>
> Generalnie przyjmuje się, że opracowania to „dzieła recypujące z innego
> utworu treść a zazwyczaj częściowo i formę, noszące piętno osobistej
> twórczości opracowującego i służące do rozszerzenia form komunikowania"
> (Traple). Z opisanej definicji łatwo wywnioskować, że przetwarzanie dorobku
> kultury, choćby miało postać wykorzystywania postaci, symboli, „klimatu"
> innych utworów, często nie będzie traktowane jako opracowanie, ale jako
> tworzenie dzieł inspirowanych. Z drugiej strony postacie uchodzą niekiedy za
> utwory a ich wykorzystanie w innym dziele może być uznane za opracowanie.
>
Rozumiem, w takim razie, że za "opracowanie" uznawane jest ogólnie
"zrobienie tego samego, tylko inaczej" (vide wersja "MTV" dramatu "Romeo i
Julia", z Leonardem di Caprio - zachowana treść, zachowane dramatis
personae, zachowana konwencja, zmieniona scenografia i miejsce akcji),
natomiast "interpretacją" byłoby wykorzystanie jedynie części motywów, np.
ukazanie walki dwóch korporacji "Capul-Cola" oraz "Montepsi", oraz jej
konsekwencje dla współpracy dwóch firm-córek. ;)

Chodzi nam rzeczywiśćie w takim razie raczej o interpretacje, zwłaszcza
zważywszy, iż daną lokację można różnie zaludnić, danej postaci zapewnić
różne cechy dodatkowe i robić to wielokrotnie, na różnych serwisach.
-- 
Bartosz 'Kastor Krieg' Chilicki, GG# 2871243
Redaktor naczelny serwisu Oneiros.pl
Szef zespołu tłumaczy nowego Świata Mroku w Wydawnictwie ISA
_______________________________________________
Cc-pl mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-pl

Odpowiedź listem elektroniczym