Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kblackbox for openSUSE:Factory checked in at 2024-12-13 22:35:16 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kblackbox (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kblackbox.new.29675 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kblackbox" Fri Dec 13 22:35:16 2024 rev:154 rq:1230382 version:24.12.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kblackbox/kblackbox.changes 2024-11-08 12:00:42.500786072 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kblackbox.new.29675/kblackbox.changes 2024-12-13 22:36:38.029804688 +0100 @@ -1,0 +2,24 @@ +Sun Dec 8 09:27:18 UTC 2024 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 24.12.0 + * New feature release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/24.12.0/ +- No code change since 24.11.90 + +------------------------------------------------------------------- +Mon Dec 2 08:42:46 UTC 2024 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 24.11.90 + * New feature release +- No code change since 24.11.80 + +------------------------------------------------------------------- +Sat Nov 16 17:29:23 UTC 2024 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 24.11.80 + * New feature release +- Changes since 24.08.3: + * Don't include quiet packages in feature_summary + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kblackbox-24.08.3.tar.xz kblackbox-24.08.3.tar.xz.sig New: ---- kblackbox-24.12.0.tar.xz kblackbox-24.12.0.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kblackbox.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.d8Edm8/_old 2024-12-13 22:36:38.485823695 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.d8Edm8/_new 2024-12-13 22:36:38.489823861 +0100 @@ -16,12 +16,12 @@ # -%define kf6_version 6.3.0 +%define kf6_version 6.6.0 %define qt6_version 6.6.0 %bcond_without released Name: kblackbox -Version: 24.08.3 +Version: 24.12.0 Release: 0 Summary: Logic game with elements of hide-and-seek License: GPL-2.0-or-later ++++++ kblackbox-24.08.3.tar.xz -> kblackbox-24.12.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/CMakeLists.txt new/kblackbox-24.12.0/CMakeLists.txt --- old/kblackbox-24.08.3/CMakeLists.txt 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/CMakeLists.txt 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -2,8 +2,8 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kblackbox VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) @@ -48,8 +48,8 @@ find_package(KDEGames6 6.0.0 REQUIRED) ecm_set_disabled_deprecation_versions( - QT 6.5 - KF 6.0 + QT 6.8.0 + KF 6.5 KDEGAMES 6.0 ) @@ -61,4 +61,4 @@ ki18n_install(po) kdoctools_install(po) -feature_summary(WHAT ALL INCLUDE_QUIET_PACKAGES FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) +feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/po/bg/kblackbox.po new/kblackbox-24.12.0/po/bg/kblackbox.po --- old/kblackbox-24.08.3/po/bg/kblackbox.po 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/po/bg/kblackbox.po 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # -# $Id: kblackbox.po 1681222 2024-05-30 19:06:17Z mkkdr $ +# $Id: kblackbox.po 1694712 2024-11-10 13:41:05Z mkkdr $ # # Zlatko Popov <[email protected]>, 2006. # Petar Toushkov <[email protected]>, 2009, 2010. @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: kblackbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 12:29+0100\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -390,7 +390,7 @@ "в ÑекÑнда.</li><li>пÑи ÑпоÑÑеба на лазеÑи::<ul><li><b>3 ÑоÑки</b> ако " "лазеÑниÑÑ Ð»ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ñне Ñопка или излезе Ð¾Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° ÑоÑка,</li><li><b>9 ÑоÑки</" "b> ако излезе Ð¾Ñ Ð´ÑÑга Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° ÑоÑка.</li></ul></li></ul></p><p>Ðко допÑÑнеÑе " -"гÑеÑка, ÑезÑлÑаÑÑÑ Ð²Ð¸ в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° игÑаÑаÑе ÑÑане <b>999</b>.</p></qt>" +"гÑеÑка, ÑезÑлÑаÑÑÑ Ð²Ð¸ в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° игÑаÑа Ñе ÑÑане <b>999</b>.</p></qt>" #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/po/ca/kblackbox.po new/kblackbox-24.12.0/po/ca/kblackbox.po --- old/kblackbox-24.08.3/po/ca/kblackbox.po 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/po/ca/kblackbox.po 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -796,3 +796,6 @@ #, kde-format msgid "Artist" msgstr "Artista" + +#~ msgid "Start new game" +#~ msgstr "Comença una partida nova" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/po/el/kblackbox.po new/kblackbox-24.12.0/po/el/kblackbox.po --- old/kblackbox-24.08.3/po/el/kblackbox.po 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/po/el/kblackbox.po 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -7,20 +7,21 @@ # Toussis Manolis <[email protected]>, 2007, 2008, 2009. # Dimitris Kardarakos <[email protected]>, 2014. # Stelios <[email protected]>, 2016, 2020, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Antonis Geralis <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-05 11:02+0200\n" -"Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-19 18:04+0300\n" +"Last-Translator: Antonis Geralis <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -33,10 +34,7 @@ msgstr "[email protected]" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." -#| msgid " ball" -#| msgid_plural " balls" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 1 and 99" msgid " ball" msgid_plural " balls" @@ -44,10 +42,7 @@ msgstr[1] " μÏάλεÏ" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -#| msgid " column" -#| msgid_plural " columns" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 2 and 30" msgid " column" msgid_plural " columns" @@ -55,10 +50,7 @@ msgstr[1] " ÏÏήλεÏ" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -#| msgid " row" -#| msgid_plural " rows" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 2 and 30" msgid " row" msgid_plural " rows" @@ -72,15 +64,13 @@ msgstr "ÎιαμοÏÏÏÏιμο" #: kbbmainwindow.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start Tutorial" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Start Tutorial" msgstr "ÎναÏξη εκμάθηÏηÏ" #: kbbmainwindow.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start tutorial" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start tutorial" msgstr "ÎναÏξη εκμάθηÏηÏ" @@ -91,20 +81,18 @@ "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to " "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>" msgstr "" -"<qt>H <b>εκμάθηÏη</b> είναι μια γÏήγοÏη, Ïιλική και διαδÏαÏÏική μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± " +"<qt>Î <b>εκμάθηÏη</b> είναι μια γÏήγοÏη, Ïιλική και διαδÏαÏÏική μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± " "να μάθεÏε ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ±Î½ÏÎ½ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏαιÏνιδιοÏ. ÎεκινήÏÏε Ïην αν δεν γνÏÏίζεÏε ÏÎ¿Ï Ï " "κανÏνεÏ!</qt>" #: kbbmainwindow.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Sandbox Game" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Sandbox Game" msgstr "ÎÎο ÏαιÏνίδι ÏÏοÏÏνηÏηÏ" #: kbbmainwindow.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a new sandbox game" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start a new sandbox game" msgstr "ÎναÏξη ενÏÏ Î½ÎÎ¿Ï ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏοÏÏνηÏηÏ" @@ -123,11 +111,7 @@ "δοκιμάÏεÏε να ξεκινήÏεÏε Îνα ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÏ ÏαιÏνίδι!</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "This is the last action of a game to check the result, when the user is " -#| "done." -#| msgid "Done!" +#, kde-format msgctxt "" "@action the last action of a game to check the result, when the user is done" msgid "Done!" @@ -151,8 +135,7 @@ "μÏνο αν ÎÏεÏε ÏοÏοθεÏήÏει Ïο ÏÏÏÏÏ Î±ÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î¼ÏαλÏν.</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Give up the game" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Give up the game" msgstr "ÎγκαÏάλειÏη ÏÎ¿Ï ÏαιÏνιδιοÏ" @@ -169,50 +152,43 @@ "και δεν εÏÎ¹Î¸Ï Î¼ÎµÎ¯Ïε να Ïα ÏαÏαÏήÏεÏε, εÏιλÎξÏε Ïο \"ÎÏοιμο!\".</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable highlight under mouse" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable Highlight under Mouse" msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÏονÏίκι" #: kbbmainwindow.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Down" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Down" msgstr "ÎεÏακίνηÏη κάÏÏ" #: kbbmainwindow.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Up" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Up" msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏάνÏ" #: kbbmainwindow.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Left" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Left" msgstr "ÎεÏακίνηÏη αÏιÏÏεÏά" #: kbbmainwindow.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Right" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Right" msgstr "ÎεÏακίνηÏη δεξιά" #: kbbmainwindow.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch Ball or Shoot Laser" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch Ball or Shoot Laser" msgstr "Îναλλαγή μÏÎ¬Î»Î±Ï Î® ÏίÏη λÎιζεÏ" #: kbbmainwindow.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch Marker" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch Marker" msgstr "Îναλλαγή ÏημαδιοÏ" @@ -274,8 +250,7 @@ "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏελειÏÏÏε ÏÏÏÏα Ïην εκμάθηÏη." #: kbbmainwindow.cpp:329 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Check positions" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Check Positions" msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î¸ÎÏεÏν" @@ -326,8 +301,7 @@ msgstr "ÎναÏξη νÎÎ¿Ï ÏαιÏνιδιοÏ" #: kbbmainwindow.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Game" +#, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Custom Game" msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο ÏαιÏνίδι" @@ -338,8 +312,7 @@ msgstr "ÎÏ ÏÏÏ ÏÏÏ, δεν μÏοÏείÏε να εγκαÏαλείÏεÏε Ïην εκμάθηÏη." #: kbbmainwindow.cpp:427 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Solve" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Solve" msgstr "ÎÏÏη" @@ -358,8 +331,7 @@ "ÎÏÎ¹Î¸Ï Î¼ÎµÎ¯Ïε ÏÏαγμαÏικά Ïην εγκαÏάλειÏη ÏÎ¿Ï ÏαιÏνιδιοÏ;" #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Give up" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Give Up" msgstr "ÎγκαÏάλειÏη" @@ -439,8 +411,7 @@ "<b>ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±Î»Î»Î·Î»ÎµÏίδÏαÏηÏ</b> αν Ïα ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε.</li></ul></qt>" #: kbbtutorial.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Tutorial" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Tutorial" msgstr "ÎκμάθηÏη" @@ -458,9 +429,7 @@ "εκμάθηÏηÏ." #: kbbtutorial.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Previous tutorial step" -#| msgid "&Previous" +#, kde-format msgctxt "@action:button Previous tutorial step" msgid "&Previous" msgstr "&Î ÏοηγοÏμενο" @@ -471,9 +440,7 @@ msgstr "ÎεÏάβαÏη ÏÏο ÏÏοηγοÏμενο βήμα ÏÎ·Ï ÎµÎºÎ¼Î¬Î¸Î·ÏηÏ." #: kbbtutorial.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Next tutorial step" -#| msgid "&Next" +#, kde-format msgctxt "@action:button Next tutorial step" msgid "&Next" msgstr "&ÎÏÏμενο" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/po/fi/kblackbox.po new/kblackbox-24.12.0/po/fi/kblackbox.po --- old/kblackbox-24.08.3/po/fi/kblackbox.po 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/po/fi/kblackbox.po 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -2,17 +2,17 @@ # translation of kblackbox.po to Finnish # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu +# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2018, 2020, 2023, 2024 Tommi Nieminen <[email protected]> # Kim Enkovaara <[email protected]>, 2002. # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003. # Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. # Lasse Liehu <[email protected]>, 2010, 2013, 2014, 2015. -# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2018, 2020, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-26 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 10:03+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" @@ -20,8 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:00+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -34,10 +33,7 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." -#| msgid " ball" -#| msgid_plural " balls" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 1 and 99" msgid " ball" msgid_plural " balls" @@ -45,10 +41,7 @@ msgstr[1] " palloa" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -#| msgid " column" -#| msgid_plural " columns" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 2 and 30" msgid " column" msgid_plural " columns" @@ -56,10 +49,7 @@ msgstr[1] " saraketta" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -#| msgid " row" -#| msgid_plural " rows" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 2 and 30" msgid " row" msgid_plural " rows" @@ -73,18 +63,16 @@ msgstr "Muu" #: kbbmainwindow.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start Tutorial" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Start Tutorial" -msgstr "Käynnistä ohjattu peli" +msgstr "Aloita ohjattu peli" #: kbbmainwindow.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start tutorial" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start tutorial" -msgstr "Käynnistä ohjattu peli" +msgstr "Aloita ohjattu peli" #: kbbmainwindow.cpp:80 #, kde-format @@ -96,15 +84,13 @@ "tapa oppia pelin säännöt. Käynnistä se, ellet tunne niitä!</qt>" #: kbbmainwindow.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Sandbox Game" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Sandbox Game" msgstr "Uusi hiekkalaatikkopeli" #: kbbmainwindow.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a new sandbox game" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start a new sandbox game" msgstr "Aloita uusi hiekkalaatikkopeli" @@ -123,11 +109,7 @@ "p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "This is the last action of a game to check the result, when the user is " -#| "done." -#| msgid "Done!" +#, kde-format msgctxt "" "@action the last action of a game to check the result, when the user is done" msgid "Done!" @@ -150,11 +132,10 @@ "napsauttaa tästä vasta sijoitettuasi oikean määrän palloja.</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Give up the game" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Give up the game" -msgstr "Luovuta" +msgstr "Luovuta peli" #: kbbmainwindow.cpp:98 #, kde-format @@ -168,50 +149,43 @@ "halua luovuttaa, valitse âValmis!â.</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable highlight under mouse" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable Highlight under Mouse" -msgstr "Käytä korostusta hiiren alla" +msgstr "Käytä hiiren alla korostusta" #: kbbmainwindow.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Down" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Down" -msgstr "Siirrä alemmas" +msgstr "Siirrä alaspäin" #: kbbmainwindow.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Up" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Up" -msgstr "Siirrä ylemmäs" +msgstr "Siirrä ylöspäin" #: kbbmainwindow.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Left" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Left" msgstr "Siirrä vasemmalle" #: kbbmainwindow.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Right" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Right" msgstr "Siirrä oikealle" #: kbbmainwindow.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch Ball or Shoot Laser" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch Ball or Shoot Laser" msgstr "Vaihda palloa tai laukaise laser" #: kbbmainwindow.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch Marker" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch Marker" msgstr "Vaihda merkkiä" @@ -271,8 +245,7 @@ "Lopeta ensin ohjattu peli." #: kbbmainwindow.cpp:329 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Check positions" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Check Positions" msgstr "Tarkista sijainnit" @@ -322,8 +295,7 @@ msgstr "Aloita uusi peli" #: kbbmainwindow.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Game" +#, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Custom Game" msgstr "Mukautettu peli" @@ -334,8 +306,7 @@ msgstr "Et voi luovuttaa ohjattua peliä." #: kbbmainwindow.cpp:427 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Solve" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Solve" msgstr "Ratkaise" @@ -354,11 +325,10 @@ "Haluatko siis varmasti luovuttaa pelin?" #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Give Up" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Give Up" -msgstr "Lu&ovuta" +msgstr "Luovuta" #: kbbmainwindow.cpp:432 #, kde-format @@ -433,8 +403,7 @@ "li> </ul></qt>" #: kbbtutorial.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Tutorial" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Tutorial" msgstr "Ohjattu peli" @@ -451,12 +420,10 @@ "Kuvailee, mitä tulee tehdä päästäkseen ohjatun pelin seuraavaan vaiheeseen." #: kbbtutorial.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Previous tutorial step" -#| msgid "&Previous" +#, kde-format msgctxt "@action:button Previous tutorial step" msgid "&Previous" -msgstr "&Edellinen" +msgstr "E&dellinen" #: kbbtutorial.cpp:85 #, kde-format @@ -464,9 +431,7 @@ msgstr "Palaa ohjatun pelin edelliseen vaiheeseen." #: kbbtutorial.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Next tutorial step" -#| msgid "&Next" +#, kde-format msgctxt "@action:button Next tutorial step" msgid "&Next" msgstr "&Seuraava" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/po/lv/kblackbox.po new/kblackbox-24.12.0/po/lv/kblackbox.po --- old/kblackbox-24.08.3/po/lv/kblackbox.po 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/po/lv/kblackbox.po 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -3,37 +3,37 @@ # # Maris Nartiss <[email protected]>, 2008. # Einars Sprugis <[email protected]>, 2009, 2012. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:18+0300\n" -"Last-Translator: Einars Sprugis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latvian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 13:45+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latvian <[email protected]>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Andris Maziks, MÄris NartiÅ¡s, EinÄrs Sprūģis" +msgstr "Andris Maziks, MÄris NartiÅ¡s, EinÄrs Sprūģis, Toms TrasÅ«ns" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected], [email protected]" +msgstr "" +"[email protected], [email protected], [email protected], toms." +"[email protected]" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." -#| msgid " ball" -#| msgid_plural " balls" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 1 and 99" msgid " ball" msgid_plural " balls" @@ -42,22 +42,16 @@ msgstr[2] " bumbu" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -#| msgid " column" -#| msgid_plural " columns" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 2 and 30" msgid " column" msgid_plural " columns" -msgstr[0] " kolonna" -msgstr[1] " kolonnas" -msgstr[2] " kolonnu" +msgstr[0] " aile" +msgstr[1] " ailes" +msgstr[2] " aiļu" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -#| msgid " row" -#| msgid_plural " rows" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix to a number between 2 and 30" msgid " row" msgid_plural " rows" @@ -72,15 +66,13 @@ msgstr "KonfigurÄjams" #: kbbmainwindow.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start Tutorial" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Start Tutorial" msgstr "SÄkt pamÄcÄ«bu" #: kbbmainwindow.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start tutorial" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start tutorial" msgstr "SÄk pamÄcÄ«bu" @@ -95,15 +87,13 @@ "apgÅ«t spÄles noteikumus. Palaid to, ja nezini spÄles noteikumus!</qt>" #: kbbmainwindow.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Sandbox Game" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Sandbox Game" msgstr "Jauna smilÅ¡kastes spÄle" #: kbbmainwindow.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a new sandbox game" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start a new sandbox game" msgstr "SÄkt jaunu smilÅ¡kastes spÄli" @@ -116,17 +106,12 @@ "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to " "start a real game!</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p><b>SmilÅ¡kastes spÄlÄ</b> atrisinÄjums tiek parÄdÄ«ts spÄles sÄkumÄ. " -"Tas ir noderÄ«gi, lai saprastu spÄles principus.</p><p>TomÄr pÄc brīža tas " -"nepavisam vairs nav jautri, un tev vajadzÄtu pamÄÄ£inÄt uzsÄkt Ä«stu spÄli.</" -"p></qt>" +"<qt><p><b>SmilÅ¡kastes spÄlÄ</b> atrisinÄjumu parÄda spÄles sÄkumÄ. Tas ir " +"noderÄ«gi, lai saprastu spÄles principus.</p><p>TomÄr pÄc brīža tas kļūst " +"garlaicÄ«gi, tÄpÄc tev vajadzÄtu pamÄÄ£inÄt uzsÄkt Ä«stu spÄli.</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "This is the last action of a game to check the result, when the user is " -#| "done." -#| msgid "Done!" +#, kde-format msgctxt "" "@action the last action of a game to check the result, when the user is done" msgid "Done!" @@ -143,15 +128,14 @@ "the correct number of balls.</p></qt>" msgstr "" "<qt><ul><li>PirmkÄrt, tev jÄnovieto visas bumbas uz melnÄs kastes. Lai " -"uzminÄtu bumbu pareizÄs pozÄ«cijas un redzÄtu, kÄ tÄs mijiedarbojas ar " -"lÄzerstariem, izmanto apkÄrt melnajai kastei izvietotos lÄzerus.</" -"li><li><b>Kad izlem, ka esi pabeidzis</b>, noklikšķini Å¡eit.</li></" -"ul><p>IevÄro, ka Å¡eit noklikšķinÄt ir iespÄjams tikai tad, ja esi izvietojis " -"pareizo skaitu bumbu.</p></qt>" +"uzminÄtu bumbu pareizÄs pozÄ«cijas un redzÄtu, kÄ tÄs mijiedarbojas ar lÄzera " +"stariem, izmanto ap melno kasti izvietotos lÄzerus.</li><li><b>Kad izlem, ka " +"esi pabeidzis</b>, noklikšķini Å¡eit.</li></ul><p>IevÄro, ka Å¡eit " +"noklikšķinÄt ir iespÄjams tikai tad, ja esi izvietojis pareizo skaitu bumbu." +"</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Give up the game" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Give up the game" msgstr "Padoties" @@ -163,54 +147,48 @@ "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not " "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>IzvÄlies \"<b>AtrisinÄt</b>\", ja izlem padoties. Tiks parÄdÄ«ts " -"atrisinÄjums.</p><p>Ja esi izvietojis visas bumbas un nevÄlies padoties, " -"izvÄlies \"DarÄ«ts!\".</p></qt>" +"<qt><p>Spied uz â<b>AtrisinÄt</b>â, ja vÄlies padoties. Tev parÄdÄ«s " +"atrisinÄjums.</p><p>Ja izvietoji visas bumbas un nevÄlies padoties, spied uz " +"âDarÄ«ts!â.</p></qt>" #: kbbmainwindow.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable Highlight under Mouse" -msgstr "" +msgstr "IeslÄgt izcelÅ¡anu zem peles" #: kbbmainwindow.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Down" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Down" msgstr "PÄrvietot lejup" #: kbbmainwindow.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Up" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Up" msgstr "PÄrvietot augÅ¡up" #: kbbmainwindow.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Left" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Left" msgstr "PÄrvietot pa kreisi" #: kbbmainwindow.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Right" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Right" msgstr "PÄrvietot pa labi" #: kbbmainwindow.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch Ball or Shoot Laser" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch Ball or Shoot Laser" msgstr "PÄrslÄgt bumbu vai izÅ¡aut no lÄzera" #: kbbmainwindow.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch Marker" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch Marker" msgstr "PÄrslÄgt marÄ·ieri" @@ -224,16 +202,16 @@ "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /" ">Settings dialog." msgstr "" -"PiezÄ«me: pielÄgoto<br />spÄļu parametrus<br />vari mainÄ«t dialoglogÄ<br /" -">'IestatÄ«jumi'." +"PiezÄ«me: pielÄgoto<br />spÄļu parametrus<br />vari mainÄ«t lodziÅÄ<br /" +">âIestatÄ«jumiâ." #: kbbmainwindow.cpp:280 #, kde-format msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." -msgstr[0] "Vispirms tev no melnÄs kastes jÄizÅoÅem %1 bumbu." -msgstr[1] "Vispirms tev no melnÄs kastes jÄnoÅem %1 bumbas." -msgstr[2] "Vispirms tev no melnÄs kastes jÄnoÅem %1 bumbas." +msgstr[0] "Vispirms tev no melnÄs kastes jÄizÅem %1 bumba." +msgstr[1] "Vispirms tev no melnÄs kastes jÄizÅem %1 bumbas." +msgstr[2] "Vispirms tev no melnÄs kastes jÄizÅem %1 bumbu." #: kbbmainwindow.cpp:282 #, kde-format @@ -245,9 +223,9 @@ #, kde-format msgid "You need to place 1 more ball on the black box." msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." -msgstr[0] "Tev uz melnÄs kastes jÄvieto vÄl %1 bumbu." -msgstr[1] "Tev uz melnÄs kastes jÄvieto vÄl %1 bumbas." -msgstr[2] "Tev uz melnÄs kastes jÄvieto vÄl %1 bumbas." +msgstr[0] "Tev uz melnÄs kastes jÄnovieto vÄl %1 bumba." +msgstr[1] "Tev uz melnÄs kastes jÄnovieto vÄl %1 bumbas." +msgstr[2] "Tev uz melnÄs kastes jÄnovieto vÄl %1 bumbu." #: kbbmainwindow.cpp:288 #, kde-format @@ -267,14 +245,13 @@ "the game before you reached the last step.\n" "Please first finish the tutorial." msgstr "" -"NoklikšķinÄÅ¡ana uz \"DarÄ«ts!\" ir parastais veids, kÄ spÄles beigÄs " -"pÄrbaudÄ«t bumbu pozÄ«cijas. TomÄr pamÄcÄ«bas laikÄ nav iespÄjams beigt spÄli " -"pirms pÄdÄjÄ soļa sasniegÅ¡anas.\n" -"LÅ«dzu, vispirms pabeidz pamÄcÄ«bu." +"NoklikšķinÄÅ¡ana uz âDarÄ«ts!â ir parastais veids, kÄ spÄles beigÄs pÄrbaudÄ«t " +"bumbu pozÄ«cijas. TomÄr pamÄcÄ«bas laikÄ nav iespÄjams beigt spÄli pirms " +"pÄdÄjÄ soļa sasniegÅ¡anas.\n" +"Vispirms pabeidziet pamÄcÄ«bu." #: kbbmainwindow.cpp:329 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Check positions" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Check Positions" msgstr "PÄrbaudÄ«t pozÄ«cijas" @@ -306,7 +283,7 @@ #: kbbmainwindow.cpp:369 #, kde-format msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume." -msgstr "SpÄle pauzÄta.<br />Nospied \"%1\", lai turpinÄtu." +msgstr "SpÄle pauzÄta.<br />Nospiediet â%1â, lai turpinÄtu." #: kbbmainwindow.cpp:391 #, kde-format @@ -318,15 +295,13 @@ "parametriem?" #: kbbmainwindow.cpp:392 kbbmainwindow.cpp:481 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start new game" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start New Game" msgstr "SÄkt jaunu spÄli" #: kbbmainwindow.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Game" +#, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Custom Game" msgstr "PielÄgota spÄle" @@ -334,22 +309,16 @@ #: kbbmainwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." -msgstr "Atvaino, tu nevari padoties pamÄcÄ«bas laikÄ." +msgstr "PamÄcÄ«bas laikÄ nav iespÄjams padoties." #: kbbmainwindow.cpp:427 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Solve" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Solve" msgstr "AtrisinÄt" #: kbbmainwindow.cpp:430 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You placed all the balls. Great!\n" -#| "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you " -#| "guessed correctly.\n" -#| "So, do you really want to give up this game?" +#, kde-format msgid "" "You placed all the balls. Great!\n" "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " @@ -357,13 +326,12 @@ "So, do you really want to give up this game?" msgstr "" "Tu novietoji visas bumbas. Lieliski!\n" -"Tev tagad vajadzÄtu noklikšķinÄt uz \"DarÄ«ts!\", lai pabeigtu spÄli un " -"pÄrbaudÄ«tu, vai esi uzminÄjis pareizi.\n" -"TÄtad -- vai tieÅ¡Äm vÄlies padoties?" +"Tagad klikšķini uz âDarÄ«ts!â, lai pabeigtu spÄli un pÄrbaudÄ«tu, vai uzminÄji " +"pareizi.\n" +"TÄtad â vai tieÅ¡Äm vÄlies padoties?" #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Give up" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Give Up" msgstr "Padoties" @@ -372,17 +340,17 @@ #, kde-format msgid "You should place %1 ball!\n" msgid_plural "You should place %1 balls!\n" -msgstr[0] "Tev vajadzÄtu novietot %1 bumbu!\n" -msgstr[1] "Tev vajadzÄtu novietot %1 bumbas!\n" -msgstr[2] "Tev vajadzÄtu novietot %1 bumbas!\n" +msgstr[0] "Novieto %1 bumbu!\n" +msgstr[1] "Novieto %1 bumbas!\n" +msgstr[2] "Novieto %1 bumbu!\n" #: kbbmainwindow.cpp:432 #, kde-format msgid "You have placed %1.\n" msgid_plural "You have placed %1.\n" -msgstr[0] "Tu esi novietojis %1.\n" -msgstr[1] "Tu esi novietojis %1.\n" -msgstr[2] "Tu esi novietojis %1.\n" +msgstr[0] "Tu novietoji %1.\n" +msgstr[1] "Tu novietoji %1.\n" +msgstr[2] "Tu novietoji %1.\n" #: kbbmainwindow.cpp:432 #, kde-format @@ -422,11 +390,11 @@ "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Å is ir <b>tavs punktu skaits</b>. Tev vajadzÄtu censties iegÅ«t to pÄc " -"iespÄjas zemÄku.</p><p>Punktu skaits palielinÄs:<ul><li>laikÄ:<b>1 punkts</" -"b> sekundÄ.</li><li>izmantojot lÄzerus:<ul><li><b>3 punkti</b> ja lÄzera " -"stars trÄpa bumbai vai iznÄk ieejas punktÄ,</li><li><b>9 punkti</b> ja tas " -"iznÄk pa citu ieejas punktu.</li></ul></li></ul></p><p>Tavs punktu skaits " -"spÄles beigÄs tiek uzstÄdÄ«ts uz <b>999</b>, ja tiek pieļauta kļūda.</p></qt>" +"iespÄjas zemÄku.</p><p>Punktu skaits palielinÄs:<ul><li>lÄ«dz ar laiku:<b>1 " +"punkts</b> sekundÄ.</li><li>izmantojot lÄzerus:<ul><li><b>3 punkti</b> ja " +"lÄzera stars trÄpa bumbai vai iznÄk ieejas punktÄ,</li><li><b>9 punkti</b> " +"ja tas iznÄk pa citu ieejas punktu.</li></ul></li></ul></p><p>Tavs punktu " +"skaits spÄles beigÄs ir <b>999</b>, ja tiek pieļauta kļūda.</p></qt>" #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104 #, kde-format @@ -444,8 +412,7 @@ "ul></qt>" #: kbbtutorial.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Tutorial" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Tutorial" msgstr "PamÄcÄ«ba" @@ -461,9 +428,7 @@ msgstr "Apraksta, kas tev bÅ«tu jÄdara, lai sasniegtu nÄkamo pamÄcÄ«bas soli." #: kbbtutorial.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Previous tutorial step" -#| msgid "&Previous" +#, kde-format msgctxt "@action:button Previous tutorial step" msgid "&Previous" msgstr "&IepriekÅ¡Äjais" @@ -474,9 +439,7 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅ¡Äjo pamÄcÄ«bas soli." #: kbbtutorial.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Next tutorial step" -#| msgid "&Next" +#, kde-format msgctxt "@action:button Next tutorial step" msgid "&Next" msgstr "&NÄkamais" @@ -499,15 +462,15 @@ "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /" "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>" msgstr "" -"Å Ä« pamÄcÄ«ba tev mÄcÄ«s, kÄ spÄlÄt KBlackBox, lietojot vienkÄrÅ¡u piemÄru. <br /" -"><br />SpÄlÄ tiek izmantota kvadrÄtveida melnÄ kaste ar 6 kolonnÄm un 6 " -"rindÄm. IekÅ¡Ä ir <b>paslÄptas</b> 3 bumbas, un apkÄrt kastei izvietoti 24 " -"lÄzeri.<br /><br />MÄrÄ·is ir <b>atrast bumbu pozÄ«cijas.</b>" +"Å Ä« pamÄcÄ«ba tev parÄdÄ«s, kÄ spÄlÄt âKBlackBoxâ, lietojot vienkÄrÅ¡u piemÄru. " +"<br /><br />SpÄlÄ ir kvadrÄtveida melnÄ kaste ar 6 ailÄm un 6 rindÄm. IekÅ¡Ä " +"ir <b>paslÄptas</b> 3 bumbas, bet apkÄrt kastei ir izvietoti 24 lÄzeri.<br /" +"><br />MÄrÄ·is ir <b>atrast bumbu atraÅ¡anÄs vietas.</b>" #: kbbtutorial.cpp:151 #, kde-format msgid "Click on \"Next\"" -msgstr "Noklikšķini uz \"NÄkamais\"" +msgstr "Klikšķini uz âNÄkamaisâ" #: kbbtutorial.cpp:156 #, kde-format @@ -522,15 +485,14 @@ "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the " "balls in various ways." msgstr "" -"Bumbas nav redzamas, bet mÄs varam ieÅ¡aut lÄzera starus kastÄ atšķirÄ«gos " -"ieejas punktos un novÄrot, vai stari atstÄj kasti, un, ja atstÄj, kur tie " -"iznÄk ÄrÄ.<br /><br />LÄzera stari mijiedarbojas ar bumbÄm dažÄdos veidos." +"Bumbas nav redzamas, bet mÄs varam spÄ«dinÄt lÄzera starus kastÄ atšķirÄ«gos " +"ieejas punktos un novÄrot, vai stari atstÄj kasti un kurÄs vietÄs.<br /><br /" +">LÄzera stari mijiedarbojas ar bumbÄm dažÄdos veidos." #: kbbtutorial.cpp:156 #, kde-format msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." -msgstr "" -"LÅ«dzu, noklikšķini uz iezÄ«mÄtÄ lÄzera, lai ieÅ¡autu staru melnajÄ kastÄ." +msgstr "Klikšķini uz iezÄ«mÄtÄ lÄzera, lai uzspÄ«dinÄtu staru melnajÄ kastÄ." #: kbbtutorial.cpp:161 #, kde-format @@ -548,14 +510,14 @@ msgstr "" "Ja lÄzera staram nav nekÄdas mijiedarbÄ«bas ar bumbÄm kastÄ, tas iznÄk ÄrÄ " "pretÄjÄ pusÄ.<br /><br />PiemÄrs: pieÅemsim, ka kastÄ ir 3 bumbas, kÄ " -"parÄdÄ«ts. TÄs neietekmÄs lÄzera staru \"1\".<br /><br />SpÄlei virzoties uz " -"priekÅ¡u, katrs ieejas/izejas punktu pÄris tiek apzÄ«mÄts ar citu skaitli." +"parÄdÄ«ts. TÄs neietekmÄs lÄzera staru â1â.<br /><br />SpÄlei virzoties uz " +"priekÅ¡u, katrs ieejas/izejas punktu pÄris ir apzÄ«mÄts ar citu skaitli." #: kbbtutorial.cpp:161 #, kde-format msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." msgstr "" -"Tagad izÅ¡auj no iezÄ«mÄtÄ lÄzera, lai atklÄtu pirmo mijiedarbÄ«bas veidu." +"Tagad uzspÄ«dini atzÄ«mÄto lÄzeri, lai atklÄtu pirmo mijiedarbÄ«bas veidu." #: kbbtutorial.cpp:169 #, kde-format @@ -570,15 +532,16 @@ "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " "hit is not certain: There are many other possibilities." msgstr "" -"TieÅ¡a sadursme ar bumbu tiek saukta par \"<b>trÄpÄ«jumu</b>\". Stars, kas " -"trÄpa bumbai, vairs <b>neiznÄk</b> ÄrÄ no melnÄs kastes. <br /><br /" -">PiemÄrs: stars varÄtu bÅ«t trÄpÄ«jis bumbai norÄdÄ«tajÄ pozÄ«cijÄ, bet precÄ«za " -"trÄpÄ«juma pozÄ«cija nav droÅ¡i zinÄma -- pÄrÄk daudz citu iespÄju." +"TieÅ¡a sadursme ar bumbu tiek saukta par â<b>trÄpÄ«jumu</b>â. Stars, kas trÄpa " +"bumbai, vairs <b>neiznÄk</b> ÄrÄ no melnÄs kastes. <br /><br />PiemÄrs: " +"stars varÄtu bÅ«t trÄpÄ«jis bumbai norÄdÄ«tajÄ atraÅ¡anÄs vietÄ, bet precÄ«za " +"trÄpÄ«juma pozÄ«cija nav droÅ¡i zinÄma, jo ir daudz iespÄju, kura tas varÄja " +"notikt." #: kbbtutorial.cpp:169 #, kde-format msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." -msgstr "IzÅ¡auj no iezÄ«mÄtÄ lÄzera, lai atklÄtu otro mijiedarbÄ«bas veidu." +msgstr "UzspÄ«dini norÄdÄ«to lÄzeri, lai atklÄtu otro mijiedarbÄ«bas veidu." #: kbbtutorial.cpp:175 #, kde-format @@ -595,9 +558,9 @@ "possibility." msgstr "" "MijiedarbÄ«bas veidu, kad stars patiesÄ«bÄ netrÄpa bumbai, bet tÄmÄ uz vienu " -"tÄs pusi, sauc par \"<b>novirzi</b>\". Stara novirzes leÅÄ·is vienmÄr ir " -"<b>90 grÄdi</b>.<br /><br />PiemÄrs: parÄdÄ«tÄ bumba novirzÄ«tu staru \"2\" " -"augÅ¡up kÄ norÄdÄ«ts, bet tÄ <b>nav</b> vienÄ«gÄ iespÄja." +"tÄs pusi, sauc par â<b>novirzi</b>â. Stara novirzes leÅÄ·is vienmÄr ir <b>90 " +"grÄdu</b>.<br /><br />PiemÄrs: parÄdÄ«tÄ bumba novirzÄ«tu staru â2â augÅ¡up, kÄ " +"norÄdÄ«ts, bet tÄ <b>nav</b> vienÄ«gÄ iespÄja." #: kbbtutorial.cpp:175 #, kde-format @@ -605,7 +568,7 @@ "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " "the laser beam as shown." msgstr "" -"Noklikšķini uz \"NÄkamais\", lai redzÄtu citu bumbu pozÄ«ciju kombinÄciju, " +"Klikšķini uz âNÄkamaisâ, lai redzÄtu citu bumbu atraÅ¡anÄs vietu kombinÄciju, " "kas novirza lÄzera staru kÄ parÄdÄ«ts." #: kbbtutorial.cpp:182 @@ -621,8 +584,8 @@ "deflected by this configuration of 3 balls." msgstr "" "KÄ redzi, mijiedarbÄ«ba starp bumbÄm melnajÄ kastÄ var bÅ«t visai sarežģīta!" -"<br />LÄzera stars, kas ienÄk un iziet pozÄ«cijÄ \"2\", varÄtu tikt novirzÄ«ts " -"ar Å¡Ädas 3 bumbu konfigurÄcijas palÄ«dzÄ«bu." +"<br />LÄzera stars, kas ienÄk un iziet pozÄ«cijÄ â2â, varÄtu tikt novirzÄ«ts " +"ar Å¡Ädas trÄ«s bumbu konfigurÄcijas palÄ«dzÄ«bu." #: kbbtutorial.cpp:182 #, kde-format @@ -643,13 +606,13 @@ "reflection." msgstr "" "Ja lÄzera stars atstÄj melno kasti <b>ieejas punktÄ</b>, tad tas melnajÄ " -"kastÄ ir ticis atstarots .<br /><br />PiemÄrs: kastÄ 2 bumbas ir novietotas " +"kastÄ ir atstarots.<br /><br />PiemÄrs: kastÄ divas bumbas ir novietotas " "konfigurÄcijÄ, kas izraisÄ«tu Å¡Ädu atstaroÅ¡anos." #: kbbtutorial.cpp:190 #, kde-format msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." -msgstr "IzÅ¡auj no iezÄ«mÄtÄ lÄzera, lai redzÄtu citu atstaroÅ¡anÄs gadÄ«jumu." +msgstr "UzspÄ«dini norÄdÄ«to lÄzeri, lai redzÄtu citu atstaroÅ¡anÄs gadÄ«jumu." #: kbbtutorial.cpp:197 #, kde-format @@ -671,12 +634,12 @@ #: kbbtutorial.cpp:197 #, kde-format msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." -msgstr "GandrÄ«z pabeigts. Noklikšķini uz \"NÄkamais\"." +msgstr "GandrÄ«z pabeigts. Noklikšķini uz âNÄkamaisâ." #: kbbtutorial.cpp:204 #, kde-format msgid "Marker for \"free position\"" -msgstr "AtzÄ«me priekÅ¡ \"brÄ«va pozÄ«cija\"" +msgstr "âBrÄ«vas pozÄ«cijasâ atzÄ«me" #: kbbtutorial.cpp:204 #, kde-format @@ -687,20 +650,20 @@ "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in " "the first 2 columns." msgstr "" -"MÄs esam pÄrliecinÄti, ka 2 pirmajÄs kolonnÄs nav bumbu. Ja bÅ«tu, pozÄ«cijÄ " -"\"1\" ieejoÅ¡ais stars trÄpÄ«tu bumbai, vai to novirzÄ«tu bumba 2. kolonnÄ. " -"Vari iezÄ«mÄt \"brÄ«va pozÄ«cija\" ar labo peles klikšķi (apskati arÄ« " -"tastatÅ«ras saÄ«snes).<br /><br />PiemÄrs: pirmajÄs 2 kolonnÄs ir 12 atzÄ«mes." +"Varam bÅ«t pÄrliecinÄti, ka divÄs pirmajÄs ailÄs nav bumbu. Ja bÅ«tu, pozÄ«cijÄ " +"â1â ienÄkoÅ¡ais stars trÄpÄ«tu bumbai vai to novirzÄ«tu bumba otrajÄ ailÄ. Vari " +"iezÄ«mÄt âbrÄ«va pozÄ«cijaâ ar peles labo klikšķi (apskati arÄ« tastatÅ«ras " +"saÄ«snes).<br /><br />PiemÄrs: pirmajÄs divÄs ailÄs ir 12 atzÄ«mju." #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213 #, kde-format msgid "Click on \"Next\"." -msgstr "Noklikšķini uz \"NÄkamais\"." +msgstr "Klikšķini uz âNÄkamaisâ." #: kbbtutorial.cpp:213 #, kde-format msgid "Marking balls" -msgstr "Bumbu iezÄ«mÄÅ¡ana" +msgstr "Bumbu atzÄ«mÄÅ¡ana" #: kbbtutorial.cpp:213 #, kde-format @@ -711,12 +674,12 @@ "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /" ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." msgstr "" -"Kad esi izdomÄjis, kur atrodas bumba, lieto kreiso peles pogu, lai to " -"iezÄ«mÄtu. Lai noÅemtu bumbas iezÄ«mi, vÄlreiz lieto kreiso peles pogu. " -"PÄdÄjais padoms: ja neesi pÄrliecinÄts par pozÄ«ciju, vari izmantot labo " -"klikšķi uz bumbas, lai iezÄ«mÄtu to kÄ \"nav skaidrs\" (apskati arÄ« " -"tastatÅ«ras saÄ«snes).<br /><br />PiemÄrs: mÄs iezÄ«mÄjÄm vienu pozÄ«ciju kÄ " -"skaidru, otru -- kÄ neskaidru." +"Kad izdomÄji bumbu atraÅ¡anÄs vietas, lieto peles kreiso pogu, lai to " +"atzÄ«mÄtu. Lai noÅemtu bumbas atzÄ«mi, vÄlreiz lieto peles kreiso pogu. " +"PÄdÄjais padoms: ja pozÄ«cija nav droÅ¡a, vari izmantot labo klikšķi uz " +"bumbas, lai atzÄ«mÄtu to kÄ ânav skaidrsâ (apskati arÄ« tastatÅ«ras saÄ«snes)." +"<br /><br />PiemÄrs: mÄs iezÄ«mÄjÄm vienu pozÄ«ciju kÄ skaidru, otru â kÄ " +"neskaidru." #: kbbtutorial.cpp:220 #, kde-format @@ -732,16 +695,16 @@ "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " "shots if needed." msgstr "" -"<b>Apsveicam!</b> Tu tagad zini <b>visus KBlackBox noteikumus</b>. <br /" +"<b>Apsveicam!</b> Tu tagad zini <b>visus âKBlackBoxâ noteikumus</b>. <br /" "><br /><b>Vari sÄkt spÄlÄt.</b>MÄÄ£ini pabeigt Å¡o pamÄcÄ«bas spÄli pats!<br /" "><br />Padoms: mÄs esam izÅ¡ÄvuÅ¡i pietiekamu skaitu staru, lai pietiekami " -"droÅ¡i varÄtu noteikt 3 bumbu pozÄ«cijas. Protams, vari izdarÄ«t vÄl vairÄkus " -"Å¡Ävienus, ja nepiecieÅ¡ams." +"droÅ¡i varÄtu noteikt trÄ«s bumbu pozÄ«cijas. Protams, vari izdarÄ«t vÄl " +"vairÄkus Å¡Ävienus, ja nepiecieÅ¡ams." #: kbbtutorial.cpp:220 #, kde-format msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" -msgstr "Pabeidz bumbu novietoÅ¡anu un noklikšķini uz \"DarÄ«ts!\"!" +msgstr "Pabeidz bumbu novietoÅ¡anu un noklikšķini uz âDarÄ«ts!â pogas!" #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) #: kblackbox.kcfg:9 @@ -750,7 +713,7 @@ "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " "file extension)" msgstr "" -"PaÅ¡reizÄjÄs tÄmas grafisko elementu tÄma. (SVGZ fails ar ceļu un faila " +"PaÅ¡reizÄjÄ grafisko elementu motÄ«va datne. (SVGZ datne ar ceļu un datnes " "paplaÅ¡inÄjumu)" #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) @@ -763,13 +726,13 @@ #: kblackbox.kcfg:17 #, kde-format msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" -msgstr "Galda kolonnu skaits pielÄgotajam grÅ«tÄ«bas lÄ«menim" +msgstr "Laukuma aiļu skaits pielÄgotajam grÅ«tÄ«bas lÄ«menim" #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) #: kblackbox.kcfg:21 #, kde-format msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" -msgstr "Galda rindu skaits pielÄgotajam grÅ«tÄ«bas lÄ«menim" +msgstr "Laukuma rindu skaits pielÄgotajam grÅ«tÄ«bas lÄ«menim" #: main.cpp:28 #, kde-format @@ -788,7 +751,7 @@ "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" msgstr "" "(c) 2007, Nicolas Roffet\n" -"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" +"(c) 1999â2000, Robert Cimrman" #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -798,7 +761,7 @@ #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "Developer of version 0.4." -msgstr "0.4 versijas autors." +msgstr "0.4. versijas autors." #: main.cpp:36 #, kde-format @@ -808,7 +771,7 @@ #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Original developer" -msgstr "SÄkotnÄjais autors" +msgstr "SÄkotnÄjÄs versijas izstrÄdÄtÄjs" #: main.cpp:37 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/po/ru/kblackbox.po new/kblackbox-24.12.0/po/ru/kblackbox.po --- old/kblackbox-24.08.3/po/ru/kblackbox.po 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/po/ru/kblackbox.po 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -856,7 +856,6 @@ #~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ: да/неÑ" #, fuzzy -#~| msgid "&Tutorial" #~ msgid "Run: Tutorial" #~ msgstr "&ÐбÑÑение" @@ -869,12 +868,10 @@ #~ msgstr "Ход: " #, fuzzy -#~| msgid "Move Up" #~ msgid "Move" #~ msgstr "ÐвеÑÑ " #, fuzzy -#~| msgid "End Game" #~ msgid "End game" #~ msgstr "ÐаконÑиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/po/tr/kblackbox.po new/kblackbox-24.12.0/po/tr/kblackbox.po --- old/kblackbox-24.08.3/po/tr/kblackbox.po 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/po/tr/kblackbox.po 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kdegames-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 19:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:20+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -753,8 +753,8 @@ "(c) 2007, Nicolas Roffet\n" "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" msgstr "" -"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" -"(c) 1999â2000, Robert Cimrman" +"© 2007, Nicolas Roffet\n" +"© 1999â2000, Robert Cimrman" #: main.cpp:35 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-24.08.3/src/org.kde.kblackbox.appdata.xml new/kblackbox-24.12.0/src/org.kde.kblackbox.appdata.xml --- old/kblackbox-24.08.3/src/org.kde.kblackbox.appdata.xml 2024-10-31 00:42:15.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-24.12.0/src/org.kde.kblackbox.appdata.xml 2024-12-03 00:34:09.000000000 +0100 @@ -32,6 +32,7 @@ <name xml:lang="it">KBlackbox</name> <name xml:lang="ka">KBlackbox</name> <name xml:lang="ko">KBlackBox</name> + <name xml:lang="lv">KBlackbox</name> <name xml:lang="nl">Kblackbox</name> <name xml:lang="nn">KBlackbox</name> <name xml:lang="pl">KCzarnaSkrzynka</name> @@ -75,6 +76,7 @@ <summary xml:lang="it">Gioco di logica Blackbox</summary> <summary xml:lang="ka">áááááá£á á ááááá¨á Blackbox</summary> <summary xml:lang="ko">ë¸ëë°ì¤ ë ¼ë¦¬ ê²ì</summary> + <summary xml:lang="lv">âBlackboxâ loÄ£ikas spÄle</summary> <summary xml:lang="nl">Blackbox: Logisch spel</summary> <summary xml:lang="nn">Blackbox logikkspel</summary> <summary xml:lang="pl">KCzarnaSkrzynka - Gra logiczna</summary> @@ -119,6 +121,7 @@ <p xml:lang="it">KBlackbox è un gioco di cerca e trova, giocato su un reticolo di celle. Il computer ha nascosto delle sfere in queste celle. Sparando dei raggi laser nella scatola si può dedurre la posizione delle sfere nascoste.</p> <p xml:lang="ka">KBlackbox áááááááá®á£ááááááá¡ ááááá¨áá, á ááááá¡ áááá¨áá¡ á§á£ááááá¡ áááááá á®áááá, á¡ááá᪠áááááá£á¢áá áá á áááááááá áá£á áá áááááá. áááááá£áá áá£á ááááá¡ áááááá áááá á§á£áá¨á ááááá áá¡ ááááááááá á¨áááá«áááá, ááááááªááá.</p> <p xml:lang="ko">KBlackboxë ì»´í¨í°ê° ì¨ê²¨ ëì ê³µì ì°¾ë ê²ìì ëë¤. ì¨ì ê³µì ìì¹ë ììì ë¹ì ë¹ì¶ì´ì ì ì ììµëë¤.</p> + <p xml:lang="lv">âKBlackboxâ ir paslÄpju spÄle režģī, kurÄ dators ir paslÄpis vairÄkas bumbas. Bumbu atraÅ¡anÄs vietas varat atklÄt, kastÄ spÄ«dinot starus.</p> <p xml:lang="nl">KBlackbox is een spel met verstoppertje spelen op een raster van dozen waar de computer verschillende ballen heeft verborgen. De positie van de verborgen ballen kunnen afgeleid worden door stralen in de doos te schieten.</p> <p xml:lang="nn">KBlackbox er eit gøym-og-leita-spel som føregÃ¥r pÃ¥ eit rutenett der datamaskina har gøymt fleire kuler. Du mÃ¥ skyta laserstrÃ¥lar inn i rutenett og sÃ¥ tenkja deg fram til kor kulene basert pÃ¥ kor strÃ¥lane gÃ¥r.</p> <p xml:lang="pl">KCzarnaSkrzynka jest grÄ w chowanego na siatce pól, na których komputer ukryÅ kilka z kul. PoÅożenie ukrytych kul można wywnioskowaÄ poprzez wystrzeliwanie promieni na pola.</p> @@ -153,6 +156,7 @@ </screenshots> <project_group>KDE</project_group> <releases> + <release version="24.12.0" date="2024-12-12"/> <release version="24.08.3" date="2024-11-07"/> <release version="24.08.2" date="2024-10-10"/> <release version="24.08.1" date="2024-09-12"/>
