Correction: SCIM=Smart Common Input Method, not Small Common Input Method; sorry for my earlier error.
Pat -------------------------------------------------- From: "Pat Somerville" <l_pa...@hotmail.com> Sent: Friday, August 06, 2010 1:25 PM To: <latex2h...@tug.org>; <cjk@ffii.org> Subject: Re: [l2h] An Apparent Byte Size Limit for a Portable NetworkGraphics (.png) Image File Containing Simplified ChineseCharacters Produced by LaTeX2HTML From a .tex File ContainingLaTeX and Chinese/Japanese/Korean (CJK) for LaTeX Comma > Thank you, Professors Ross Moore and Shigeharu Takeno, for each of you > kindly taking the time to respond to me. Switching from > \usepackage{CJKutf8} to \usepackage{CJK} in a .tex file of the form > MyFile.tex did solve two problems: > > 1) In the case of a large segment of LaTeX commands beginning with > \begin{CJK}{UTF8}{gbsn} and ending with \end{CJK} in a .tex file, that > change eliminated the "Bad file descriptor error"s while the program > LaTeX2HTML attempted to generate some .png (Portable Network Graphics) > images. With the above change the number of .png images produced from a > tex file greatly increased due to the mathematical content, more like the > operation with which I was accustomed using LaTeX2HTML. > > 2) It was no longer necessary to have either an \end{CJK}command before a > command of the form \htmladdnormallink{http://../}{http://../} or another > \begin{CJK}{UTF8}{gbsn} command following the htmladdnormallink command. > But there was a negative side effect. From what I have read the Chinese > pinyin package, which is really the file pinyin.sty, is supposed to be a > part of the CJK (Chinese/Japanese/Korean) software package. With the > following set of commands among others in a test, .tex file of the form > MyFile.tex: > .... > ..... > \usepackage{CJK} > \usepackage{pinyin} > \begin{CJK}{UTF8}{gbsn} > \Wo \xi3\huan1 \chi1 \fan4. > \PYdeactivate > $\chi $ $\mu $ > \PYactivate > \end{CJK} > \end{document} > > , neither the pinyin expression corresponding to \Wo \xi3\huan1 \chi1 > \fan4 nor the Greek letters chi and mu were displayed in the .html file > produced as a result of executing a command of the form "latex2html....... > MyFile.tex". But changing only the command \usepackage{CJK} to > \usepackage{CJKutf8}, the pinyin and Greek letters were displayed > correctly in such a .html file. Changing that command to > \begin{CJK}{GB}{gbsn} also resulted in the set of disappointing results. > So for the moment in the .tex file > > a) using the LaTeX commands \usepackage{CJKutf8} and \usepackage{pinyin}, > > b) a number of short, CJK segments each beginning with > \begin{CJK}{UTF8}{gbsn} and ending with \end{CJK} to avoid the "Bad file > descriptor error"s in generating some .png images of the text and > mathematics between such delimiting commands, > > c) surrounding each \htmladdnormallink{http://../}{http://..} command with > a \begin{CJK}{UTF8}{gbsn} and \end{CJK} pair of commands, > > d) and surrounding a group of LaTeX commands and text containing commands > for Greek letters like $\chi $ and $\mu $ with the command \PYdeactivate > before them and sometime or sometimes the command \PYactivate after them, > a command which is probably necessary if some pinyin romanizations were to > follow the latter command, > > is a strategy which enabled simplified Chinese characters, Greek letters, > hyperlinks, and pinyin romanizations to all be displayed correctly in a > html file produced by executing a command of the form > "latex2html..........MyFile.tex". > > But concerning the use of the pinyin software package, apparently there is > something basic which is a problem somewhere. The following set of LaTeX > commands > > \documentclass{article} > \usepackage{CJK} > \usepackage{pinyin} > \begin{document} > \begin{CJK}{Bg5}{fs} > \Wo \xi3\huan1 \chi1 \fan4. > \end{CJK} > \end{document} > > in my test file Throwaway.tex differs from the set in > http://tug.org/TUGboat/Articles/tb18-3/cjkintro600.pdf only slightly in > the line of pinyin which begins with \Wo3 ..... and in not containing any > Chinese characters. Yet the output file Throwaway.html produced by > executing a command of the form "latex2html ........ Throwaway.tex" > contained the output 3 the lower-case Greek letter xi#xi; the lower-case > Greek letter chi or an X#chi;1 4. instead of good-looking pinyin. > Changing the \usepackage{CJK} and \begin{CJK}{Bg5}{fs} commands to > \usepackage{CJKutf8} and either the \begin{CJK}{UTF8}{fs} or the > \begin{CJK}{Bg5}{fs} commands, the output was good-looking pinyin > containing the proper diacritical marks. Again I am using LaTeX2HTML 1.70, > a year-2002 version. And I could be using CJK 4.7.0 for LaTeX, based on > what I read inside the file CJKutf8.sty.--I used the CJK software packages > provided via the Internet using Yet another Software Tool 2's (YaST2's) > "Online Updates" in July of the year 2010 for OpenSuSE-11.1, Linux. What > is the cause of the problem here? And how can it be fixed? Looking at > "History of the CJK Package" at http://cjk.ffii.org/history.txt on the > Internet, for version 4.7.0 of CJK one, pinyin-related error was > mentioned: > > "pinyin.sty: > The package didn't preserve `\ding' which is defined > in pifont.sty, causing problems with older versions > of > the hyperref package and its `hpdftex' driver > option." > > In the above problematic sets of commands I used in Throwaway.tex hyperref > does not appear among them. So perhaps the problem I have found is not > directly mentioned among the errors for CJK 4.7.0. For version 4.8.1 of > CJK, which at least based on the contents of CJKutf8.sty I might not be > using, the following pinyin-related error was mentioned at > http://cjk.ffii.org/history.txt on the Internet: > > "Pinyin syllable macros (defined in pinyin.sty) were > not > robust, causing problems with indices, for example." > > Pat > > > > -------------------------------------------------- > From: "Shigeharu TAKENO" <sh...@iee.niit.ac.jp> > Sent: Monday, August 02, 2010 11:24 PM > To: "Pat Somerville" <l_pa...@hotmail.com> > Cc: <latex2h...@tug.org> > Subject: Re: [l2h] An Apparent Byte Size Limit for a Portable Network > Graphics (.png) Image File Containing Simplified Chinese Characters > Produced by LaTeX2HTML From a .tex File Containing LaTeX and > Chinese/Japanese/Korean (CJK) for LaTeX Commands > >> shige 08/03 2010 >> ---------------- >> >> Pat Somerville wrote: >>> \documentclass{article} >>> \usepackage{CJKutf8} >> >> Latex2html does not support "CJKutf8" style file, but supports >> "CJK" style file. If you use "CJK.sty" instead "CJKutf8", the >> large image may not be made. >> >> cf. >> http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/misc/data/testcjk-u.tex >> http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/misc/data/testcjk-u.pdf >> http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/misc/data/testcjk-u/index.html >> >> +========================================================+ >> Shigeharu TAKENO NIigata Institute of Technology >> kashiwazaki,Niigata 945-1195 JAPAN >> sh...@iee.niit.ac.jp TEL(&FAX): +81-257-22-8161 >> +========================================================+ >> > > _______________________________________________ > latex2html mailing list > latex2h...@tug.org > http://tug.org/mailman/listinfo/latex2html > _______________________________________________ Cjk maillist - Cjk@ffii.org https://lists.ffii.org/mailman/listinfo/cjk