Hi Rhnda and Beth,
I believe what Beth was referring to was the recently discussed issue of how to 
insert a single computer braille character into a brf file without having to 
change the grade of entry from computer braille to grade 2.

Incidentally, the translation menu is found by pressing f from the main menu to 
enter the file manager, and then t to enter the translation menu.

Beth, the best advice I can give you is that with any important email or 
document, it is highly recommended review the file using speech, since it picks 
up many things you may miss using only the braille display.  But I think you 
may a bit to concerned with the translation issue.  I know that personally, I 
only ever use the dot 4 to insert a slash or to write an email address.  You'll 
find that after awhile, logic kicks in as to when to use it or when not.  And 
remember, if you just aren't comfortable, switch to computer braille to write 
the work.  Either way works, it's just best to know both.

The issue with translation should also be brought up when using acronyms, since 
if the two last letters, or two first letters, of the acronym would form a 
normal grade 2 word, they will be translated as such.  Let me provide an 
example:
I used to be a member of a blindness-related list which had an acronym with the 
letters v i p d.  I, as a novice, would write this word time and time again 
until the thorough Roselle pointed out my mistake.  Since the last two letters 
of the acronym were p and d, together side by side they were translated as the 
grade two word paid.  Even when I placed a letter sign (dots 5,6) before vipd, 
it still translated incorrectly.  Therefore, to write this acronym, you type 
the letters vi, followed immediately by the letter sign, followed immediately 
again by the letters pd.
So, basically, use your speech to revise anything you are unsure of.  Sometimes 
you will have to play, but eventually you'll learn the rules.  HTH, Laura

>------ original message ------
>from: "beth" <[EMAIL PROTECTED]
>Subject: [Braillenote] Writing Braille for print translation

>Hi, guys.  As a prospective user, is there documentation on the BN--and will
>there be on the PK--regarding how exactly to write Braille for correct
>translation?  I am keeping in mind things I've learned from the list but is
>there a place where tips are placed so they are altogether?  From someone
>looking in, it sounds like writing Braille for translation into print can be
>something you really have to think about character by character sometimes.  I
>am not complaining--in fact, I love how challenging that sounds.  Thanks, as
>always.  Beth


>___
>To leave the BrailleNote list, send a blank message to
>[EMAIL PROTECTED]
>To view the list archives or change your preferences, visit
>http://list.pulsedata.com/mailman/listinfo/braillenote



Reply via email to