Hi,
I've just translated gnu m4 version 1.4 manual into Japanese.
Here are some typos I found. All line numbers are for m4.texinfo.
L.301 succintly -> succinctly
L.326 unambigous -> unambiguous
L.1527 woould -> would
L.3147 by this mean -> by this means
L.3195 one one -> on one
L.3358 prohiting -> prohibiting
Here are some possible miss-wording I'm not quite sure if they're really wrong.
L.118
NG: * Conditionals:: Conditionals and loops
OK: * Conditionals:: Conditionals, loops and recursion
L.306
NG: with being pre-announced, skipping whitespace or end-of-lines was
OK: without being pre-announced, skipping whitespace or end-of-lines was
L.1967
NG: @result{}@@a
OK: @@a
L.1978
NG: @result{}@@a
OK: @@a
@result{}errprint(Hello)
L.2549
NG: It is not an error for the last character in the range to be `larger'
OK: It is not an error for the last character in the range to be `smaller'
And I felt the following part of the explanation for changequote is
somewhat ambiguous because there is no way to omit the first argument
while providing the first argument.
L.1790
If any of the arguments are missing, the default
quotes (@code{`} and @code{'}) are used instead of the void arguments.
Finally I just found your web site for gnu m4 at
<http://www.seindal.dk/rene/gnu/>.
On "feedback.htm" page, you say bug reports should be mailed to
<[EMAIL PROTECTED]> but the manual says it's <[EMAIL PROTECTED]>.
Should I change the address in my translation to <[EMAIL PROTECTED]>?
Regards,
Yuji
_______________________________________________
Bug-m4 mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-m4