On Nov 23, 2007 11:36 AM, Dave Land <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Nick, > > It's "arbiter" (because it's English, not Nicholish).
Right. You corrected that and ignored "speling?" Missed the irony, didja? Maybe I should have written "Arbitter off speling?" I considered "arbeiter," meaning robot, but decided that was too obscure. Maybe not, given the Asimov fans here. Nick > > > Dave > > On Nov 22, 2007, at 5:22 PM, Nick Arnett wrote: > > > It's "turducken" (because it's chicken, not chickin). > > > > Nick > > > > Arbitter of speling. > > > > On Nov 22, 2007 12:17 PM, Doug <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > >> Or just turkey or chicken or duck or the soy equivalent. > >> > >> Hope y'all have a happy one. > >> > >> Doug > >> Family Time Maru > >> _______________________________________________ > >> http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l > >> > > > > > > > > -- > > Nick Arnett > > [EMAIL PROTECTED] > > Messages: 408-904-7198 > > _______________________________________________ > > http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l > > _______________________________________________ > http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l > -- Nick Arnett [EMAIL PROTECTED] Messages: 408-904-7198 _______________________________________________ http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l