Huruf mandarin-nya terbaca saat di depan, tapi setelah email dibuka
kok hancur ya...?



--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, "Stevan Raharjo"
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Zhu BoLu (朱柏盧) dilahirkan pada tahun 1617 di provinsi JiangSu.
> Beliau dilahirkan dengan nama Zhu YongChun. Pada saat itu dinasti 
> Ming digantikan oleh dinasti Qing. Pada masa hidupnya beliau menolak 
> jabatan dari kekaisaran Qing dan memilih hidup menyepi dan memakai
> nama samaran Zhu BoLu.
> Zhu BoLu atau disebut juga Zhu Zi mencatat gagasan tentang 
> pengembangan karakter dan perilaku sosial dalam bahasa sederhana
> berbentuk peribahasa, dengan judul Prinsip-prinsip Hidup oleh Zhu Zi
> (æœ±æŸç›§ä¹‹æ²»å®¶æ ¼è¨€). Yang berisi 506 kata, yang dimaksudkan
sebagai
> buku petunjuk kepada keturunannya. Tapi karena membentuk prinsip-
> prinsip dasar, maka dapat diterima dan tersebar secara luas selama
> ratusan tahun. Prinsip tersebut sering diulang-ulang, dipelajari,
> dan menuntun generasi-generasi bangsa dalam tingkah laku mereka.
> Beliau wafat pada tahun 1688, Kaisar KangXi memberi gelar XiaoDing.
> 
> Berikut adalah isinya:
> 
> 1.    Bangunlah pada waktu terbit fajar dan bersihkan halaman 
> rumah, sehingga rumah menjadi bersih luar dalam. 梨 明 即 起
, ç` 掃 
> 庭 、 除 , 要 內 外 整 æ½" 。
> 
> 2.    Beristirahatlah lebih awal pada malam hari. Periksa sendiri 
> bahwa semua pintu dan jendela sudah ditutup dengan baik. 既 昏 便 
> 息 。 關 鎖 門 戶 必 自 æ'¿ 典 。
> 
> 3.    Saat anda makan, ingatlah bahwa makanan adalah hasil dari 
> kerja keras. 一 ç²¥ 一 飯 當 思 來 處 不 æ˜" 。
> 
> 4.    Jika anda memakai pakaian, ingatlah bahan-bahan itu tidak 
> datang dengan sendirinya. 半 絲 半 縷 恆 念 物 力 維 艱 。
> 
> 5.    Kita harus memperbaiki rumah sebelum hujan dan tidak 
> terlambat menggali sumur saat kita sudah merasa haus. 宜 未 雨
而 綢 
> 繆 。 毌 臨 渴 而 掘 井 。
> 
> 6.    Berhematlah dalam memenuhi kebutuhan anda, tetapi 
> bersikaplah dermawan jika menerima tamu. 自 奉 必 é ˆ 儉 約 。
宴 客 切 
> 勿 留 連 。
> 
> 7.    Peralatan rumah tangga sebaiknya yang sederhana dan bersih. 
> Perkakas yang terbuat dari tanah lebih baik daripada yang terbuat 
> dari emas permata. 器 具 質 而 æ½" , ç"¦ 缶 勝 é‡` 玉 。
> 
> 8.    Makanan tidak perlu mewah; jika dimasak dengan baik, sayur-
> sayuran sederhana akan lebih baik dibandingkan makanan lezat yang 
> jarang ditemui. 飲 、 食 約 而 ç²¾ , åœ' 菽 愈 珍 羞 。
> 
> 9.    Jangan membangun rumah istana berlebih-lebihan, jangan coba 
> mengambil tanah pertanian yang subur. 勿 營 華 屋 。 勿 謀
良 ç"° 。
> 
> 10.   Mak comblang dan peramal wanita adalah kejahatan. 三 å§` 、 六 
> 婆 , 實 æ·« 、 盜 之 åª' 。 
> 
> 11.   Pembantu cantik dan istri menarik tidak membawa berkah. å©¢ 
> 美 、 妾 嬌 非 閨 房 之 福 。
> 
> 12.   Janganlah menilai seorang pembantu dari penampilan fisiknya. 
> ç«¥ 僕 勿 ç"¨ 俊 美 。
> 
> 13.   Tidak jadi masalah bagi anda sekalipun istri dan pembantu 
> anda tampak sederhana tanpa make up. 妻 、 妾 切 忌 艷 妝 。
> 
> 14.   Walaupun nenek moyang kita sudah lama meninggalkan kita, 
> kita perlu memberi sajian dengan penuh hormat. 祖 宗 雖 é  ,
祭 祀 不 
> 可 不 èª  。
> 
> 15.   Walaupun anak-anakmu lambat dalam berpikir, anda harus tetap 
> mengajarinya dengan karya klasik KongZi. 子 、 å­« 雖 愚 , ç¶"
書 不 可 
> 不 讀 。
> 
> 16.   Berusahalah untuk hidup sederhana dan hemat; melalui contoh 
> seperti itu anak-anak anda akan belajar prinsip-prinsip hidup. 居 身 
> 務 期 儉 樸 。 教 子 要 有 義 方 。
> 
> 17.   Janganlah tergoda dengan keuntungan yang tak diharapkan; 
> janganlah minum minuman keras lebih dari yang sanggup anda minum. 勿 
> 貪 意 外 之 財 。 莫 飲 過 量 之 é…' 。
> 
> 18.   Jika membeli sesuatu dari pedagang keliling, janganlah 
> mengambil untung dari mereka. 與 肩 æŒ` 貿 æ˜" 毌 ä½" 便 宜 。
> 
> 19.   Tunjukkan rasa simpati dan perhatian kepada kerabat atau 
> tetangga anda yang sedang mengalami kesulitan. 見 貧 、 苦 親
、 鄰 é ˆ 
> 多 溫 恤 。
> 
> 20.   Harta yang dikumpulkan dengan cara yang tidak baik tidak 
> dapat dinikmati dalam waktu yang lama. 刻 簿 成 家 理 無 久
享 。
> 
> 21.   Tindakan melanggar prinsip-prinsip moral akan membawa 
> kehancuran. 倫 常 乖 舛 立 見 消 亡 。
> 
> 22.   Di antara saudara dan kerabat, orang yang lebih mampu harus 
> membantu orang yang membutuhkan. 兄 弟 å" 姪 é ˆ 分 多 潤 寡 。
> 
> 23.   Di dalam satu keluarga, orangtua, anak-anak, suami, istri, 
> anak yang lebih tua, dan anak yang lebih muda, harus mengerjakan 
> tugas mereka masing-masing. Mereka harus mematuhi aturan-aturan 
> tingkah laku yang baik dan menggunakan bahasa yang pantas. 長 幼
、 內 
> 外 宜 法 肅 辭 嚴 。
> 
> 24.   Seorang ayah yang percaya pada omongan wanita yang suka 
> memfitnah hingga mau memusuhi darah dagingnya sendiri tidak bisa 
> disebut pria sejati. 聽 妻 言 乖 骨 肉 豈 是 丈 夫 ?
> 
> 25.   Orang yang menilai uang lebih tinggi daripada orangtuanya 
> adalah anak tak berbudi. 重 資 財 簿 父 母 不 成 人 子 。
> 
> 26.   Jika menikahkan anak perempuan, pilihlah pasangan hidup yang 
> berkualitas. Meminta hadiah pertunangan berupa barang-barang mewah 
> adalah tindakan yang tidak baik. 嫁 女 æ"‡ ä½³ å©¿ , 毌 ç´¢
重 聘 。
> 
> 27.   Jika memilih istri untuk anak laki-laki, carilah gadis yang 
> berbudi luhur dan ramah tamah, bukan gadis yang keluarganya 
> menawarkan mas kawin yang melimpah ruah. 娶 妻 求 å" 女 , 毌
計 厚 奩 。
> 
> 28.   Orang yang suka menjilat kepada orang kaya dan berkuasa 
> adalah orang yang tercela. 見 富 è²´ 而 ç"Ÿ 諂 容 者 最 可
恥 。
> 
> 29.   Orang yang bertingkah laku arogan terhadap orang miskin 
> adalah orang yang paling hina. 見 貧 窮 而 作 驕 態 者 賤
莫 ç"š 。
> 
> 30.   Hindarilah penyelesaian pertikaian rumah tangga melalui 
> pengadilan; proses pengadilan sering berakhir dengan hasil yang 
> mengecewakan. 居 家 æˆ' 爭 訟 , 訟 則 終 凶 。
> 
> 31.   Ketika sedang bercengkrama dengan orang lain, janganlah kita 
> berbicara terlalu banyak. Orang yang suka berbicara cenderung 
> mengeluarkan kata-kata yang tidak benar. 處 世 æˆ' 多 言 , 言
多 必 失 。
> 
> 32.   Jangan menggunakan kekuasaan untuk menekan anak yatim dan 
> janda. 毌 恃 勢 力 å…' è‹" 逼 å­¤ 、 寡 。
> 
> 33.   Kita tidak boleh membunuh binatang ternak secara keji untuk 
> menuruti nafsu makan. 毌 貪 口 腹 å…' 恣 殺 牲 、 禽 。
> 
> 34.   Gaya hidup yang aneh dan penuh kecongkakan sering 
> menyesatkan orang dan berakibat penyesalan. 乖 僻 、 自 勢 æ‚"
誤 必 多 。
> 
> 35.   Seseorang yang tidak bersemangat dan malas tidak akan 
> mendapatkan apapun. é ¹ 惰 自 ç"˜ 家 é" 難 成 。
> 
> 36.   Jika berteman dengan pemuda yang suka hura-hura, akhirnya 
> seseorang akan menderita karena pemuda tersebut. 狎 暱 惡 å°` 久
必 受 
> 其 累 。
> 
> 37.   Orang yang berpengalaman, bertindak hati-hati, dan sederhana 
> dapat diandalkan dalam kondisi sulit. 屈 志 老 成 急 則 可
相 倚 。
> 
> 38.   Jika mendengar tuduhan, janganlah terburu-buru 
> mempercayainya. Tetaplah bersikap tenang dan berpikir jernih, karena 
> tuduhan itu mungkin tidak benar. 輕 聽 發 言 知 非 人 之 讚
愬 ? 當 忍 耐 
> 三 恩 。
> 
> 39.   Jika sedang terlibat dalam suatu perdebatan, seseorang harus 
> menanyakan pada diri sendiri dengan tenang apakah dia berargumen 
> dengan benar atau salah. å›  事 相 爭 , 安 知 非 æˆ` 之 不
是 ? é ˆ å¹³ 心 再 
> 想 。
> 
> 40.   Janganlah selalu mengingat bantuan yang telah anda berikan 
> kepada orang lain, tetapi hendaknya jangan lupa untuk membalas budi 
> yang telah kamu terima dari orang lain. 施 æƒ  勿 念 。 受 恩
莫 忘 。
> 
> 41.   Apa pun yang anda lakukan, berusahalah meluangkan waktu 
> untuk memikirkan kondisi-kondisi yang tak terduga. Jika anda 
> berhasil dalam suatu usaha, janganlah terlalu mengharapkan 
> keberhasilan itu akan terulang kembali. 凡 事 當 留 餘 地
。 得 意 不 宜 
> 再 往 。
> 
> 42.   Jangan iri dengan kebahagiaan orang lain. 人 有 喜 慶
, 不 可 
> ç"Ÿ å¦' 忌 心 。
> 
> 43.   Jangan merasa senang dengan kemalangan orang lain. 人 有 禍 
> 患 , 不 可 ç"Ÿ 喜 幸 心 。
> 
> 44.   Orang yang memamerkan amal baiknya kebada khalayak ramai 
> bukanlah orang yang suka berbuat baik tanpa pamrih. 善 欲 人
見 , 不 
> 是 真 善 。
> 
> 45.   Orang yang berusaha menyembunyikan kesalahannya benar-benar 
> telah melakukan perbuatan yang jahat. 惡 恐 人 知 , 便 是
大 惡 。
> 
> 46.   Jika seorang pria berpikiran kotor saat melihat wanita 
> cantik, maka karma itu akan menimpa istri dan anak perempuannya. 見 
> 色 å…' èµ· æ·« 心 , å ± 在 妻 女 。
> 
> 47.   Jika seseorang memendam rasa dengki kepada orang lain dan 
> melepaskan rasa dengki itu dengan cara-cara licik, berarti dia 
> mengundang kemalangan bagi anak keturunannya. 匿 怨 而 ç"¨ 暗
箭 , 禍 延 
> 子 孫 。
> 
> 48.   Jika sebuah keluarga hidup secara harmonis dan penuh 
> kedamaian, meski mereka hidup miskin, mereka akan menikmati 
> kebahagiaan. 家 門 å'Œ é † , 雖 é¥" 飧 不 ç¹¼ , 亦 有 餘
歡 。
> 
> 49.   Jika seseorang sudah membayar pajak dan sumbangan-sumbangan, 
> ia akan merasa sangat puas dan lega walaupun dompetnya kosong. 國 課 
> 早 完 , 即 囊 橐 無 餘 自 得 至 樂 。
> 
> 50.   Seseorang harus belajar dengan harapan menjadi orang yang 
> bijaksana. 讀 書 志 在 聖 è³¢ , 非 å¾' ç§` 第 。
> 
> 51.   Orang yang mengabdikan diri sebagai pejabat harus 
> mengutamakan kepentingan negara dan bangsanya. 為 官 心 存 君
、 國 ; 
> 豈 計 身 家 ?
> 
> 52.   Orang harus tetap menekuni kewajibannya dan merasa cukup 
> terhadap apa yang telah diusahakannya. Dia harus hidup mengikuti 
> perjalanan waktu dan menyesuaikan dengan hukum alam. 守 分 , 安
å`½ 。 
> é † 時 聽 天 。
> 
> 53.   Orang yang hidupnya sesuai dengan prinsip ini akan mencapai 
> kondisi kehidupan yang sempurna. 為 人 若 æ­¤ , 庶 乎 è¿` 焉 。
>








------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Clean water saves lives.  Help make water safe for our children.
http://us.click.yahoo.com/CHhStB/VREMAA/E2hLAA/BRUplB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Kunjungi website global : http://www.budaya-tionghoa.org :.

.: Untuk bergabung : http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Jaringan pertemanan Friendster : [EMAIL PROTECTED] :. 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Kirim email ke