> > Generalnie przyjmuje się, że opracowania to „dzieła recypujące z innego > utworu treść a zazwyczaj częściowo i formę, noszące piętno osobistej > twórczości opracowującego i służące do rozszerzenia form komunikowania" > (Traple). Z opisanej definicji łatwo wywnioskować, że przetwarzanie dorobku > kultury, choćby miało postać wykorzystywania postaci, symboli, „klimatu" > innych utworów, często nie będzie traktowane jako opracowanie, ale jako > tworzenie dzieł inspirowanych. Z drugiej strony postacie uchodzą niekiedy za > utwory a ich wykorzystanie w innym dziele może być uznane za opracowanie. > Rozumiem, w takim razie, że za "opracowanie" uznawane jest ogólnie "zrobienie tego samego, tylko inaczej" (vide wersja "MTV" dramatu "Romeo i Julia", z Leonardem di Caprio - zachowana treść, zachowane dramatis personae, zachowana konwencja, zmieniona scenografia i miejsce akcji), natomiast "interpretacją" byłoby wykorzystanie jedynie części motywów, np. ukazanie walki dwóch korporacji "Capul-Cola" oraz "Montepsi", oraz jej konsekwencje dla współpracy dwóch firm-córek. ;)
Chodzi nam rzeczywiśćie w takim razie raczej o interpretacje, zwłaszcza zważywszy, iż daną lokację można różnie zaludnić, danej postaci zapewnić różne cechy dodatkowe i robić to wielokrotnie, na różnych serwisach. -- Bartosz 'Kastor Krieg' Chilicki, GG# 2871243 Redaktor naczelny serwisu Oneiros.pl Szef zespołu tłumaczy nowego Świata Mroku w Wydawnictwie ISA
_______________________________________________ Cc-pl mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-pl
