I don’t know about Electrum but many wallets validate the English words, which helps in catching typos.
Hardware wallets without a full keyboard, like the Ledger Nano S, won’t even let you freely type characters; you have to select words from a list. So although the standard technically allows what you say, if you use anything other than 12, 16 or 24 English words, you’ll have fewer wallets to choose from. I think it’s better to come up with a new standard than trying to patch BIP-39 at this point, which is why I brought it up. Sjors > Op 5 jan. 2018, om 17:27 heeft Alan Evans <thealanev...@gmail.com> het > volgende geschreven: > > "Very few wallets support anything other than English" > > By support do you mean allow recovery, validation or generation or all three? > For if you can freely type a phrase in (such as Electrum), or even word by > word, then the likely-hood is it is supported if they remembered to normalize. > > Seed generation in BIP0039 requires no dictionary what-so-ever! So there is > no word list to lose in the first place. Your funds are accessible with just > the characters and the algorithm as described in BIP0039. > > But your proposal is a million miles away from simply adding some standard > in-language names to some word lists feels like it's derailing the OP's > simple proposal. Maybe start own email chain about it. > > Alan > > On Fri, Jan 5, 2018 at 12:04 PM, Sjors Provoost via bitcoin-dev > <bitcoin-dev@lists.linuxfoundation.org> wrote: > I’m not a fan of language specific word lists within the current BIP-39 > standard. Very few wallets support anything other than English, which can > lead to vendor lock-in and long term loss of funds if a rare non-English > wallet disappears. > > However, because people can memorize things better in their native tongue, > supporting multiple languages seems quite useful. > > I would prefer a new standard where words are mapped to integers rather than > to a literal string. For each language a mapping from words to integers would > be published. In addition to that, there would be a mapping from original > language words to matching (in terms of integer value, not meaning) English > words that people can print on an A4 paper. This would allow them to enter a > mnemonic into e.g. a hardware wallet that only support English. Such lists > are more likely to be around 100 years from now than some ancient piece of > software. > > This would not work with the current BIP-39 (duress) password, but this > feature could be replaced by appending words (with or without a checksum for > that addition). > > A replacement for BIP-39 would be a good opportunity to produce a better > English dictionary as Nic Johnson suggested a while ago: > • all words are 4-8 characters > • all 4-character prefixes are unique (very useful for hardware > wallets) > • no two words have edit distance < 2 > > Wallets need to be able to distinguish between the old and new standard, so > un-upgraded BIP 39 wallets should consider all new mnemonics invalid. At the > same time, some new wallets may not wish to support BIP39. They shouldn't be > burdened with storing the old word list. > > A solution is to sort the new word list such that reused words appear first. > When generating a mnemonic, at least one word unique to the new list must be > present. A wallet only needs to know the index of the last BIP39 overlapping > word. They reject a proposed mnemonic if none of the elements use a word with > a higher index. > > For my above point and some related ideas, see: > https://github.com/satoshilabs/slips/issues/103 > > Sjors > > > Op 5 jan. 2018, om 14:58 heeft nullius via bitcoin-dev > > <bitcoin-dev@lists.linuxfoundation.org> het volgende geschreven: > > > > I propose and request as an enhancement that the BIP 39 wordlist set should > > specify canonical native language strings to identify each wordlist, as > > well as short ASCII language codes. At present, the languages are > > identified only by their names in English. > > > > Strings properly vetted and recommended by native speakers should > > facilitate language identification in user interface options or menus. > > Specification of language identifier strings would also promote interface > > consistency between implementations; this may be important if a user > > creates a mnemonic in Implementation A, then restores a wallet using that > > mnemonic in Implementation B. > > > > As an independent implementer who does not know *all* these different > > languages, I monkey-pasted language-native strings from a popular wiki > > site. I cannot guarantee that they be all accurate, sensible, or even > > non-embarrassing. > > > > https://github.com/nym-zone/easyseed/blob/1a6e48bbdac9366d9d5d1912dc062dfc3f0db2c6/easyseed.c#L99 > > ``` > > LANG(english, u8"English", "en", ascii_space ), > > LANG(chinese_simplified, u8"汉语", "zh-CN",ascii_space ), > > LANG(chinese_traditional, u8"漢語", "zh-TW",ascii_space ), > > LANG(french, u8"Français", "fr", ascii_space ), > > LANG(italian, u8"Italiano", "it", ascii_space ), > > LANG(japanese, u8"日本語", "ja", u8"\u3000" ), > > LANG(korean, u8"한국어", "ko", ascii_space ), > > LANG(spanish, u8"Español", "es", ascii_space ) > > ``` > > > > Per the comment at #L85 of the quoted file, I also know that for my short > > identifiers for Chinese, “zh-CN” and “zh-TW”, are imprecise at best—insofar > > as Hong Kong uses Traditional; and overseas Chinese may use either. For > > differentiating the two Chinese writing variants, are there any appropriate > > standardized or customary short ASCII language IDs similar to ISO 3166-1 > > alpha-2 which are purely linguistic, and not fit to present-day political > > boundaries? > > > > My general suggestion is that the specification of appropriate strings in > > bitcoin:bips/bip-0039/bip-0039-wordlists.md be made part of the process for > > accepting new wordlists. My specific request is that such strings be > > ascertained for the wordlists already existing, preferably from the persons > > involved in the original pull requests therefor. > > > > Should this proposal be “concept ACKed” by appropriate parties, then I may > > open a pull request suggesting an appropriate format for specifying this > > information in the repository. However, I will must needs leave the > > vetting of appropriate strings to native speakers or experts in the > > respective languages. > > > > Prior references: The wordlist additions at PRs #92, #130 (Japanese); #100 > > (Spanish); #114 (Chinese, both variants); #152 (French); #306 (Italian); > > #570 (Korean); #621 (Indonesian, *proposed*, open). > > _______________________________________________ > > bitcoin-dev mailing list > > bitcoin-dev@lists.linuxfoundation.org > > https://lists.linuxfoundation.org/mailman/listinfo/bitcoin-dev > > > _______________________________________________ > bitcoin-dev mailing list > bitcoin-dev@lists.linuxfoundation.org > https://lists.linuxfoundation.org/mailman/listinfo/bitcoin-dev > > > <signature.asc>
signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP
_______________________________________________ bitcoin-dev mailing list bitcoin-dev@lists.linuxfoundation.org https://lists.linuxfoundation.org/mailman/listinfo/bitcoin-dev