Those indeed seems weird... I'll take a look at it.

JS

On Mon, Oct 24, 2011 at 8:55 PM, Geir Harald Hansen
<opera...@bitminter.com>wrote:

> Three quick examples of duplicated strings. There are many more. Some of
> the smaller ones may make sense to have duplicated several times in
> english as their translated versions may differ in other languages. But
> with these below I don't see the point.
>
> Twice, with a small difference (<b> vs. none):
>
> WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will
> <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your
> wallet?
>
> WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will
> LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! Are you sure you wish to encrypt your wallet?
>
> Again twice, with a small difference (%s vs %1):
>
> This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee
> of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps
> to support the network. Do you want to pay the fee?
>
> This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee
> of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps
> to support the network. Do you want to pay the fee?
>
> Twice, looks exactly the same:
>
> Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you
> generated this block, it was broadcast to the network to be added to the
> block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not
> accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another
> node generates a block within a few seconds of yours.
>
> Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you
> generated this block, it was broadcast to the network to be added to the
> block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not
> accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another
> node generates a block within a few seconds of yours.
>
> Regards,
> Geir Harald Hansen
>
> On 24.10.2011 20:10, John Smith wrote:
> >
> > Indeed. It could make sense. That's the reason why Qt distinguishes
> > strings based on context as well as content.
> >
> > But it could also be nonsense. Can you be more specific as to which
> strings?
> >
> > JS
> >
> > On Mon, Oct 24, 2011 at 1:24 PM, Christian Decker
> > <decker.christ...@gmail.com <mailto:decker.christ...@gmail.com>> wrote:
> >
> >     Actually no, the same string may have to be translated in different
> >     ways depending on the context they appear in. That sometimes happens
> >     for italian, and I'm sure it happens in other cases too. Not sure
> >     whether this is the cause for duplicate strings for now, but it
> might.
> >
> >     Regards,
> >     Chris
> >
> >
> >     On Sat, Oct 22, 2011 at 6:14 PM, Geir Harald Hansen
> >     <opera...@bitminter.com <mailto:opera...@bitminter.com>> wrote:
> >
> >         What do you know, it worked. Finished.
> >
> >         Once again Norway finishes ahead of Sweden. :P
> >
> >         By the way, I had to translate some of the exact same strings
> >         2-3 times.
> >         That's something you may want to improve on.
> >
> >         On 22.10.2011 15:28, Nils Schneider wrote:
> >         > I think it's possible to add it yourself. Just click on "add
> >         translation"
> >         >
> >         > On 22.10.2011 14:26, Geir Harald Hansen wrote:
> >         >> On 22.10.2011 12:51, Nils Schneider wrote:
> >         >>>> And is anybody willing to take the job of coordinating
> >         translation
> >         >>>> efforts, figuring out if Transifex is a good tool to use,
> >         and writing
> >         >>>> some documentation to make it easy for people to create and
> >         submit new
> >         >>>> translations?
> >         >>>
> >         >>> I have exported all .ts to transifex.
> >         >>>
> >         >>> https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/resource/tx/
> >         >>
> >         >> If you add Norwegian Bokmål, I can do that one. Language code
> >         "nb".
> >         >>
> >         >> Regards,
> >         >> Geir Harald Hansen
>
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> The demand for IT networking professionals continues to grow, and the
> demand for specialized networking skills is growing even more rapidly.
> Take a complimentary Learning@Cisco Self-Assessment and learn
> about Cisco certifications, training, and career opportunities.
> http://p.sf.net/sfu/cisco-dev2dev
> _______________________________________________
> Bitcoin-development mailing list
> Bitcoin-development@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bitcoin-development
>
------------------------------------------------------------------------------
The demand for IT networking professionals continues to grow, and the
demand for specialized networking skills is growing even more rapidly.
Take a complimentary Learning@Cisco Self-Assessment and learn 
about Cisco certifications, training, and career opportunities. 
http://p.sf.net/sfu/cisco-dev2dev
_______________________________________________
Bitcoin-development mailing list
Bitcoin-development@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bitcoin-development

Reply via email to