Diana Rodríguez Martínez has proposed merging lp:~dr.clearcorp/openerp-costa-rica/l10n_cr_period_id_payslip into lp:openerp-costa-rica.
Requested reviews: CLEARCORP drivers (clearcorp-drivers) For more details, see: https://code.launchpad.net/~dr.clearcorp/openerp-costa-rica/l10n_cr_period_id_payslip/+merge/131077 [ADD] Add state readonly when the payslip run is not in draft for the force period. [FIX] Fix translations -- https://code.launchpad.net/~dr.clearcorp/openerp-costa-rica/l10n_cr_period_id_payslip/+merge/131077 Your team CLEARCORP development team is subscribed to branch lp:openerp-costa-rica.
=== removed symlink 'l10n_cr_hr_payroll/i18n/es.po' === target was u'es_CR.po' === modified file 'l10n_cr_hr_payroll/i18n/es_CR.po' (properties changed: -x to +x) --- l10n_cr_hr_payroll/i18n/es_CR.po 2012-09-19 22:41:39 +0000 +++ l10n_cr_hr_payroll/i18n/es_CR.po 2012-10-23 19:22:21 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * l10n_cr_hr_payroll -# Ronald Rubi <[email protected]>, 2012. +# * l10n_cr_hr_payroll # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 16:32-0600\n" -"Last-Translator: Ronald Rubi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Inglés <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-23 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-23 17:52+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: l10n_cr_hr_payroll #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report.mako:75 @@ -35,17 +34,24 @@ #. module: l10n_cr_hr_payroll #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report.mako:77 #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report_for_month.mako:87 +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: l10n_cr_hr_payroll +#: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report.mako:77 +#: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report_for_month.mako:87 msgid "Rent" msgstr "Renta" #. module: l10n_cr_hr_payroll +#: field:hr.payslip,forced_period_id:0 +msgid "Force period" +msgstr "Forzar periodo" + +#. module: l10n_cr_hr_payroll #: view:payroll.report.for.month:0 -msgid "" -"This report allows you to print or generate a pdf of your payslip in a " -"special month" -msgstr "" -"Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su recibo de sueldo en " -"un mes especial" +msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your payslip in a special month" +msgstr "Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su recibo de sueldo en un mes especial" #. module: l10n_cr_hr_payroll #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report_for_month.mako:43 @@ -64,11 +70,8 @@ #. module: l10n_cr_hr_payroll #: help:payroll.report.for.month,account_ids:0 -msgid "" -"Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts." -msgstr "" -"Sólo las cuentas seleccionadas se imprimirán. Dejar en blanco para imprimir " -"todas las cuentas." +msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts." +msgstr "Sólo las cuentas seleccionadas se imprimirán. Dejar en blanco para imprimir todas las cuentas." #. module: l10n_cr_hr_payroll #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report.mako:78 @@ -93,13 +96,13 @@ msgstr "al" #. module: l10n_cr_hr_payroll -#: code:addons/l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py:118 +#: code:addons/l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py:122 #, python-format msgid "weekly" msgstr "semanal" #. module: l10n_cr_hr_payroll -#: code:addons/l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py:128 +#: code:addons/l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py:132 #, python-format msgid "%s payroll of %s from %s to %s" msgstr "planilla %s de %s del %s al %s" @@ -117,12 +120,8 @@ #. module: l10n_cr_hr_payroll #: constraint:payroll.report.for.month:0 -msgid "" -"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by " -"date." -msgstr "" -"Cuando no se ha seleccionado el año fiscal, se debe optar por filtrar por " -"puntos o por fecha." +msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date." +msgstr "Cuando no se ha seleccionado el año fiscal, se debe optar por filtrar por puntos o por fecha." #. module: l10n_cr_hr_payroll #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report.mako:73 @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Normal" #. module: l10n_cr_hr_payroll -#: code:addons/l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py:120 +#: code:addons/l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py:124 #, python-format msgid "monthly" msgstr "mensual" @@ -318,12 +317,8 @@ #. module: l10n_cr_hr_payroll #: help:payroll.report.for.month,filter:0 -msgid "" -"Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can " -"only be calculated based on period to be correct)." -msgstr "" -"Filtrar por fecha: el saldo inicial no se mostrará. (balance de apertura " -"sólo se puede calcular basándose en el período que es correcto)." +msgid "Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can only be calculated based on period to be correct)." +msgstr "Filtrar por fecha: el saldo inicial no se mostrará. (balance de apertura sólo se puede calcular basándose en el período que es correcto)." #. module: l10n_cr_hr_payroll #: selection:hr.payslip.run,schedule_pay:0 @@ -366,9 +361,7 @@ #. module: l10n_cr_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." -msgstr "" -"¡Error! La fecha de inicio de contrato debe ser menor que la fecha de " -"finalización." +msgstr "¡Error! La fecha de inicio de contrato debe ser menor que la fecha de finalización." #. module: l10n_cr_hr_payroll #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report.mako:139 @@ -383,12 +376,8 @@ #. module: l10n_cr_hr_payroll #: constraint:payroll.report.for.month:0 -msgid "" -"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " -"same company." -msgstr "" -"El año fiscal, períodos o plan de cuentas elegido tiene que pertenecer a la " -"misma compañía." +msgid "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the same company." +msgstr "El año fiscal, períodos o plan de cuentas elegido tiene que pertenecer a la misma compañía." #. module: l10n_cr_hr_payroll #: selection:payroll.report.for.month,display_account:0 @@ -425,10 +414,9 @@ msgstr "Nómina" #. module: l10n_cr_hr_payroll -#: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report.mako:77 -#: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report_for_month.mako:87 -msgid "Tax" -msgstr "Impuesto" +#: field:hr.payslip.run,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "Forzar período" #. module: l10n_cr_hr_payroll #: selection:payroll.report.for.month,comp0_filter:0 @@ -484,3 +472,4 @@ #: report:addons/l10n_cr_hr_payroll/report/payroll_report_for_month.mako:86 msgid "Deducc." msgstr "Deducc." + === modified file 'l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py' --- l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py 2012-10-23 16:00:04 +0000 +++ l10n_cr_hr_payroll/l10n_cr_hr_payroll.py 2012-10-23 19:22:21 +0000 @@ -76,7 +76,7 @@ ('bi-monthly', 'Bi-monthly'), ], 'Scheduled Pay', select=True, readonly=True, states={'draft': [('readonly', False)]}), - 'period_id': fields.many2one('account.period', 'Force Period'), + 'period_id': fields.many2one('account.period', 'Force Period', readonly=True, states={'draft': [('readonly', False)]}), }
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~clearcorp Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~clearcorp More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

