Terima kasih banyak Pak King Hian dan Pak Rinto. Wah ternyata asyik juga ya, dari soal satu marga bisa 'kemana-mana':) Mungkin yang membedakannya selain penulisan, juga di pengucapannya ya? setiap kali ketemu orang RRT/Taiwan selalu ditanya pengucapannya kalau saya tanya sesuatu, waa repot, saya ndak tahu :)
Sebetulnya arti Khouw/Xu itu apa ya? Salam, Ida Khouw --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, King Hian <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > encoding: unicode utf-8 > > Sdri Ida, > Marga Khouw 许 adalah pelafalan dalam dialek Hokkian. Dalam dialek Mandarin dibaca Xu. Tetapi, dalam bhs Mandarin marga Xu itu bukan hanya satu. Ada dua marga Xu yang banyak terdapat di Indonesia, yaitu > 1. Xu 许 (Hokkian: Khouw/Khou/Kho) > Penulis cerita silat Kho Ping Ho, bermarga Xu yang ini. > 2. Xu å¾ (Hokkian: Chi/Tjhie) > Pengusaha Ir. Ciputra bermarga Xu yang ini > > salam, > KH > .: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :. .: Kunjungi website global : http://www.budaya-tionghoa.org :. .: Untuk bergabung : http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :. .: Jaringan pertemanan Friendster : [EMAIL PROTECTED] :. Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/