Dear Donatella, Michelle and all. Great news, indeed.
Don't you think that since we have many constituents here already that starting the discussion here would be a good idea. After all every person interested in CC from any country is welcome to join in the discussion, not only those who will take the extra step to join the list of Egypt. I'd like also to add that everyone is invited to participate their opinion in the language they feel at home with. Right? That's Arabic for me Ahmad On Feb 2, 2:14 am, Michelle Thorne <[email protected]> wrote: > Dear friends, > > Great news! Thanks to the wonderful efforts from CC Egypt, led by Hala > Essalmawi, we are pleased to announce the commencement of the Egyptian > public discussion. Please see the post below for more information. We hope > you will consider joining the discussion and sharing you invaluable input! > > Warmest wishes, > > // Michelle > > http://creativecommons.org/weblog/entry/20415http://creativecommons.org/international/eg/ > > Egyptian License Draft Open for Public Discussion > <http://creativecommons.org/weblog/entry/20415> > > The past year witnessed some major achievements for Creative Commons in the > Arab world. Highlights included Al Jazeera’s adoption of CC BY for the > world’s first broadcast-quality online repository > <http://cc.aljazeera.net/>and CC > Jordan’s <http://creativecommons.org/international/jo/> substantial efforts > on the first Arabic license port. > > 2010 promises more exciting developments for the rapidly-growing CC > community in the Arab world. Today the legal team from CC > Egypt<http://creativecommons.org/international/eg/>, > headed by Hala Essalmawi, produced the first BY-NC-SA license draft adapted > to Egyptian law > (.pdf<http://mirrors.creativecommons.org/international/eg/translated-licens...> > ). > > Thanks to the ongoing efforts of Hala and her team, and based upon the work > and translation review by CC Jordan’s Rami Olwan and Ziad Maraqa, the > Egyptian draft is now ready for public discussion. > > The public discussion is an open forum where everyone – from lawyers to > active license users, from linguists to translators — is invited to > contribute. If you have comments about different aspects of the licenses, > whether in regards to legal, linguistic or usability issues, please feel > welcome to join the CC Egypt mailing > list<http://groups.google.com/group/cc-egypt>and share your thoughts. > Comments should be submitted as soon as possible to > allow enough time for review, so we encourage you to post to the list before > the end of March. > > The > Arabic<http://mirrors.creativecommons.org/international/eg/translated-licens...>and > English<http://mirrors.creativecommons.org/international/eg/english-retransla...>versions > of the Egyptian BY-NC-SA license are available, as is a summary > of the substantial > changes<http://mirrors.creativecommons.org/international/eg/english-changes.pdf>proposed > by the legal team to port the licenses to Egyptian copyright law. > > As efforts across the Arab world continue to expand and gather peer support, > we hope that the Egyptian public discussion will foster more cross-border > collaborations. This inter-jurisdictional support is a model that is > particularly strong in the region, and hopefully it can become a viable > approach for future projects. > *Congratulations to CC Egypt, and we all look forward to comments from you, > the public!* > > -- > ---------------------------------------------- > Michelle Thorne > Eisenacher Strasse 2 > 10777 Berlin, Germany > +49 302 191 582 66 > > creativecommons.org/international -- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google. للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected] لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى [email protected]. للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
