"SURAT KEPUTUSAN PENETAPAN TAHAPAN KEGIATAN STUDI KELAYAKAN

 

Ini tergantung dari SPOK nya (Subyek-Predikat-Obyek-Keterangan pelangkap)

 

Perlu dicermati dulu, maksud, kondisi dan materi yang akan disampaikan,
karena bisa jadi bias bila kita tidak tepat dalam memilah Subyek dan
Predikatnya.

Sebagai contoh bila kita pisahkan :

1.      Surat Keputusan = Subyek;  "Penetapan Tahapan Kegiatan Studi
Kelayakan" = Predikat (alih-alih karena yang namanya "Surat Keputusan" sudah
umum/baku digunakan yang biasanya disingkat "SK")

 

Maka arti/maksudnya adalah Surat Keputusan yang memutuskan suatu "Penetapan
Tahapan Kegiatan Studi Kelayakan"

Bila diuraikan maksudnya menjadi :

Kegiatan Studi Kelayakan (subyek)

Tahapan Studi kelayakan : Kegiatan Studi kelayakan tersebut memiliki
beberapa "TAHAPAN" [TAHAPAN = PREDIKAT]

"Penetapan Tahapan" : "TAHAPAN-TAHAPAN" yang sudah disusun, kemudian
"DITETAPKAN"

Sehingga menjadi  PENETAPAN "TAHAPAN KEGIATAN STUDI KELAYAKAN", dimana
"Tahapan Kegiatan Studi Kelayakan" = Subyek, "Penetapan = Predikat"

 

Jadi menurut pemahaman saya, SK tersebut memutuskan tentang "Penetapan
Tahapan untuk Kegiatan Studi Kelayakan"

 

Untuk bahasa versi Bahasa Inggrisnya mungkin ada rekan-rekan yang lebih
berkompeten.

 

Brgrd

Nurkhotim

 

 

 

 

 

  _____  

From: bicara@yahoogroups.com [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of
KATSUJIRO UENO
Sent: Wednesday, November 26, 2008 9:04 PM
To: bicara@yahoogroups.com
Subject: [Bicara] mohon tanggapan

 

Selamat malam,
Saya seorang Jepang yang sednag menghadapi kesulitan untuk memahami makna 
penulisan dalam bahasa Indonesia yang berbunyi;
"Surat Keputusan Penetapan Tahapan Kegiatan Studi Kelayakan".

Kalau Kegiatan Studi Kelayakan itu sendiri saya dapat memahami artinya, 
tetapi "Surat Keputusan Penetapan Tahapan" itulah
mempersulit saya untuk memahaminya.

Apakah ada yang tahu padanannya dalam bahasa Inggrisnya?

Terima kasih sebelumnya,
Salam dari Jepang
K. Ueno 

 

Kirim email ke