Thanks dear Michelle,

Dear All,

For more translated IP_A2K related studies please check our website 
www.bibalex.org/a2k<http://www.bibalex.org/a2k>
the direct link to the translated materials is 
http://www.bibalex.org/a2k/TranslatedMaterials/List.aspx 
the BA A2K toolkit both in En. and Ar. with article about A2K movement, Open 
source and Creative commons is here 
http://www.bibalex.org/a2k/References/references.aspx 

Please do not hesitate to contact me in relation to any of the mentioned issues.
feel free to use our discussion forum to debate about related topics: 
http://www.bibalex.org/a2k/Forum/Topic.aspx 

Ramadan Karim,

Kind regards,
Hala
________________________________
From: Michelle Thorne [[email protected]]
Sent: Thursday, August 20, 2009 12:28 PM
To: [email protected]
Cc: Hala Essalmawi
Subject: Fwd: "Conceiving an International Instrument on Limitations and 
Exceptions...." in Arabic

Dear all,

Hala kindly sent notice that an important study on the limitations and 
exceptions of copyright was translated into Arabic by the Bibliotheca 
Alexandrina A2K Project.

All the best,

Michelle

---------- Forwarded message ----------
From: Hala Essalmawi 
<[email protected]<mailto:[email protected]>>
Date: Wed, Aug 19, 2009 at 10:16 PM
Subject: [A2k] "Conceiving an International Instrument on Limitations and 
Exceptions...." in Arabic
To: "[email protected]<mailto:[email protected]>" 
<[email protected]<mailto:[email protected]>>
Cc: "[email protected]<mailto:[email protected]>" 
<[email protected]<mailto:[email protected]>>, 
"[email protected]<mailto:[email protected]>" 
<[email protected]<mailto:[email protected]>>, 
"[email protected]<mailto:[email protected]>" 
<[email protected]<mailto:[email protected]>>, 
"[email protected]<mailto:[email protected]>" 
<[email protected]<mailto:[email protected]>>


Dear All,

The Study: “Conceiving an International Instrument on Limitations and 
Exceptions to Copyright”
By Professor P. Bernt Hugenholtz and Professor Ruth L. Okediji

was translated into Arabic by the Bibliotheca Alexandrina A2K Project.

Arabic version:
http://www.bibalex.org/a2k/attachments/TranslatedMaterials/TMfilek2f5xa454scoly45tkzdserp.pdf
 

The original English version:
http://www.ivir.nl/publications/hugenholtz/limitations_exceptions_copyright.pdf 

We appreciate the kind simple way that the respectful authors granted us the 
permission to translate. And a big thanks to Ms. Vera Franz for helping to 
reach them.

Best regards,

-------------------------------------------------------------------------------
Hala Essalmawi
Attorney at Law, LL.M (IP & Economics and Private Law)
IPR Officer
The Library of Alexandria (Bibliotheca Alexandrina)

Telephones : +2 03 4839999              Ext: 1153
Direct                      4820321
Fax:                        4820452
Shatby 21526
Alexandria, EGYPT

www.bibalex.org<http://www.bibalex.org>
www.bibalex.org/a2k<http://www.bibalex.org/a2k>
www.cultnat.org<http://www.cultnat.org>
_______________________________________________
A2k mailing list
[email protected]<mailto:[email protected]>
http://lists.essential.org/mailman/listinfo/a2k 



--
----------------------------------------------
Michelle Thorne
Eisenacher Strasse 2
10777 Berlin, Germany
+49 302 191 582 66

creativecommons.org/international<http://creativecommons.org/international>

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في مجموعات Google‏ مجموعة "CC Arab World 
المشاع الإبداعي".
 لإرسال هذا إلى هذه المجموعة، قم بإرسال بريد إلكتروني إلى 
[email protected]
 لإلغاء الاشتراك في هذه المجموعة، ابعث برسالة إلكترونية إلى 
[email protected]
 لخيارات أكثر، الرجاء زيارة المجموعة على 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to