Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kcron for openSUSE:Factory checked in at 2025-06-10 09:00:38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.19631 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kcron" Tue Jun 10 09:00:38 2025 rev:146 rq:1283125 version:25.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron/kcron.changes 2025-05-09 18:47:46.304102287 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.19631/kcron.changes 2025-06-10 09:02:10.779690928 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jun 3 21:12:13 UTC 2025 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 25.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.04.2/ +- No code change since 25.04.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kcron-25.04.1.tar.xz kcron-25.04.1.tar.xz.sig New: ---- kcron-25.04.2.tar.xz kcron-25.04.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kcron.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.A9cTNr/_old 2025-06-10 09:02:11.483720010 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.A9cTNr/_new 2025-06-10 09:02:11.483720010 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: kcron -Version: 25.04.1 +Version: 25.04.2 Release: 0 Summary: Cron job configuration tool License: GPL-2.0-or-later ++++++ kcron-25.04.1.tar.xz -> kcron-25.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcron-25.04.1/po/ca@valencia/kcron.po new/kcron-25.04.2/po/ca@valencia/kcron.po --- old/kcron-25.04.1/po/ca@valencia/kcron.po 2025-04-08 05:24:00.000000000 +0200 +++ new/kcron-25.04.2/po/ca@valencia/kcron.po 2025-05-25 06:08:02.000000000 +0200 @@ -391,7 +391,7 @@ "\n" "Check the crontab man page for further details." msgstr "" -"Heu estat bloquejat d'utilitzar KCron,\t pel fitxer /" +"Heu sigut bloquejat d'utilitzar KCron,\t pel fitxer /" "etc/cron.allow o el fitxer /etc/cron.deny.\t \n" "\n" "Consulteu la pàgina man de «crontab» per als detalls addicionals." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcron-25.04.1/po/es/kcron.po new/kcron-25.04.2/po/es/kcron.po --- old/kcron-25.04.1/po/es/kcron.po 2025-04-08 05:24:00.000000000 +0200 +++ new/kcron-25.04.2/po/es/kcron.po 2025-05-25 06:08:02.000000000 +0200 @@ -1,17 +1,19 @@ -# Translation of kcron to Spanish +# Spanish translations for kcron.po package. +# Copyright (C) 2003-2025 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kcron package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2003 Juan Luis Montore Parera <j...@ict.es> # SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005 Juan Luis Montore Parera <j...@montore.net> # SPDX-FileCopyrightText: 2006 Santiago Fernandez Sancho <sa...@kde-es.org> # SPDX-FileCopyrightText: 2008 jeffrey steve borbon sanabria <jef...@aclibre.org> -# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2021, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net> +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2021, 2023, 2024, 2025 Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net> # SPDX-FileCopyrightText: 2011 David Paul <eod...@gmail.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-12 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-12 13:37+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: es\n" @@ -633,7 +635,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Print Summary…" -msgstr "Mostrar resumen..." +msgstr "Mostrar resumen…" #: src/ui/Onboarding.qml:22 #, kde-format @@ -955,13 +957,13 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Task…" -msgstr "Añadir tarea..." +msgstr "Añadir tarea…" #: src/ui/TasksComponent.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit Task…" -msgstr "Editar tarea..." +msgstr "Editar tarea…" #: src/ui/TasksComponent.qml:113 src/ui/VariablesComponent.qml:125 #, kde-format @@ -1004,13 +1006,13 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add…" -msgstr "Añadir..." +msgstr "Añadir…" #: src/ui/TasksComponent.qml:168 src/ui/VariablesComponent.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit…" -msgstr "Editar..." +msgstr "Editar…" #: src/ui/TasksComponent.qml:180 #, kde-format @@ -1100,195 +1102,10 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Variable…" -msgstr "Añadir variable..." +msgstr "Añadir variable…" #: src/ui/VariablesComponent.qml:118 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit Variable…" -msgstr "Editar variable..." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Imprimir" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "j...@montore.net" - -#~ msgid "All Users Crontabs" -#~ msgstr "Crontabs de todos los usuarios" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cron Options" -#~ msgstr "Opciones de Cron" - -#~ msgid "Print cron&tab" -#~ msgstr "Imprimir cron&tab" - -#~ msgid "Print &all users" -#~ msgstr "Imprimir &todos los usuarios" - -#~ msgid "Show the following Cron:" -#~ msgstr "Mostrar el siguiente Cron:" - -#~ msgid "Personal Cron" -#~ msgstr "Cron personal" - -#~ msgid "System Cron" -#~ msgstr "Cron del sistema" - -#~ msgid "" -#~ "The following error occurred while initializing KCron:\n" -#~ "\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "KCron will now exit.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ha ocurrido el siguiente error al inicializar KCron:\n" -#~ "\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "KCron terminará ahora.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You can use this application to schedule programs to run in the " -#~ "background.\n" -#~ "To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " -#~ "from the menu." -#~ msgstr "" -#~ "Puede usar esta aplicación para programar tareas que se ejecutarán de " -#~ "fondo.\n" -#~ "Para programar una nueva tarea ahora, pulse en la carpeta de Tareas y " -#~ "seleccione Editar/Nueva en el menú." - -#~ msgid "Add or modify a scheduled task" -#~ msgstr "Agregar o modificar una tarea planificada" - -#~ msgid "<i>This task will be executed at the specified intervals.</i>" -#~ msgstr "<i>Esta tarea será ejecutada en los intervalos especificados.</i>" - -#~ msgid "Run at system &bootup" -#~ msgstr "Ejecutar al &iniciar el sistema" - -#~ msgid "Run &every day" -#~ msgstr "Ejecutar &cada día" - -#~ msgid "Clear selection" -#~ msgstr "Limpiar selección" - -#~ msgid "AM:" -#~ msgstr "AM:" - -#~ msgid "PM:" -#~ msgstr "PM:" - -#~ msgid "<i>Please browse for a program to execute...</i>" -#~ msgstr "<i>Por favor, busque un programa a ejecutar...</i>" - -#~ msgid "<i>This task is disabled.</i>" -#~ msgstr "<i>Esta tarea está desactivada.</i>" - -#~ msgid "<i>This task will be run on system bootup.</i>" -#~ msgstr "<i>Esta tarea debe ser ejecutada al iniciar el sistema.</i>" - -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Borrar todo" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgctxt "Adds a new task" -#~ msgid "New &Task..." -#~ msgstr "Nueva &tarea..." - -#~ msgid "Create a new task." -#~ msgstr "Crear nueva tarea." - -#~ msgid "M&odify..." -#~ msgstr "M&odificar..." - -#~ msgid "Modify the selected task." -#~ msgstr "Modificar la tarea seleccionada." - -#~ msgid "Delete the selected task." -#~ msgstr "Borrar la tarea seleccionada." - -#~ msgid "&Run Now" -#~ msgstr "&Ejecutar ahora" - -#~ msgid "Run the selected task now." -#~ msgstr "Ejecutar la tarea seleccionada ahora." - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activado" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desactivado" - -#~ msgid "Add or modify a variable" -#~ msgstr "Agregar o modificar una variable" - -#~ msgid "<i>This variable will be used by scheduled tasks.</i>" -#~ msgstr "<i>Esta variable será usada por las tareas planificadas.</i>" - -#~ msgid "<i>This variable is disabled.</i>" -#~ msgstr "<i>Esta variable está desactivada.</i>" - -#~ msgctxt "Adds a new variable" -#~ msgid "New &Variable..." -#~ msgstr "Nueva &variable..." - -#~ msgid "Create a new variable." -#~ msgstr "Crear una nueva variable." - -#~ msgid "Modify the selected variable." -#~ msgstr "Modificar la variable seleccionada." - -#~ msgid "Delete the selected variable." -#~ msgstr "Borrar la variable seleccionada." - -#~ msgid "KDE Task Scheduler" -#~ msgstr "Organizador de tareas de KDE" - -#~ msgid "" -#~ "(c) 2008, Nicolas Ternisien\n" -#~ "(c) 1999-2000, Gary Meyer" -#~ msgstr "" -#~ "© 2008, Nicolas Ternisien\n" -#~ "© 1999-2000, Gary Meyer" - -#~ msgid "Nicolas Ternisien" -#~ msgstr "Nicolas Ternisien" - -#~ msgid "Gary Meyer" -#~ msgstr "Gary Meyer" - -#~ msgid "Robert Berry" -#~ msgstr "Robert Berry" - -#~ msgid "James Ots" -#~ msgstr "James Ots" - -#~ msgid "Alberto G. Hierro" -#~ msgstr "Alberto G. Hierro" - -#~ msgid "All users" -#~ msgstr "Todos los usuarios" - -#~ msgctxt "User login: errorMessage" -#~ msgid "User %1: %2" -#~ msgstr "Usuario %1: %2" - -#~ msgid "Cron of User:" -#~ msgstr "Cron del usuario:" - -#~ msgid "Show All Personal Crons" -#~ msgstr "Mostrar todos los Cron personales" - -#~ msgid "Every %1 minutes" -#~ msgstr "Cada %1 minutos" +msgstr "Editar variable…" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcron-25.04.1/po/pl/kcron.po new/kcron-25.04.2/po/pl/kcron.po --- old/kcron-25.04.1/po/pl/kcron.po 2025-04-08 05:24:00.000000000 +0200 +++ new/kcron-25.04.2/po/pl/kcron.po 2025-05-25 06:08:02.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Version: $Revision: 1692709 $ +# Version: $Revision: 1709616 $ # translation of kcron.po to Polish # translation of kcron.po to # translation of kcron.po to @@ -21,7 +21,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: src/cronPrinter.cpp:62 msgctxt "@title Note: that is an HTML tag"