Hello, there are little typos in the german translation of the web site.
http://lilypond.org/install/using The menu has the entry [Hilfestellung fü den ersten Anfang] It shouldbe [Hilfestellung für den ersten Anfang] In the text you find Fragen können ber It should be Fragen können über http://lilypond.org/help/ In the text you find The LilyPond-Intensivkurs zeigt eine It should be Der LilyPond-Intensivkurs zeigt eine It's only near to nit picking. But it would make the site better. Should I continue to write about little errors or bad grammar? Regards, Helge _______________________________________________ bug-lilypond mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond
