Bruce wittered:
> Well, *obviously*, Bob, I was using the American spelling to point the  
> joke, which was a pun, or play on words, on Andrew's use of the word  
> "check".
> 
> I don't know, pedantry or what? Has Mr Millin been promising to buy  
> you a drink for winding me up again? You know he's planning to  leave  
> the country before you can claim it.
> 
> ;-}}}

Look you, if Bob wants to wind you up then he doesn't need my permission or 
encouragement to do so. In fact I hope he makes a very good job of it........so 
there!! ;-)))
There's gratitude for you for all the advice that a person gives, free and for 
nothing, that stops another boater <cough> from making mistakes with his new 
build boat........mutter, mutter ;-)))
> 
> Actually, it turns out the "...que" spelling is English affectation.  
> The original cheques/checks were issued by counter staff from a book  
> which had symmetrical curlicues either side of the perforation between  
> the counterfoil and check/cheque.
> 
> When the document was presented, they checked its authenticity by  
> comparing the edge to the counterfoil. Hence they came to be called  
> checks, later Frenchified to "cheque".
> 
> I'm grateful to you for giving me the chance (as I thought someone  
> would) to show off this useless piece of info!

With acknowledgement to the great Manuel of Fawlty Towers: "Que?" ;-)))
Roger

Reply via email to