Salam untuk semua, Ada istilah "teng nang" dan "huan nang". "Teng nang" (Teociu) atau "Tong nyin" (Khek) atau "teng lang" (Hokkian) dipakai orang Indonesia Tionghoa untuk merujuk ke orang Tionghoa. Dan orang Tionghoa di Indonesia (atau mungkin hanya di Kalbar saja?) menyebut orang Indonesia lainnya dengan "huan nang" (Tiociu) atau "Fan nyin" (Khek). "Nang" atau "Lang" atau "Nyin" jelas artinya orang. Tapi "huan" atau "fan" itu artinya apa? Bagaimana menulisnya dalam bahasa Mandarin? Terima kasih untuk penjelasannya. Thanks, Kheng Hong
--------------------------------- Fussy? Opinionated? Impossible to please? Perfect. Join Yahoo!'s user panel and lay it on us. [Non-text portions of this message have been removed]