wang xizhi
--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, "theresa_gong"
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> pak Kwet
>
>
> kaligrafi jg ada yg simplified. Coba cari kaligrafi jaman Tang,
> sudah ada simplified. Sayangnya lupa siapa yang tulis kaligrafi
itu.
>
>
>
> Tess
> --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, lim kwet hian
> <akwet_2000@> wrote:
> >
> > Pak PK Lim dan millisers BT, sehubungan dgn unsur keindahan yg
> terdapat pd huruf tradisionil, tentunya huruf simplified agak
sukar
> atau tidak bisa utk di-kaligrafi-kan . apakah betul pendapat ini ?
> Juga para dosen jurusan bhs Mandarin, apakah mereka wajib atau
tidak
> mempelajari tradisionil-nya ?
> > (se-olah2 jadi terbalik : generasi sekarang mempelajari
Mandarin
> tentu yg simplified terlebih dulu, baru tradisionil-nya kemudian.
> Jamannya generasi-tua, mereka hanya tau tradisionil-nya, kalo mau
> tau simplified-nya , harus dipelajarinya lagi).
> >
> > Salam: Akwet.
> >
> > PK Lim <p918k@> wrote: Memang
> banyak terjadi simplifikasi pada system huruf simplified, yaitu
> penggunaan huruf2 yang bersuara sama, tetapi arti asalnya
berbeda.
> Ini salah satu unsur keberatan pendukung system huruf
tradisionil.
> Satu lagi unsur yang juga dipermasalahkan yaitu segi estetika,
atau
> keindahan. Huruf simplified kehilangan unsur keindahan yang
> terdapat pada huruf tradisionil, di tinjau dari sudut kaligrafi.
> Pada huruf tradisionil, sangan diutamakan ke seimbangan kiri
kanan,
> atas dan bawah. Ya, kata pepatah Inggris " you win some, you lose
> some"
> >
> > salam,
> > PK Lim
> >
> > Alfonso <degaan36@> wrote:
> > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, ¦¿ º~»Í
> <fr3sh_l4v3nd3r@>
> > wrote:
> > >
> > > Sebagai tambahan info, yang saya ketahui adalah Standard and
> > Simpified Chinese Character itu tidak berbeda jauh....
> >
> > Beberapa huruf traditional (original/asli) setelah jadi sim-
> plified
> > malah kehilangan arti. Contoh:
> >
> > 1. Rambut (toufa) dan terjadi (fasheng) dalam traditional,
> huruf "fa"
> > ini berbeda. Tapi di simplified malah jadi sama.
> >
> > 2. Mie (mian) dan bawah (xiamian) dalam traditional,
huruf "mian"
> > juga berbeda, tapi di simplified jadi sama.
> >
> > 3. Pinus (song) dan santai (qingsong), di trad chinese beda,
tapi
> di
> > simpl sama lagi.
> >
> > 4. Dan masih banyak.
> >
> > Alfonso
> >
> > ---------------------------------
> > Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
> > Check outnew cars at Yahoo! Autos.
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > ---------------------------------
> > Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
> > Check outnew cars at Yahoo! Autos.
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>