On Nov 23, 2007 11:36 AM, Dave Land <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Nick,
>
> It's "arbiter" (because it's English, not Nicholish).


Right.  You corrected that and ignored "speling?"   Missed the irony,
didja?  Maybe I should have written "Arbitter off speling?"

I considered "arbeiter," meaning robot, but decided that was too obscure.
Maybe not, given the Asimov fans here.

Nick

>
>
> Dave
>
> On Nov 22, 2007, at 5:22 PM, Nick Arnett wrote:
>
> > It's "turducken" (because it's chicken, not chickin).
> >
> > Nick
> >
> > Arbitter of speling.
> >
> > On Nov 22, 2007 12:17 PM, Doug <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> >> Or just turkey or chicken or duck or the soy equivalent.
> >>
> >> Hope y'all have a happy one.
> >>
> >> Doug
> >> Family Time Maru
> >> _______________________________________________
> >> http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Nick Arnett
> > [EMAIL PROTECTED]
> > Messages: 408-904-7198
> > _______________________________________________
> > http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l
>
> _______________________________________________
> http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l
>



-- 
Nick Arnett
[EMAIL PROTECTED]
Messages: 408-904-7198
_______________________________________________
http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l

Reply via email to