak tepat dalam memilah Subyek dan Predikatnya. Sebagai contoh bila kita pisahkan : 1. Surat Keputusan = Subyek; "Penetapan Tahapan Kegiatan Studi Kelayakan" = Predikat (alih-alih karena yang namanya "Surat Keputusan" sudah umum/baku digunakan yang biasanya disingkat "SK") Maka arti/maksudnya adalah Surat Keputusan yang memutuskan suatu "Penetapan Tahapan Kegiatan Studi Kelayakan" Bila diuraikan maksudnya menjadi : Kegiatan Studi Kelayakan (subyek) Tahapan Studi kelayakan : Kegiatan Studi kelayakan tersebut memiliki beberapa "TAHAPAN" [TAHAPAN = PREDIKAT] "Penetapan Tahapan" : "TAHAPAN-TAHAPAN" yang sudah disusun, kemudian "DITETAPKAN" Sehingga menjadi PENETAPAN "TAHAPAN KEGIATAN STUDI KELAYAKAN", dimana "Tahapan Kegiatan Studi Kelayakan" = Subyek, "Penetapan = Predikat" Jadi menurut pemahaman saya, SK tersebut memutuskan tentang "Penetapan Tahapan untuk Kegiatan Studi Kelayakan" Untuk bahasa versi Bahasa Inggrisnya mungkin ada rekan-rekan yang lebih berkompeten. Brgrd Nurkhotim _____ From: bicara@yahoogroups.com [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of KATSUJIRO UENO Sent: Wednesday, November 26, 2008 9:04 PM To: bicara@yahoogroups.com Subject: [Bicara] mohon tanggapan Selamat malam, Saya seorang Jepang yang sednag menghadapi kesulitan untuk memahami makna penulisan dalam bahasa Indonesia yang berbunyi; "Surat Keputusan Penetapan Tahapan Kegiatan Studi Kelayakan". Kalau Kegiatan Studi Kelayakan itu sendiri saya dapat memahami artinya, tetapi "Surat Keputusan Penetapan Tahapan" itulah mempersulit saya untuk memahaminya. Apakah ada yang tahu padanannya dalam bahasa Inggrisnya? Terima kasih sebelumnya, Salam dari Jepang K. Ueno