Hi, Jim Brown a écrit : > Hello Everyone, > > We're in the process of making a banner for BSDCG use at testing sites. > > Here's the draft banner: > http://sixshooter.v6.thrupoint.net/tmp/Banner_NoSash_Big_FINAL.pdf > > Can you please take a look and comment for language translation?
I looked at the French, which is currently "Participez. Devenez certifié. Avancez-vous". The first two parts are fine, the third as is really means "stand forward". I suggest replacing it with "Prenez de l'avance", which means "get ahead", as in "a step ahead". So, in final: "Participez. Devenez certifié. Prenez de l'avance." All the best, Jonathan _______________________________________________ BSDCert mailing list [email protected] http://lists.nycbug.org/mailman/listinfo/bsdcert
