encoding: unicode utf-8
 
Siauw Tan Cek [萧陈叔] yth,
 
Huruf Hanzinya tidak terbaca. Saya coba menuliskan sne yang dalam bhs Mandarin 
ditulis TANG, TONG, DONG yang umum dijumpai di Indonesia:
 
1. (汤): Mandarin: TANG, Hokkian: THNG (dulu: Thung), Tiociu: THNG, Hakka: 
THONG, Konghu: THONG
contoh: Thung Ju Lan, peneliti LIPI
 
2. (唐): Mandarin: TANG, Hokkian: TNG atau TONG (dulu: Teng atau Tong), Tiociu: 
TNG, Hakka: THONG, Konghu: THONG
contoh: Stephen Tong, pendeta GRII
 
3. (董): Mandarin: DONG, Hokkian: TANG, Tiociu: TANG, Hakka: TUNG (dulu: TOENG), 
Konghu: TUNG
contoh: Tung Chee Hwa, chief executive Hongkong SAR yang pertama
 
4. (童): Mandarin: TONG, Hokkian: TONG, Tiociu: TONG, Hakka: THUNG (dulu: 
Thoeng), Konghu: THUNG
contoh: Tong Zhongyu, dermawan dari dinasti Han
 
salam,
KH
 
 
--- On Fri, 10/3/08, Tjing Siauw <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

From: Tjing Siauw <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [budaya_tionghua] Re: Marga Tang dan Dong
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Date: Friday, October 3, 2008, 9:00 AM








Ininih ribet-nya bhs. TIonghoa, ditambah lagi begitu banyak dialek yang bisa 
bikin bingun orang. 
Kalau marga Thung yang mandarinnya Tang ( лю) , lalu yang mandarinnya Dong (╤╜ 
)di Indonesianya jadi apa, ya?
Sedang di Indonesia ada teman bermarga Thong mandarinnya yang mana?

----- Original Message ----- 
From: King Hian 
To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com 
Sent: Friday, October 03, 2008 12:07 AM
Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan 
Mandarin Bukan Ukuran)






Menurut saya, sne Thung ibu kang Sur adalah Tang (Mandarin) лю, dalam bhs 
Hokkian dengan ejaan yang "baru" ditulis THNG. Ejaan lama (ejaan Belanda) 
ditulis dengan huruf 'U', di mana dalam bhs Belanda huruf U tidak dibunyikan.
Dalam ejaan lama bunyi Thung (ejaan baru) akan ditulis Thoeng.
Di Bogor sne Thng (Thung) ini sangat banyak, mereka adalah keturunan Thung 
Tiang Mie alias Thung Liong Soey alias Tubagus Abdullah bin Mustofa (1796-1856)
Salah satu keturunan keluarga Thung ini telah membuat daftar silsilah keluarga 
Thung Bogor (Thung Stamboom).
 
Mengenai sne Lay, karena ayah kang Sur adalah orang Hakka, kemungkinan besar 
sne nya adalah: ю╣. (mandarin: Lai, hakka: Lai, hokkian: Lua).
 
Kalau kita mengikuti kebiasaan umum, sne harus mengikuti sne ayah.
Memang bisa terjadi dalam surat2 kependudukan (akte lahir, wni, dll) ada yang 
namanya ditulis menggunakan marga ibu. Hal ini banyak terjadi karena orang tua 
ybs tidak mencatatkan perkawinan mereka di catatan sipil, zaman dulu banyak 
yang menikah hanya secara adat. Waktu si anak dibuatkan akte kelahiran, ia 
adalah anak ibu, sehingga 'sne' nya ikut sne ibu.
 
salam,
KH
 
 


Forum Diskusi Budaya Tionghoa dan Sejarah Tiongkok
http://groups. yahoo.com/ group/budaya_ tionghua/

--- On Wed, 10/1/08, Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED] com> wrote:

From: Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED] com>
Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan 
Mandarin Bukan Ukuran)
To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
Date: Wednesday, October 1, 2008, 10:43 PM





Thung saya ngerti, seperti marga ex pimpinan Hongkong, mandarinnya Dong, lantas 
kalau Lay itu mandarinnya apa ya? 




----- Original Message ----
From: gsuryana <[EMAIL PROTECTED] net.id>
To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
Sent: Wednesday, October 1, 2008 1:05:28 PM
Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan 
Mandarin Bukan Ukuran)




Atau mungkin kita bisa mulai aja
dengan membiasakan diri menuliskan nama asli (3 suku) di kalangan warga
milis kita ini?
+++

Lha aku pakai marga yang mana yah ?
Di surat aku memakai nama marga Ibu, sedang di pergaulan memakai marga 
Ayah......

sur ( Lay Thung Tjia Ning ? )








Internal Virus Database is out of date.
Checked by AVG. 
Version: 8.0.169 / Virus Database: 270.7.2/1689 - Release Date: 2008/9/24 ╓U╓х 
06:51
 














      

Kirim email ke