Terima kasih banyak Pak King Hian dan Pak Rinto. 

Wah ternyata asyik juga ya, dari soal satu marga bisa 'kemana-mana':)
Mungkin yang membedakannya selain penulisan, juga di pengucapannya ya?
setiap kali ketemu orang RRT/Taiwan selalu ditanya pengucapannya kalau
saya tanya sesuatu, waa repot, saya ndak tahu :)

Sebetulnya arti Khouw/Xu itu apa ya? 

Salam, 
Ida Khouw


--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, King Hian <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> encoding: unicode utf-8
>    
>   Sdri Ida,
>   Marga Khouw 许 adalah pelafalan dalam dialek Hokkian. Dalam
dialek Mandarin dibaca Xu. Tetapi, dalam bhs Mandarin marga Xu  itu
bukan hanya satu. Ada dua marga Xu yang banyak terdapat di Indonesia,
yaitu
>   1. Xu 许 (Hokkian: Khouw/Khou/Kho)
>   Penulis cerita silat Kho Ping Ho, bermarga Xu yang ini.
>   2. Xu 徐 (Hokkian: Chi/Tjhie) 
>   Pengusaha  Ir. Ciputra bermarga Xu yang ini
>    
>   salam,
>   KH
>








.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Kunjungi website global : http://www.budaya-tionghoa.org :.

.: Untuk bergabung : http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Jaringan pertemanan Friendster : [EMAIL PROTECTED] :. 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Kirim email ke