Hi Aldana, I will give you the translated terms below. -GoTo menu = Ir al menú -Timeblur plugin = Efecto de desenfoque de tiempo -Gang channel = Grupos de Canales -Gang media modes =Modos para la agrupación de canales -Tile mixer = Ordenar Mezcladores
Sorry for the delay in answering, a pleasure to help you. Greetings!! El lun, 5 abr 2021 a las 4:01, Aldana Montiel via Cin (< cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: > Hi Rafa! > > I'm currently translating the October news. There are certain terms I'm > not sure how they're translated in the app. > The terms are: > -GoTo menu > -Timeblur plugin > -Gang channel > -Gang media modes > -Tile mixer > > Greetings!! > > > El mar, 2 feb 2021 a las 15:15, Aldana Montiel (<aldanamontie...@gmail.com>) > escribió: > >> Hola, Rafa!! >> >> Acabo de terminar de traducir la sección "About" y además agregue los >> links que me dijo Igor. Si ves algo que necesita corrección, avisame. >> >> Saludos! >> >> El jue, 28 ene 2021 a las 20:18, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux via Cin >> (<cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >> >>> Bueno, normalmente en el foro y correo nos comunicamos en Inglés, pero >>> en este caso, podemos hacer una justificada excepción. >>> >>> Saludos cordiales, >>> >>> >>> El vie, 29 ene 2021 a las 0:10, Aldana Montiel via Cin (< >>> cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>> >>>> Me preguntaba, ¿por qué no nos estamos comunicando en español? jajajja >>>> >>>> Muchas gracias por sacarme las dudas. :) >>>> >>>> Es un placer colaborar. >>>> >>>> Saludos! >>>> >>>> El jue, 28 ene 2021 a las 19:57, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux via >>>> Cin (<cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>>> >>>>> Hola de nuevo Aldana, te voy a contestar en Español, si esto es un >>>>> problema para ti, por favor indícamelo, no tengo ninguna dificultad en >>>>> responder en inglés, pero a veces cometo faltas léxicas y en español me >>>>> expreso mejor. >>>>> Primero te explico, cuando alguien hace una aplicación de código >>>>> abierto y con licencia GPL (General Public License) este proyecto queda >>>>> abierto a que otros desarrolladores puedan hacer una bifurcación de esta >>>>> aplicación, o sea que cogen el código de esta aplicación y hacen su propia >>>>> versión. Esto en el argot de los programadores lo llaman "Fork", no de >>>>> tenedor, sino de bifurcación. Son términos que tienen un significado según >>>>> el contexto. Es como en español la palabra "muelle", si hablo de coches, >>>>> motos, amortiguadores, pues muelle, es un resorte, el muelle del >>>>> amortiguador, que amortigua los baches que nos encontramos por la >>>>> carretera. Pero si hablo de viajes, barcos, mar, "muelle" se refiere al >>>>> sitio donde los barcos atracan. Perdona por el rollo de cosas que a lo >>>>> mejor sabes más que yo. >>>>> >>>>> En este caso "Rama" hace referencia a bifurcación, pero en este caso >>>>> también podemos usar el término "desarrollos" o incluso "versiones", yo en >>>>> este caso pondría "Desarrollos". >>>>> >>>>> A continuación te corrijo este fragmento, y te pongo anotaciones en >>>>> rojo. >>>>> Otros Desarrollos (en vez de ramas) >>>>> >>>>> Cinelerra-GG Infinity es una fusión (principalmente) de 3 desarrollos >>>>> de Cinelerra original, de la citada Cinelerra original (HV), Cinelerra-CV >>>>> y >>>>> el código propio de Good Guy, apodado GG de Good Guy (Buen Chico en >>>>> inglés). GG combina las mejores características de todas los desarrollos >>>>> (aquí >>>>> podrías usar "ramas" pero con el articulo en femenino, puesto que rama es >>>>> femenino y desarrollo es masculino, pero usar dos veces "ramas" en español >>>>> se llama redundancia y se considera un escrito con pobreza gramatical, >>>>> puesto que si se usan sinónimos, en esta caso "rama" es un sinónimo de >>>>> "desarrollo" da mas riqueza al contenido a nivel gramatical) en una >>>>> sola rama. Si desea obtener más información sobre los otros desarrollos, >>>>> puedes encontrar información detallada en la página Acerca de >>>>> <https://www.cinelerra-gg.org/es/acerca-de/> o en Wikipedia >>>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Cinelerra>. >>>>> >>>>> Cinelerra <http://www.heroinewarrior.com/cinelerra.php>: Este es el >>>>> original, creado por Adam Williams, y también se denomina Cinelerra-HV por >>>>> los miembros de la comunidad. HV significa «Heroine Virtual», pero no es >>>>> parte del nombre oficial. Cinelerra (HV) , original, no ofrece soporte de >>>>> los desarrolladores ni de la comunidad. Para más información puedes >>>>> consultar la página «Acerca de» >>>>> <https://www.cinelerra-gg.org/es/acerca-de/>. >>>>> >>>>> Cinelerra-CV >>>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Cinelerra#Cinelerra-CV_/_Cinelerra-CVE>: >>>>> fue el desarrollo de la versión estable de la comunidad (CV de "Community >>>>> Version"). El desarrollo de esta versión actualmente está detenido, fue >>>>> archivada y se puede encontrar aquí >>>>> <https://github.com/cinelerra-gg?tab=repositories>. >>>>> >>>>> Cinelerra-CVE <https://github.com/vanakala/cinelerra-cve>: Basado en >>>>> la rama detenida de Cinelerra-CV, el programador Einar R-nkaru continúa >>>>> desarrollando su propia versión de Cinelerra, que todavía está en >>>>> evolución. >>>>> >>>>> Lumiera: <https://lumiera.org/> Éste no está basado en el código >>>>> original de Cinelerra, sino que está inspirado en Cinelerra. Lumiera es un >>>>> desarrollo independiente que se basa en GTK+ y todavía está en fase >>>>> pre-alfa. Puede encuentrar más información en la página del proyecto. >>>>> >>>>> >>>>> ----- >>>>> >>>>> Saludos y un placer colaborar contigo. Muchas gracias por mejorar la >>>>> web en español. >>>>> >>>>> El jue, 28 ene 2021 a las 23:04, Aldana Montiel via Cin (< >>>>> cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>>>> >>>>>> Hi Rafa! >>>>>> >>>>>> I've finished and corrected the section "Downloads", but I have some >>>>>> questions regarding the commands, the word "branch", and a specific >>>>>> sentence that was a little confusing to me. >>>>>> >>>>>> As regards the commands, should I translate them? >>>>>> As regards the word "branch", what would be the best equivalence? >>>>>> Área, sección. división. It was translated (not by me) as rama, but I >>>>>> don't >>>>>> think it is the right word. >>>>>> As regards the sentence, It was this one: "Cinelerra-GG Infinity is >>>>>> a merge of (mostly) 3 Cinelerra developments, from the original Cinelerra >>>>>> (HV), Cinelerra-CV and own code from Good Guy also called GG". Does it >>>>>> mean >>>>>> that Cinelerra-GG is a merge of Cinelerra (HV), Cinelerra-CV and the code >>>>>> from Good Guy? >>>>>> >>>>>> Thanks in advance :) >>>>>> >>>>>> >>>>>> El jue, 28 ene 2021 a las 17:13, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux via >>>>>> Cin (<cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>>>>> >>>>>>> Thank you very much Aldana for your predisposition. >>>>>>> >>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 23:57, Aldana Montiel via Cin (< >>>>>>> cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>>>>>> >>>>>>>> Hi Rafa! >>>>>>>> >>>>>>>> I´ll do so. >>>>>>>> >>>>>>>> Regards. >>>>>>>> >>>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 19:45, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux >>>>>>>> via Cin (<cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>>>>>>> >>>>>>>>> Hi Aldana, welcome. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Thank you very much for your offer to improve the translation of >>>>>>>>> the website in Spanish. >>>>>>>>> >>>>>>>>> I do some language corrections in the Spanish application. I quote >>>>>>>>> it because it will be a real pleasure for me if you see any error, or >>>>>>>>> term >>>>>>>>> that you would like to improve, that you indicate it to me, so that I >>>>>>>>> can >>>>>>>>> correct it. >>>>>>>>> Thank you very much again. >>>>>>>>> >>>>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 23:09, Aldana Montiel via Cin (< >>>>>>>>> cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>>>>>>>> >>>>>>>>>> Hi Sam! >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> I've just signed up. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Looking forward to receiving the instructions :) >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 18:53, Sam via Cin (< >>>>>>>>>> cin@lists.cinelerra-gg.org>) escribió: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Hi Aldana, >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> first of all welcome to our Cinelerra community. We are grateful >>>>>>>>>>> for any help. We can have more than one translator per language, >>>>>>>>>>> depending >>>>>>>>>>> on who has the time to translate, can take a page that is not yet >>>>>>>>>>> translated and translate it. For this reason it is good to welcome >>>>>>>>>>> you as a >>>>>>>>>>> reinforcement in our team. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> In order to be able to assign you, it would be necessary to sign >>>>>>>>>>> up to our forum. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> https://www.cinelerra-gg.org/forum/?foro=signup >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> As soon as you have done that, please let me know, then I can >>>>>>>>>>> activate you for the translations. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Sam >>>>>>>>>>> Am 27.01.21 um 22:09 schrieb Aldana Montiel via Cin: >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Hi, everyone! >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I'm sending this email because I would like to help you finish >>>>>>>>>>> the translations of the webpage https://www.cinelerra-gg.org >>>>>>>>>>> into Spanish. >>>>>>>>>>> If that is possible, I'll gladly do it. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Regards, >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Aldana. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> -- >>>>>>>>>>> Cin mailing list >>>>>>>>>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>>>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> -- >>>>>>>>>> Cin mailing list >>>>>>>>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>>>>>>>> >>>>>>>>> -- >>>>>>>>> Cin mailing list >>>>>>>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>>>>>>> >>>>>>>> -- >>>>>>>> Cin mailing list >>>>>>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>>>>>> >>>>>>> -- >>>>>>> Cin mailing list >>>>>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Cin mailing list >>>>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>>>> >>>>> -- >>>>> Cin mailing list >>>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>>> >>>> -- >>>> Cin mailing list >>>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>>> >>> -- >>> Cin mailing list >>> Cin@lists.cinelerra-gg.org >>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >>> >> -- > Cin mailing list > Cin@lists.cinelerra-gg.org > https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin >
-- Cin mailing list Cin@lists.cinelerra-gg.org https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin