> I believe Tobias (Cc’d) fixed this and related issues > a couple of days ago
Yep. I also fixed a worrying number of @comando, @opzione, etc. on Weblate (both in the 'guix' and 'packages' sets). Weblate is pretty unfriendly, so this was tedious and I'm positive there are some I missed. There's a comment warning translators not to do this, but it's sadly useless since it's tied to *one* package—the odds of seeing it are vanishing. Julien, is there a way to make this warning more prominent/ubiquitous? (Also, is there a translation workflow that avoids relying on Weblate or other clunky tools?) Run-time errors appear to be the only QA available for these strings, but this failure mode is extreme. How about explicitly reporting the error & continuing in English? From what I remember, the code won't be elegant (we append to the translation, then convert Texi, so falling back must be done by the caller or a new combo procedure) but the result would be better. Kind regards, T G-R Sent on the go. Excuse or enjoy my brevity.