Witam. Może najbardziej poloniści są kompetentni, ale na moje wyczucie "opracowanie" utworu zmierza do wyjaśnienia "co autor chciał powiedzieć", jakie są motywy literackie, wskazanie zawartości/treści rozdziałów czyli coś w rodzaju "ściągi"; wyjaśnianie tekstów dzieł filozoficznych etc. Przytoczenie fragmentu tekstu, "cytatu" różnej długości (w zależności od kontekstu) cytat etc. Natomiast utwory "zależne", to odrębne twory, pisane w oparciu o daną fabułę czy zapożyczające charakterystycznych, wymienionych - zwłaszcza imiennie - bohaterów. Zgodnie z prawem autorskim można dla "własnego" użytku (zapoznania się z treścią) nie w celach komercyjnych! kserować utwór w całości (bez procentowych ograniczeń.) W przypadku cytatów brak określenia ich objętości wynika z oczywistej niemożności podania ich długości. Należy wtedy podejść do kwestii "zdroworozsądkowo" i uznać za cytat objętościowo niewielki (nie cytować całej książki) fragment konieczny dla wyrażenia myśli prezentowanej przez danego autora. W kwestii umów licencyjnych jest zasadą, iż: Wszelkie odmienności należy zawrzeć w treści umowy licencyjnej zwłaszcza wówczas gdy wykracza ona ponad podane wzory umów (np. CC). Umowy licencyjne zawarte we wzorach umownych CC standardowo stosowanych nie zamykają drogi do odmiennego kształtowania treści umowy dla konkretnego przypadku! Właściciel praw autorskich (autor, wydawca, etc.)może doprecyzować wg swego życzenia umowę licencyjną. Na zawarte w niej warunki godzi się osoba przystępująca, o ile uzna za dla niej odpowiednie do przyjęcia. Pozdrawiam, K.W.
---------------------------------------------------- Porównywarka WP.PL. Znajdź - Porównaj - Kup najtaniej! Uwaga: Poświąteczne zakupy TANIEJ! http://klik.wp.pl/?adr=www.zakupy.wp.pl&sid=284 _______________________________________________ Cc-pl mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-pl
