Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-user-share for 
openSUSE:Factory checked in at 2025-07-03 12:09:36
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new.1903 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-user-share"

Thu Jul  3 12:09:36 2025 rev:69 rq:1289817 version:48.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share/gnome-user-share.changes        
2025-03-18 17:39:42.925561720 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new.1903/gnome-user-share.changes  
    2025-07-03 12:11:41.228752686 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Mon Jun 30 06:41:44 UTC 2025 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com>
+
+- Update to version 48.1:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-user-share-48.0.obscpio

New:
----
  gnome-user-share-48.1.obscpio

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-user-share.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_old  2025-07-03 12:11:42.300797052 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_new  2025-07-03 12:11:42.300797052 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gnome-user-share
-Version:        48.0
+Version:        48.1
 Release:        0
 Summary:        GNOME user file sharing
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ _service ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_old  2025-07-03 12:11:42.328798210 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_new  2025-07-03 12:11:42.328798210 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
   <service name="obs_scm" mode="manual">
     <param name="scm">git</param>
     <param 
name="url">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share.git</param>
-    <param name="revision">48.0</param>
+    <param name="revision">48.1</param>
     <param name="versionformat">@PARENT_TAG@+@TAG_OFFSET@</param>
     <param name="versionrewrite-pattern">v?(.*)\+0</param>
     <param name="versionrewrite-replacement">\1</param>

++++++ gnome-user-share-48.0.obscpio -> gnome-user-share-48.1.obscpio ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/NEWS 
new/gnome-user-share-48.1/NEWS
--- old/gnome-user-share-48.0/NEWS      2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/NEWS      2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,7 @@
-This is gnome-user-share 48.0, a system for easy sharing of user files.
+This is gnome-user-share 48.1, a system for easy sharing of user files.
+
+Major changes since 48.0:
+- Translation updates
 
 Major changes since 48.alpha.1:
 - Turn some exceptions into exiting with a warning
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/meson.build 
new/gnome-user-share-48.1/meson.build
--- old/gnome-user-share-48.0/meson.build       2025-03-15 19:05:02.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/meson.build       2025-06-29 23:59:29.000000000 
+0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 project(
   'gnome-user-share',
   'rust', 'c',
-  version: '48.0',
+  version: '48.1',
   license: 'GPL2',
   meson_version: '>= 0.58.0',
 )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/LINGUAS 
new/gnome-user-share-48.1/po/LINGUAS
--- old/gnome-user-share-48.0/po/LINGUAS        2025-03-15 19:05:02.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/LINGUAS        2025-06-29 23:59:29.000000000 
+0200
@@ -28,6 +28,7 @@
 et
 fa
 fi 
+fil
 fr
 fur
 ga
@@ -84,6 +85,7 @@
 tr 
 ug
 uk
+uz
 vi 
 zh_CN 
 zh_HK
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/de.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/de.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/de.po  2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/de.po  2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-13 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-22 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0100\n"
 "Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastor...@posteo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome...@gnome.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -51,14 +51,23 @@
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr "Freigabe;Dateien;http;Netzwerk;kopieren;Transfer;teilen;"
 
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "Öffentliche Dateien von {}"
+
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.rs:61
+#: src/http.rs:58
 msgid "{0}'s public files on {1}"
-msgstr "{0}s öffentliche Dateien auf {1}"
+msgstr "Öffentliche Dateien von {0} auf {1}"
 
 #. Translators: Don't translate the name in quotes!
-#: src/http.rs:193
+#: src/http.rs:194
 msgid "Please log in as the user “guest”"
 msgstr "Bitte melden Sie sich als der Benutzer »guest« an"
 
@@ -75,10 +84,6 @@
 #~ "Aktivieren Sie die Dateifreigabe, um den Inhalt dieses Ordners im "
 #~ "Netzwerk zu teilen."
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s's public files"
-#~ msgstr "Öffentliche Dateien von %s"
-
 #~ msgid "Personal File Sharing"
 #~ msgstr "Persönliche Dateifreigabe"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/el.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/el.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/el.po  2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/el.po  2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -12,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 12:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-11 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-21 10:32+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifi...@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation...@opensuse.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
@@ -48,45 +48,41 @@
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
-"κοινή χρήση;αρχεία;δίκτυο;αντιγραφή;αποστολή;share;files;http;network;copy;"
-"send;"
+"κοινή "
+"χρήση;αρχεία;δίκτυο;αντιγραφή;αποστολή;share;files;http;network;copy;send;"
 
-#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: src/nautilus-share-bar.c:99
-msgid "Sharing"
-msgstr "Κοινή χρήση"
-
-#: src/nautilus-share-bar.c:113
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης"
-
-#: src/share-extension.c:117
-msgid ""
-"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση της κοινής χρήσης αρχείων για διαμοιρασμό του περιεχομένου "
-"αυτού του φακέλου στο δίκτυο."
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:124
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
-msgstr "Δημόσια αρχεία του %s"
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "Τα δημόσια αρχεία του {}"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "Δημόσια αρχεία του χρήστη %s στο %s"
+#: src/http.rs:58
+msgid "{0}'s public files on {1}"
+msgstr "τα δημόσια αρχεία του {0} στο {1}"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε ως χρήστης «guest»"
+
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "Κοινή χρήση"
+
+#~ msgid "Sharing Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση της κοινής χρήσης αρχείων για διαμοιρασμό του περιεχομένου "
+#~ "αυτού του φακέλου στο δίκτυο."
 
 #~ msgid "Personal File Sharing"
 #~ msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων"
@@ -277,8 +273,5 @@
 #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
 #~ msgstr "Μπορείτε να λαμβάνετε αρχεία μέσω bluetooth σε αυτόν τον φάκελο"
 
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ως χρήστης guest"
-
 #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
 #~ msgstr "Μόνο για συσκευές που συνθέθηκαν και συσκευές εμπιστοσύνης"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/fil.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/fil.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/fil.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/fil.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Filipino translation for gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2025 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share 
package.
+# Iverson Briones <iverco...@proton.me>,  2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-30 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-13 16:24+0800\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Filipino <f...@li.org>\n"
+"Language: fil\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Kailan mangangailangan ng password"
+
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Kung kailan mangangailangan ng password. Pwedeng \"never\" (hindi "
+"kailanman), \"on_write\" (pagka-write), at \"always\" (palagi)."
+
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Pagbabahagi ng File"
+
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "Buksan ang Pagbabahagi ng File kung naka-enable"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or 
localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr 
"share;files;http;network;copy;send;magbahagi;ibahagi;kopyahin;ipadala;magpadala;"
+
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "Mga pampublikong file ni {}"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: src/http.rs:58
+msgid "{0}'s public files on {1}"
+msgstr "Mga pampublikong file ni {0} sa {1}"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr "Mangyaring mag-log in bilang user na si “guest”"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/ja.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/ja.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/ja.po  2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/ja.po  2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -1,9 +1,9 @@
 # gnome-user-share ja.po.
-# Copyright (C) 2005,2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007-2012, 2014, 2015, 2019, 2025 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share 
package.
 # Takeshi AIHANA <takeshi.aih...@gmail.com>, 2005,2007-2009.
 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009.
-# Takayuki KUSANO <ae5t-...@asahi-net.or.jp>, 2010.
+# Kusano Takayuki <https://bsky.app/profile/tkusano.jp>, 2010, 2025.
 # Noriko Mizumoto <nor...@fedoraproject.org>, 2012.
 # Jiro Matsuzawa <jmatsuz...@gnome.org>, 2013-2014.
 # Ikuya Awashiro <ik...@fruitsbasket.info>, 2014.
@@ -15,10 +15,10 @@
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-27 22:22+0900\n"
-"Last-Translator: sicklylife <translat...@sicklylife.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <gnome-translat...@gnome.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-10 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-27 23:21+0900\n"
+"Last-Translator: Kusano Takayuki <https://bsky.app/profile/tkusano.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://l10n.gnome.org/teams/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,8 +34,8 @@
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"いつパスワードを問い合わせるか。設定可能な値: \"never\"、\"on_write"
-"\"、\"always\"。"
+"いつパスワードを問い合わせるか。設定可能な値: \"never\"、\"on_write\"、"
+"\"always\"。"
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
 msgid "File Sharing"
@@ -52,41 +52,37 @@
 "share;files;http;network;copy;send;共有;ファイル;ネットワーク;コピー;複製;送"
 "信;"
 
-#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: src/nautilus-share-bar.c:99
-msgid "Sharing"
-msgstr "共有"
-
-#: src/nautilus-share-bar.c:113
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "共有の設定"
-
-#: src/share-extension.c:117
-msgid ""
-"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
-msgstr ""
-"ファイル共有をオンにするとネットワーク上でこのフォルダーを共有できます。"
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:124
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
-msgstr "%s の公開ファイル"
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "{} の公開ファイル"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s@%s の公開ファイル"
+#: src/http.rs:58
+msgid "{0}'s public files on {1}"
+msgstr "{0} の {1} 上の公開ファイル"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr "ユーザー “guest” でログインしてください"
+
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "共有"
+
+#~ msgid "Sharing Settings"
+#~ msgstr "共有の設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル共有をオンにするとネットワーク上でこのフォルダーを共有できます。"
 
 #~ msgid "Personal File Sharing"
 #~ msgstr "パーソナルファイル共有"
@@ -277,6 +273,3 @@
 
 #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
 #~ msgstr "このフォルダーに Bluetooth 経由でファイルを受信できます"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "ゲストユーザーでログインしてください"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/kab.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/kab.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/kab.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/kab.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2024 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share 
package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# ButterflyOfFire <butterflyoff...@protonmail.com>, 2024.
+# ButterflyOfFire <butterflyoff...@protonmail.com>, 2024-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-12 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-18 01:58+0100\n"
-"Last-Translator: sa\n"
-"Language-Team: Kabyle <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-02 15:25+0100\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoff...@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Kabyle\n"
 "Language: kab\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,8 +22,9 @@
 "X-DL-Module: gnome-user-share\n"
 "X-DL-Branch: master\n"
 "X-DL-Domain: po\n"
-"X-DL-State: None\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
+"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
+"X-DL-Lang: kab\n"
 
 #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
 msgid "When to require passwords"
@@ -50,23 +51,26 @@
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr "beṭṭu;bḍu,ifuyla;http;azeṭṭa;nɣel;senṭeḍ;"
 
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:124
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+#, fuzzy
+#| msgid "%s's public files"
+msgid "{}'s public files"
 msgstr "Ifuyla izuyaz n %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
+#: src/http.rs:58
+#, fuzzy
+#| msgid "%s's public files on %s"
+msgid "{0}'s public files on {1}"
 msgstr "Ifuyla izuyaz n %s ɣef %s"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/lv.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/lv.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/lv.po  2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/lv.po  2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share 
package.
 #
 # Peteris Krisjanis <pec...@gmail.com>, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2016, 2019, 2025 Rūdolfs Mazurs 
<rudolfs.maz...@gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-11 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-01 17:56+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l...@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
 
 #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
 msgid "When to require passwords"
@@ -29,16 +29,14 @@
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"Kad prasīt paroles. Iespējamās vērtības ir “never” (nekad), "
-"“on_write” (rakstot) un “always” (vienmēr)."
+"Kad prasīt paroles. Iespējamās vērtības ir “never” (nekad), “on_write” "
+"(rakstot) un “always” (vienmēr)."
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
-#| msgid "Sharing"
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Datņu koplietošana"
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
-#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgid "Launch File Sharing if enabled"
 msgstr "Palaist datņu koplietošanu (ja tā ir ieslēgta)"
 
@@ -47,40 +45,40 @@
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr "koplietot;datnes;http;tīkls;kopēt;sūtīt;"
 
-#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: src/nautilus-share-bar.c:99
-msgid "Sharing"
-msgstr "Koplietošana"
-
-#: src/nautilus-share-bar.c:113
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Koplietošanas iestatījumi"
-
-#: src/share-extension.c:117
-msgid ""
-"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
-msgstr "Ieslēgt datņu koplietošanu, lai koplietotu šīs mapes saturu tīklā."
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:124
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
-msgstr "%s publiskās datnes"
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+#| msgid "%s's public files"
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "{} publiskās datnes"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s publiskās datnes uz %s"
+#: src/http.rs:58
+#| msgid "%s's public files on %s"
+msgid "{0}'s public files on {1}"
+msgstr "{0} publiskās datnes uz {1}"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr "Lūdzu ierakstieties kā lietotājs “guest”"
+
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "Koplietošana"
+
+#~ msgid "Sharing Settings"
+#~ msgstr "Koplietošanas iestatījumi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the "
+#~ "network."
+#~ msgstr "Ieslēgt datņu koplietošanu, lai koplietotu šīs mapes saturu tīklā."
 
 #~ msgid "Personal File Sharing"
 #~ msgstr "Personiskā datņu koplietošana"
+
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/ro.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/ro.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/ro.po  2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/ro.po  2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -2,23 +2,24 @@
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.griji...@gmail.com>, 2009.
 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
+# Antonio Marin <gnmer.6q...@slmail.me>, 2025.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-26 17:42+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-11 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-29 10:57+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Marin <gnmer.6q...@slmail.me>\n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero-l...@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
@@ -30,234 +31,38 @@
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"Când să se ceară parole. Valorile posibile sunt „never”, „on_write” și "
-"„always”."
+"Când să se ceară parole. Valorile posibile sunt „never” (niciodată), "
+"„on_write” (la scriere) și „always” (mereu)."
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
 msgid "File Sharing"
-msgstr "Partajarea fișierelor"
+msgstr "Distribuie fișiere"
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
 msgid "Launch File Sharing if enabled"
-msgstr "Lansează partajarea fișierelor dacă este activat"
+msgstr "Pornește distribuirea fișierelor dacă este activată"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or 
localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
-msgstr ""
-"share;files;http;network;copy;send;parajare;partajează;fișiere;rețea;copiere;"
-"copiază;trimitere;trimite;"
-
-#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: src/nautilus-share-bar.c:99
-msgid "Sharing"
-msgstr "Partajare"
+msgstr 
"share;files;http;network;copy;send;partajare;distribuie;fișiere;rețea;copiază;trimite;"
 
-#: src/nautilus-share-bar.c:113
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Configurări de partajarea"
-
-#: src/share-extension.c:117
-msgid ""
-"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
-msgstr ""
-"Activați Partajarea de fișiere pentru a partaja conținutul acestui dosar "
-"prin intermediul rețelei."
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:124
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
-msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s"
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului {}"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s pe %s"
-
-#~ msgid "Personal File Sharing"
-#~ msgstr "Partajare de fișiere personale"
-
-#~ msgid "folder-remote"
-#~ msgstr "folder-remote"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-#~ "directory when logged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "La activare, dispozitivele Bluetooth pot trimite fișiere în dosarul "
-#~ "„Descărcări” când utilizatorul este autentificat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va "
-#~ "fi partajat prin Bluetooth când utilizatorul este autentificat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-#~ "shared over the network when the user is logged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va "
-#~ "fi partajat prin rețea când utilizatorul este autentificat."
-
-#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-#~ msgstr "Partajează prin Bluetooth dosarul „Public”"
-
-#~ msgid "Share Public directory over the network"
-#~ msgstr "Partajează în rețea dosarul „Public”"
-
-#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-#~ msgstr "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile "
-#~ "sunt „always”, „bonded” și „ask”."
-
-#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth pot trimite fișiere folosind ObexPush."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth trebuie să se asocieze cu acest "
-#~ "calculator pentru a trimite fișiere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
-#~ "read-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth sau "
-#~ "dacăfișierele să fie partajate doar pentru citire."
-
-#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-#~ msgstr "Dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth."
-
-#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
-#~ msgstr "Dacă să se notifice noile fișiere primite."
-
-#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
-#~ msgstr "Primire de fișiere prin Bluetooth"
-
-#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
-#~ msgstr "Partajare de fișiere prin Bluetooth"
-
-#~ msgid "Share Files over the Network"
-#~ msgstr "Partajare de fișiere în rețea"
-
-#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-#~ msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere"
-
-#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr "Preferințe partajare fișiere personale"
-
-#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-#~ msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări"
-
-#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-#~ msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator"
-
-#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
-#~ msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth"
-
-#~ msgid "_Accept files: "
-#~ msgstr "_Acceptă fișiere:"
-
-#~ msgid "_Notify about received files"
-#~ msgstr "_Notifică fișierele primite"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Parolă:"
-
-#~ msgid "_Require password:"
-#~ msgstr "Necesită pa_rolă:"
-
-#~ msgid "_Share public files on network"
-#~ msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea"
-
-#~ msgid "Preferences for sharing of files"
-#~ msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor"
-
-#~ msgid "Launch Preferences"
-#~ msgstr "Preferințe lansare"
-
-#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor "
-#~ "personale"
-
-#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării "
-#~ "fișierelor personale"
-
-#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar și puteți primi fișiere în el"
-
-#~ msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar peste rețea sau prin Bluetooth"
-
-#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-#~ msgstr "Puteți primi fișiere prin Bluetooth în acest dosar"
-
-#~ msgid "No reason"
-#~ msgstr "Fără motiv"
-
-#~ msgid "Could not display the help contents."
-#~ msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului."
-
-#~ msgid "Could not build interface."
-#~ msgstr "Nu s-a putut construi interfața."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Niciodată"
-
-#~ msgid "When writing files"
-#~ msgstr "La scrierea fișierelor"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Întotdeauna"
-
-#~ msgid "Only for set up devices"
-#~ msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Întreabă"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Autentificați-vă ca utilizator oaspete"
-
-#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-#~ msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth"
-
-#~ msgid "You received a file"
-#~ msgstr "Ați primit un fișier"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Deschide fișier"
-
-#~ msgid "Reveal File"
-#~ msgstr "Dezvăluie fișier"
-
-#~ msgid "File reception complete"
-#~ msgstr "Fișierele au fost recepționate complet"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Doar pentru dispozitivele asociate și de încredere"
+#: src/http.rs:58
+msgid "{0}'s public files on {1}"
+msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului {0} pe {1}"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr "Autentifică-te ca utilizator „guest”"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/uz.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/uz.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/uz.po  1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/uz.po  2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Uzbek (Latin) translation for gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2025 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share 
package.
+# Baxrom Raxmatov <magdiyevbah...@gmail.com>,  2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-20 18:28+0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Uzbek (Latin) <u...@li.org>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Qachon parollar talab qilinadi"
+
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Qachon parollarni so’rash kerak. Mumkin qiymatlar: “hech qachon”, “on_write” "
+"va “always”."
+
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Fayl ulashish"
+
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "Agar yoqilgan bo’lsa, Fayl ulashishni ishga tushiring"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or 
localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "ulashish;fayllar;http;tarmoq;nusxa olish;yuborish;"
+
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "{} umumiy fayllari"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: src/http.rs:58
+msgid "{0}'s public files on {1}"
+msgstr "{0}ning umumiy fayllari {1}"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr "Iltimos, “mehmon” foydalanuvchisi sifatida tizimga kiring"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/zh_TW.po 
new/gnome-user-share-48.1/po/zh_TW.po
--- old/gnome-user-share-48.0/po/zh_TW.po       2025-03-15 19:05:02.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-48.1/po/zh_TW.po       2025-06-29 23:59:29.000000000 
+0200
@@ -6,17 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share 2.28.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-18 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:58+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93...@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-03 20:58+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh-l...@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
 
 #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
 msgid "When to require passwords"
@@ -32,12 +33,10 @@
 "(永遠)。"
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
-#| msgid "Sharing"
 msgid "File Sharing"
 msgstr "檔案分享"
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
-#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgid "Launch File Sharing if enabled"
 msgstr "若啟用則執行檔案分享"
 
@@ -46,40 +45,36 @@
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr "share;files;http;network;copy;send;分享;檔案;網路;複製;傳送;"
 
-#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: src/nautilus-share-bar.c:99
-msgid "Sharing"
-msgstr "分享"
-
-#: src/nautilus-share-bar.c:113
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "分享設定值"
-
-#: src/share-extension.c:117
-msgid ""
-"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
-msgstr "開啟檔案分享以透過網路分享這個資料夾的內容。"
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. Translators: The {} will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
-#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
-#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
-#. which will match the user name string passed by the C code,
-#. but not put the user name in the final string. This is to
-#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:124
-#, c-format
-msgid "%s's public files"
-msgstr "%s 的公用檔案"
+#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
+#: src/http.rs:54
+msgid "{}'s public files"
+msgstr "{} 的公用檔案"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s 的公用檔案於 %s"
+#: src/http.rs:58
+msgid "{0}'s public files on {1}"
+msgstr "{0} 在 {1} 的公用檔案"
+
+#. Translators: Don't translate the name in quotes!
+#: src/http.rs:194
+msgid "Please log in as the user “guest”"
+msgstr "請以「guest」使用者登入"
+
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "分享"
+
+#~ msgid "Sharing Settings"
+#~ msgstr "分享設定值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the "
+#~ "network."
+#~ msgstr "開啟檔案分享以透過網路分享這個資料夾的內容。"
 
 #~ msgid "Personal File Sharing"
 #~ msgstr "個人檔案分享"
@@ -262,9 +257,6 @@
 #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
 #~ msgstr "您可以透過藍牙接收檔案到這個資料夾裡"
 
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "請以使用者訪客登入"
-
 #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
 #~ msgstr "只允許繫結與受信任的裝置"
 

++++++ gnome-user-share.obsinfo ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_old  2025-07-03 12:11:42.484804666 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_new  2025-07-03 12:11:42.488804831 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 name: gnome-user-share
-version: 48.0
-mtime: 1742061902
-commit: 9bb747b447d8787d02a09c6d28be7c5a774893bc
+version: 48.1
+mtime: 1751234369
+commit: 10d565b0194e61eb79b7bac3c53afa5f31ee3296
 

++++++ vendor.tar.zst ++++++
/work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share/vendor.tar.zst 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new.1903/vendor.tar.zst differ: 
char 7, line 1

Reply via email to