Hello community,

here is the log from the commit of package plasma5-thunderbolt for 
openSUSE:Factory checked in at 2020-11-17 21:23:10
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-thunderbolt (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-thunderbolt.new.24930 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "plasma5-thunderbolt"

Tue Nov 17 21:23:10 2020 rev:23 rq:848076 version:5.20.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-thunderbolt/plasma5-thunderbolt.changes  
2020-11-04 18:24:42.725142765 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-thunderbolt.new.24930/plasma5-thunderbolt.changes
       2020-11-17 21:23:17.497259141 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Wed Nov 11 11:08:06 UTC 2020 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de>
+
+- Update to 5.20.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/plasma-5.20.3
+- No code changes since 5.20.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  plasma-thunderbolt-5.20.2.tar.xz
  plasma-thunderbolt-5.20.2.tar.xz.sig

New:
----
  plasma-thunderbolt-5.20.3.tar.xz
  plasma-thunderbolt-5.20.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ plasma5-thunderbolt.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.P6Egbz/_old  2020-11-17 21:23:18.509260145 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.P6Egbz/_new  2020-11-17 21:23:18.513260149 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 %define qt5_version 5.10.0
 %bcond_without lang
 Name:           plasma5-thunderbolt
-Version:        5.20.2
+Version:        5.20.3
 Release:        0
 Summary:        Plasma frontend for Thunderbolt 3 security levels
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ plasma-thunderbolt-5.20.2.tar.xz -> plasma-thunderbolt-5.20.3.tar.xz 
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/ia/kded_bolt.po 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/ia/kded_bolt.po
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/ia/kded_bolt.po    2020-10-27 
13:29:05.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/ia/kded_bolt.po    2020-11-10 
21:02:32.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the plasma-thunderbolt 
package.
 #
-# Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>, 2019.
+# Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma-thunderbolt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:04+0100\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -28,6 +28,8 @@
 "Unauthorized Thunderbolt device <b>%1</b> was detected. Do you want to "
 "authorize it?"
 msgstr ""
+"Dispositivo Thunderbolt non autorisate <b>%1</b> esseva relevate. Tu vole "
+"autorisar lo?"
 
 #: kded_bolt.cpp:87
 #, kde-format
@@ -37,7 +39,11 @@
 "%1 unauthorized Thunderbolt devices were detected. Do you want to authorize "
 "them?"
 msgstr[0] ""
+"%1 dispositivo Thunderbolt non autorisate  esseva relevate. Tu vole "
+"autorisar lo?"
 msgstr[1] ""
+"%1 dispositivos Thunderbolt non authorisate  esseva relevate. Tu vole "
+"authorisar los?"
 
 #: kded_bolt.cpp:94
 #, kde-format
@@ -52,9 +58,9 @@
 #: kded_bolt.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Thunderbolt Device Authorization Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de autorisation de dispositivo Thunderbolt"
 
 #: kded_bolt.cpp:148
 #, kde-format
 msgid "Failed to authorize Thunderbolt device <b>%1</b>: %2"
-msgstr ""
\ No newline at end of file
+msgstr "Falleva a autorisar dispositivo Thunderbolt <b>%1</b>:%2"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/sv/kcm_bolt.po 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/sv/kcm_bolt.po
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/sv/kcm_bolt.po     1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/sv/kcm_bolt.po     2020-11-10 
21:02:36.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the plasma-thunderbolt 
package.
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserh...@bredband.net>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma-thunderbolt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-04-23 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-26 11:09+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserh...@bredband.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stefan.asserh...@bredband.net"
+
+#: kcm_bolt.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Thunderbolt Device Management"
+msgstr "Thunderbolt enhetshantering"
+
+#: kcm_bolt.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "System Settings module for managing Thunderbolt devices."
+msgstr "Systeminställningsmodul för att hantera Thunderbolt-enheter."
+
+#: kcm_bolt.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Daniel Vrátil"
+msgstr "Daniel Vrátil"
+
+#: package/contents/ui/DeviceList.qml:41
+#, kde-format
+msgid "Enable Thunderbolt devices"
+msgstr "Aktivera Thunderbolt-enheter"
+
+#: package/contents/ui/DeviceList.qml:75
+#, kde-format
+msgid "No Thunderbolt devices connected"
+msgstr "Inga Thunderbolt-enheter anslutna"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:78
+#, kde-format
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Tillverkare:"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:82
+#, kde-format
+msgid "UID:"
+msgstr "Användar-id:"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:86
+#, kde-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:91
+#, kde-format
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Behörighet given:"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:96
+#, kde-format
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Ansluten:"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:101
+#, kde-format
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Inregistrerad:"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:105
+#, kde-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:105
+#, kde-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:106
+#, kde-format
+msgid "Trusted:"
+msgstr "Pålitlig:"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:115
+#, kde-format
+msgid "Authorizing..."
+msgstr "Ger behörighet..."
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:115
+#, kde-format
+msgid "Authorize"
+msgstr "Ge behörighet"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:126
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:146
+#, kde-format
+msgid "Failed to enroll device <b>%1</b>: %2"
+msgstr "Misslyckades inregistrera enhet <b>%1</b>: %2"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:133
+#, kde-format
+msgid "Trust this Device"
+msgstr "Lita på enheten"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:154
+#, kde-format
+msgid "Revoke Trust"
+msgstr "Återkalla tillit"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:166
+#, kde-format
+msgid "Error changing device trust: <b>%1</b>: %2"
+msgstr "Fel vid ändring av enhetens tillit: <b>%1</b>: %2"
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:183
+#, kde-format
+msgid ""
+"Hint: trusted device will be automatically authorized the next time it is "
+"connected to the computer."
+msgstr ""
+"Tips: En pålitlig enhet ges automatiskt behörighet nästa gång den ansluts "
+"till datorn."
+
+#: package/contents/ui/DeviceView.qml:184
+#, kde-format
+msgid ""
+"Hint: an untrusted device needs to be manually authorized each time it is "
+"connected to the computer."
+msgstr ""
+"Tips: En opålitlig enhet måste ges manuell behörighet varje gång den ansluts "
+"till datorn."
+
+#: package/contents/ui/main.qml:32
+#, kde-format
+msgid ""
+"This module allows you to manage Thunderbolt devices connected to your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Den här modulen låter dig hantera Thunderbolt-enheter som ansluts till "
+"datorn."
+
+#: package/contents/ui/main.qml:54
+#, kde-format
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in BIOS"
+msgstr "Stöd för Thunderbolt har inaktiverats i BIOS"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:59
+#, kde-format
+msgid "Thunderbolt subsystem is not available"
+msgstr "Thunderbolt-delsystemet är inte tillgängligt"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:30
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nerkopplad"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:32
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ansluter"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:34
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:37
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Behörighetsfel"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:39
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Ger behörighet"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:43
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Reducerad funktionalitet"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:45
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Ansluten och behörig"
+
+#: package/contents/ui/utils.js:52
+msgid "Trusted"
+msgstr "Pålitlig"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/sv/kded_bolt.po 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/sv/kded_bolt.po
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/sv/kded_bolt.po    1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/sv/kded_bolt.po    2020-11-10 
21:02:36.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the plasma-thunderbolt 
package.
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserh...@bredband.net>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma-thunderbolt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-25 19:30+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserh...@bredband.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#: kded_bolt.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "New Thunderbolt Device Detected"
+msgstr "Ny Thunderbolt-enhet upptäckt"
+
+#: kded_bolt.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unauthorized Thunderbolt device <b>%1</b> was detected. Do you want to "
+"authorize it?"
+msgstr ""
+"Thunderbolt-enhet <b>%1</b> utan behörighet detekterades. Vill du ge den "
+"behörighet?"
+
+#: kded_bolt.cpp:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 unauthorized Thunderbolt device was detected. Do you want to authorize it?"
+msgid_plural ""
+"%1 unauthorized Thunderbolt devices were detected. Do you want to authorize "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"%1 Thunderbolt-enhet utan behörighet detekterades. Vill du ge den behörighet?"
+msgstr[1] ""
+"%1 Thunderbolt-enheter utan behörighet detekterades. Vill du ge dem "
+"behörighet?"
+
+#: kded_bolt.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Authorize Now"
+msgstr "Ge behörighet nu"
+
+#: kded_bolt.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Authorize Permanently"
+msgstr "Ge permanent behörighet"
+
+#: kded_bolt.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Thunderbolt Device Authorization Error"
+msgstr "Behörighetsfel för Thunderbolt-enhet"
+
+#: kded_bolt.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Failed to authorize Thunderbolt device <b>%1</b>: %2"
+msgstr "Misslyckades ge Thunderbolt-enhet <b>%1</b> behörighet: %2"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/zh_CN/kcm_bolt.po 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/zh_CN/kcm_bolt.po
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/zh_CN/kcm_bolt.po  2020-10-27 
13:29:18.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/zh_CN/kcm_bolt.po  2020-11-10 
21:02:37.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-04-23 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 15:04\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/zh_CN/kded_bolt.po 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/zh_CN/kded_bolt.po
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/po/zh_CN/kded_bolt.po 2020-10-27 
13:29:18.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/po/zh_CN/kded_bolt.po 2020-11-10 
21:02:37.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 15:04\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kcm/kcm_bolt.desktop 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kcm/kcm_bolt.desktop
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kcm/kcm_bolt.desktop      2020-10-27 
13:28:55.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kcm/kcm_bolt.desktop      2020-11-10 
21:02:27.000000000 +0100
@@ -38,6 +38,7 @@
 Name[ru]=Thunderbolt
 Name[sk]=Thunderbolt
 Name[sl]=Thunderbolt
+Name[sv]=Thunderbolt
 Name[uk]=Thunderbolt
 Name[x-test]=xxThunderboltxx
 Name[zh_CN]=Thunderbolt
@@ -71,6 +72,7 @@
 Comment[ru]=Управление устройствами Thunderbolt
 Comment[sk]=Správa zariadenia Thunderbolt
 Comment[sl]=Upravljanje naprav Thunderbolt
+Comment[sv]=Thunderbolt enhetshantering
 Comment[uk]=Керування пристроями Thunderbolt
 Comment[x-test]=xxThunderbolt Device Managementxx
 Comment[zh_CN]=Thunderbolt 设备管理
@@ -104,6 +106,7 @@
 X-KDE-Keywords[ru]=thunderbolt,аппаратура,устройство
 X-KDE-Keywords[sk]=thunderbolt,hardvér,zariadenie
 X-KDE-Keywords[sl]=thunderbolt,hardware,device,strojna oprema,naprava
+X-KDE-Keywords[sv]=thunderbolt,maskinvara,enhet
 
X-KDE-Keywords[uk]=thunderbolt,hardware,device,тандерболт,фандерболт,обладнання,пристрій
 X-KDE-Keywords[x-test]=xxthunderboltxx,xxhardwarexx,xxdevicexx
 X-KDE-Keywords[zh_CN]=thunderbolt,hardware,device,雷电,硬件,设备,装置,外设
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kcm/package/metadata.desktop 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kcm/package/metadata.desktop
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kcm/package/metadata.desktop      
2020-10-27 13:28:55.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kcm/package/metadata.desktop      
2020-11-10 21:02:27.000000000 +0100
@@ -28,6 +28,7 @@
 Name[ru]=Thunderbolt
 Name[sk]=Thunderbolt
 Name[sl]=Thunderbolt
+Name[sv]=Thunderbolt
 Name[uk]=Thunderbolt
 Name[x-test]=xxThunderboltxx
 Name[zh_CN]=Thunderbolt
@@ -61,6 +62,7 @@
 Comment[ru]=Управление устройствами Thunderbolt
 Comment[sk]=Správa zariadenia Thunderbolt
 Comment[sl]=Upravljanje naprav Thunderbolt
+Comment[sv]=Thunderbolt enhetshantering
 Comment[uk]=Керування пристроями Thunderbolt
 Comment[x-test]=xxThunderbolt Device Managementxx
 Comment[zh_CN]=Thunderbolt 设备管理
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kded/kded_bolt.desktop 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kded/kded_bolt.desktop
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kded/kded_bolt.desktop    2020-10-27 
13:28:55.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kded/kded_bolt.desktop    2020-11-10 
21:02:27.000000000 +0100
@@ -28,6 +28,7 @@
 Name[ru]=Монитор устройств Thunderbolt
 Name[sk]=Monitor zariadenia Thunderbolt
 Name[sl]=Monitor naprav Thunderbolt
+Name[sv]=Thunderbolt enhetsövervakare
 Name[uk]=Спостереження за пристроями Thunderbolt
 Name[x-test]=xxThunderbolt Device Monitorxx
 Name[zh_CN]=Thunderbolt 设备监视器
@@ -61,6 +62,7 @@
 Comment[ru]=Монитор устройств Thunderbolt
 Comment[sk]=Monitor zariadenia Thunderbolt
 Comment[sl]=Monitor naprav Thunderbolt
+Comment[sv]=Thunderbolt enhetsövervakare
 Comment[uk]=Спостереження за пристроями Thunderbolt
 Comment[x-test]=xxThunderbolt Device Monitorxx
 Comment[zh_CN]=Thunderbolt 设备监视器
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kded/kded_bolt.notifyrc 
new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kded/kded_bolt.notifyrc
--- old/plasma-thunderbolt-5.20.2/src/kded/kded_bolt.notifyrc   2020-10-27 
13:28:55.000000000 +0100
+++ new/plasma-thunderbolt-5.20.3/src/kded/kded_bolt.notifyrc   2020-11-10 
21:02:27.000000000 +0100
@@ -29,6 +29,7 @@
 Name[ru]=Монитор устройств Thunderbolt
 Name[sk]=Monitor zariadenia Thunderbolt
 Name[sl]=Monitor naprav Thunderbolt
+Name[sv]=Thunderbolt enhetsövervakare
 Name[uk]=Спостереження за пристроями Thunderbolt
 Name[x-test]=xxThunderbolt Device Monitorxx
 Name[zh_CN]=Thunderbolt 设备监视器
@@ -62,6 +63,7 @@
 Comment[ru]=Монитор устройств Thunderbolt
 Comment[sk]=Monitor zariadenia Thunderbolt
 Comment[sl]=Monitor naprav Thunderbolt
+Comment[sv]=Thunderbolt enhetsövervakare
 Comment[uk]=Спостереження за пристроями Thunderbolt
 Comment[x-test]=xxThunderbolt Device Monitorxx
 Comment[zh_CN]=Thunderbolt 设备监视器
@@ -97,6 +99,7 @@
 Name[ru]=Предупреждение
 Name[sk]=Upozornenie
 Name[sl]=Opozorilo
+Name[sv]=Varning
 Name[uk]=Попередження
 Name[x-test]=xxWarningxx
 Name[zh_CN]=警告
@@ -130,6 +133,7 @@
 Comment[ru]=Используется для предупреждений
 Comment[sk]=Používa sa pre varovné upozornenia
 Comment[sl]=Uporablja se za opozorila
+Comment[sv]=Används för varningsunderrättelser
 Comment[uk]=Використовується для попереджень
 Comment[x-test]=xxUsed for warning notificationsxx
 Comment[zh_CN]=用于发出警告通知
@@ -165,6 +169,7 @@
 Name[ru]=Ошибка
 Name[sk]=Chyba
 Name[sl]=Napaka
+Name[sv]=Fel
 Name[uk]=Помилка
 Name[x-test]=xxErrorxx
 Name[zh_CN]=错误
@@ -197,6 +202,7 @@
 Comment[ru]=Используется для уведомлений об ошибках
 Comment[sk]=Použité na notifikáciu chýb
 Comment[sl]=Uporablja se za opozorila o napakah
+Comment[sv]=Används för felunderrättelser
 Comment[uk]=Використовується для сповіщень про помилки
 Comment[x-test]=xxUsed for error notificationsxx
 Comment[zh_CN]=用于发出错误通知
@@ -232,6 +238,7 @@
 Name[ru]=Подключено неавторизованное устройство
 Name[sk]=Je pripojené neautorizované zariadenie
 Name[sl]=Priključena je neodobrena naprava
+Name[sv]=Enhet utan behörighet är ansluten
 Name[uk]=З комп'ютером з'єднано неуповноважений пристрій
 Name[x-test]=xxUnauthorized device is plugged inxx
 Name[zh_CN]=未授权的设备已插入
@@ -264,6 +271,7 @@
 Comment[ru]=К компьютеру подключено неавторизованное устройство Thunderbolt
 Comment[sk]=Neautorizované Thunderbolt zariadenie je pripojené k počítaču
 Comment[sl]=Na računalnik je bila priključena neodobrena naprava Thunderbolt
+Comment[sv]=En Thunderbolt-enhet utan behörighet har anslutits till datorn
 Comment[uk]=З комп'ютером з'єднано неуповноважений пристрій Thunderbolt
 Comment[x-test]=xxAn unauthorized Thunderbolt device has been plugged into the 
computerxx
 Comment[zh_CN]=一个未经授权的 Thunderbolt 设备已插入此计算机
@@ -300,6 +308,7 @@
 Name[ru]=Ошибка авторизации устройства
 Name[sk]=Chyba počas autorizácie zariadenia
 Name[sl]=Napaka pri odobritvi naprave
+Name[sv]=Fel vid försök att ge enhet behörighet
 Name[uk]=Помилка під час спроби уповноважити пристрій
 Name[x-test]=xxError during device authorizationxx
 Name[zh_CN]=设备授权时出错
@@ -332,6 +341,7 @@
 Comment[ru]=При авторизации или блокировании устройства Thunderbolt произошла 
ошибка
 Comment[sk]=Nastala chyba počas autorizácie alebo blokovanie Thunderbolt 
zariadenia
 Comment[sl]=Pri odobritvi ali blokiranju naprave Thunderbolt je prišlo do 
napake
+Comment[sv]=Ett fel uppstod vid försök att blockera eller ge en 
Thunderbolt-enhet behörighet
 Comment[uk]=Під час спроби уповноважити або заблокувати пристрій Thunderbolt 
сталася помилка
 Comment[x-test]=xxAn error occurred while authorizing or blocking a 
Thunderbolt devicexx
 Comment[zh_CN]=授权或屏蔽 Thunderbolt 设备时发生错误
_______________________________________________
openSUSE Commits mailing list -- commit@lists.opensuse.org
To unsubscribe, email commit-le...@lists.opensuse.org
List Netiquette: https://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_list_netiquette
List Archives: 
https://lists.opensuse.org/archives/list/commit@lists.opensuse.org

Reply via email to