Akim, > But that's too complex for them (most are not programmer), and it might not > even suffice to always produce nice translations. That's why I suggest that > you de-factor and truly expose the two full format-strings: get rid of > msg[123], inline them in the format string.
So it is not advised to concat strings *before* translation, correct ? (I just have misunderstand from your previous mail that there is a problem with long complex sentences being translated together). So I will need to repeat two long message strings twice - even they are only slight different in English. This is the philosophy - correct ? Thank you for the clarifications ! -- Best regards, Alex Rozenman ([email protected]).
