Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package gnome-user-share for openSUSE:Factory checked in at 2025-07-03 12:09:36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new.1903 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-user-share" Thu Jul 3 12:09:36 2025 rev:69 rq:1289817 version:48.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share/gnome-user-share.changes 2025-03-18 17:39:42.925561720 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new.1903/gnome-user-share.changes 2025-07-03 12:11:41.228752686 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Mon Jun 30 06:41:44 UTC 2025 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com> + +- Update to version 48.1: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-user-share-48.0.obscpio New: ---- gnome-user-share-48.1.obscpio ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-user-share.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_old 2025-07-03 12:11:42.300797052 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_new 2025-07-03 12:11:42.300797052 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-user-share -Version: 48.0 +Version: 48.1 Release: 0 Summary: GNOME user file sharing License: GPL-2.0-or-later ++++++ _service ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_old 2025-07-03 12:11:42.328798210 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_new 2025-07-03 12:11:42.328798210 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ <service name="obs_scm" mode="manual"> <param name="scm">git</param> <param name="url">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share.git</param> - <param name="revision">48.0</param> + <param name="revision">48.1</param> <param name="versionformat">@PARENT_TAG@+@TAG_OFFSET@</param> <param name="versionrewrite-pattern">v?(.*)\+0</param> <param name="versionrewrite-replacement">\1</param> ++++++ gnome-user-share-48.0.obscpio -> gnome-user-share-48.1.obscpio ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/NEWS new/gnome-user-share-48.1/NEWS --- old/gnome-user-share-48.0/NEWS 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/NEWS 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,7 @@ -This is gnome-user-share 48.0, a system for easy sharing of user files. +This is gnome-user-share 48.1, a system for easy sharing of user files. + +Major changes since 48.0: +- Translation updates Major changes since 48.alpha.1: - Turn some exceptions into exiting with a warning diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/meson.build new/gnome-user-share-48.1/meson.build --- old/gnome-user-share-48.0/meson.build 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/meson.build 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ project( 'gnome-user-share', 'rust', 'c', - version: '48.0', + version: '48.1', license: 'GPL2', meson_version: '>= 0.58.0', ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/LINGUAS new/gnome-user-share-48.1/po/LINGUAS --- old/gnome-user-share-48.0/po/LINGUAS 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/LINGUAS 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -28,6 +28,7 @@ et fa fi +fil fr fur ga @@ -84,6 +85,7 @@ tr ug uk +uz vi zh_CN zh_HK diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/de.po new/gnome-user-share-48.1/po/de.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/de.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/de.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -15,8 +15,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-user-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-13 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-22 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastor...@posteo.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome...@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -51,14 +51,23 @@ msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "Freigabe;Dateien;http;Netzwerk;kopieren;Transfer;teilen;" +#. Translators: The {} will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +msgid "{}'s public files" +msgstr "Öffentliche Dateien von {}" + #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.rs:61 +#: src/http.rs:58 msgid "{0}'s public files on {1}" -msgstr "{0}s öffentliche Dateien auf {1}" +msgstr "Öffentliche Dateien von {0} auf {1}" #. Translators: Don't translate the name in quotes! -#: src/http.rs:193 +#: src/http.rs:194 msgid "Please log in as the user “guest”" msgstr "Bitte melden Sie sich als der Benutzer »guest« an" @@ -75,10 +84,6 @@ #~ "Aktivieren Sie die Dateifreigabe, um den Inhalt dieses Ordners im " #~ "Netzwerk zu teilen." -#, c-format -#~ msgid "%s's public files" -#~ msgstr "Öffentliche Dateien von %s" - #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "Persönliche Dateifreigabe" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/el.po new/gnome-user-share-48.1/po/el.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/el.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/el.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -12,8 +12,8 @@ "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 12:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-11 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-21 10:32+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifi...@gnome.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation...@opensuse.org>\n" "Language: el\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 @@ -48,45 +48,41 @@ #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6 msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "" -"κοινή χρήση;αρχεία;δίκτυο;αντιγραφή;αποστολή;share;files;http;network;copy;" -"send;" +"κοινή " +"χρήση;αρχεία;δίκτυο;αντιγραφή;αποστολή;share;files;http;network;copy;send;" -#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings -#: src/nautilus-share-bar.c:99 -msgid "Sharing" -msgstr "Κοινή χρήση" - -#: src/nautilus-share-bar.c:113 -msgid "Sharing Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης" - -#: src/share-extension.c:117 -msgid "" -"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση της κοινής χρήσης αρχείων για διαμοιρασμό του περιεχομένου " -"αυτού του φακέλου στο δίκτυο." - -#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. Translators: The {} will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to -#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. -#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, -#. which will match the user name string passed by the C code, -#. but not put the user name in the final string. This is to -#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: src/http.c:124 -#, c-format -msgid "%s's public files" -msgstr "Δημόσια αρχεία του %s" +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +msgid "{}'s public files" +msgstr "Τα δημόσια αρχεία του {}" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.c:128 -#, c-format -msgid "%s's public files on %s" -msgstr "Δημόσια αρχεία του χρήστη %s στο %s" +#: src/http.rs:58 +msgid "{0}'s public files on {1}" +msgstr "τα δημόσια αρχεία του {0} στο {1}" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε ως χρήστης «guest»" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "Κοινή χρήση" + +#~ msgid "Sharing Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποίηση της κοινής χρήσης αρχείων για διαμοιρασμό του περιεχομένου " +#~ "αυτού του φακέλου στο δίκτυο." #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων" @@ -277,8 +273,5 @@ #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" #~ msgstr "Μπορείτε να λαμβάνετε αρχεία μέσω bluetooth σε αυτόν τον φάκελο" -#~ msgid "Please log in as the user guest" -#~ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ως χρήστης guest" - #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "Μόνο για συσκευές που συνθέθηκαν και συσκευές εμπιστοσύνης" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/fil.po new/gnome-user-share-48.1/po/fil.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/fil.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/fil.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,64 @@ +# Filipino translation for gnome-user-share. +# Copyright (C) 2025 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. +# Iverson Briones <iverco...@proton.me>, 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-30 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-13 16:24+0800\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Filipino <f...@li.org>\n" +"Language: fil\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" + +#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Kailan mangangailangan ng password" + +#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"Kung kailan mangangailangan ng password. Pwedeng \"never\" (hindi " +"kailanman), \"on_write\" (pagka-write), at \"always\" (palagi)." + +#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 +msgid "File Sharing" +msgstr "Pagbabahagi ng File" + +#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 +msgid "Launch File Sharing if enabled" +msgstr "Buksan ang Pagbabahagi ng File kung naka-enable" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6 +msgid "share;files;http;network;copy;send;" +msgstr "share;files;http;network;copy;send;magbahagi;ibahagi;kopyahin;ipadala;magpadala;" + +#. Translators: The {} will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +msgid "{}'s public files" +msgstr "Mga pampublikong file ni {}" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: src/http.rs:58 +msgid "{0}'s public files on {1}" +msgstr "Mga pampublikong file ni {0} sa {1}" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "Mangyaring mag-log in bilang user na si “guest”" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/ja.po new/gnome-user-share-48.1/po/ja.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/ja.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/ja.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -1,9 +1,9 @@ # gnome-user-share ja.po. -# Copyright (C) 2005,2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2007-2012, 2014, 2015, 2019, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # Takeshi AIHANA <takeshi.aih...@gmail.com>, 2005,2007-2009. # Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009. -# Takayuki KUSANO <ae5t-...@asahi-net.or.jp>, 2010. +# Kusano Takayuki <https://bsky.app/profile/tkusano.jp>, 2010, 2025. # Noriko Mizumoto <nor...@fedoraproject.org>, 2012. # Jiro Matsuzawa <jmatsuz...@gnome.org>, 2013-2014. # Ikuya Awashiro <ik...@fruitsbasket.info>, 2014. @@ -15,10 +15,10 @@ "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-27 22:22+0900\n" -"Last-Translator: sicklylife <translat...@sicklylife.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <gnome-translat...@gnome.gr.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-10 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-27 23:21+0900\n" +"Last-Translator: Kusano Takayuki <https://bsky.app/profile/tkusano.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <https://l10n.gnome.org/teams/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,8 +34,8 @@ "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" -"いつパスワードを問い合わせるか。設定可能な値: \"never\"、\"on_write" -"\"、\"always\"。" +"いつパスワードを問い合わせるか。設定可能な値: \"never\"、\"on_write\"、" +"\"always\"。" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 msgid "File Sharing" @@ -52,41 +52,37 @@ "share;files;http;network;copy;send;共有;ファイル;ネットワーク;コピー;複製;送" "信;" -#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings -#: src/nautilus-share-bar.c:99 -msgid "Sharing" -msgstr "共有" - -#: src/nautilus-share-bar.c:113 -msgid "Sharing Settings" -msgstr "共有の設定" - -#: src/share-extension.c:117 -msgid "" -"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network." -msgstr "" -"ファイル共有をオンにするとネットワーク上でこのフォルダーを共有できます。" - -#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. Translators: The {} will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to -#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. -#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, -#. which will match the user name string passed by the C code, -#. but not put the user name in the final string. This is to -#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: src/http.c:124 -#, c-format -msgid "%s's public files" -msgstr "%s の公開ファイル" +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +msgid "{}'s public files" +msgstr "{} の公開ファイル" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.c:128 -#, c-format -msgid "%s's public files on %s" -msgstr "%s@%s の公開ファイル" +#: src/http.rs:58 +msgid "{0}'s public files on {1}" +msgstr "{0} の {1} 上の公開ファイル" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "ユーザー “guest” でログインしてください" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "共有" + +#~ msgid "Sharing Settings" +#~ msgstr "共有の設定" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "ファイル共有をオンにするとネットワーク上でこのフォルダーを共有できます。" #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "パーソナルファイル共有" @@ -277,6 +273,3 @@ #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" #~ msgstr "このフォルダーに Bluetooth 経由でファイルを受信できます" - -#~ msgid "Please log in as the user guest" -#~ msgstr "ゲストユーザーでログインしてください" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/kab.po new/gnome-user-share-48.1/po/kab.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/kab.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/kab.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright (C) 2024 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# ButterflyOfFire <butterflyoff...@protonmail.com>, 2024. +# ButterflyOfFire <butterflyoff...@protonmail.com>, 2024-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-12 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-18 01:58+0100\n" -"Last-Translator: sa\n" -"Language-Team: Kabyle <>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-02 15:25+0100\n" +"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoff...@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle\n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,8 +22,9 @@ "X-DL-Module: gnome-user-share\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" -"X-DL-State: None\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-DL-State: Translating\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" +"X-DL-Lang: kab\n" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 msgid "When to require passwords" @@ -50,23 +51,26 @@ msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "beṭṭu;bḍu,ifuyla;http;azeṭṭa;nɣel;senṭeḍ;" -#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. Translators: The {} will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to -#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. -#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, -#. which will match the user name string passed by the C code, -#. but not put the user name in the final string. This is to -#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: src/http.c:124 -#, c-format -msgid "%s's public files" +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +#, fuzzy +#| msgid "%s's public files" +msgid "{}'s public files" msgstr "Ifuyla izuyaz n %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.c:128 -#, c-format -msgid "%s's public files on %s" +#: src/http.rs:58 +#, fuzzy +#| msgid "%s's public files on %s" +msgid "{0}'s public files on {1}" msgstr "Ifuyla izuyaz n %s ɣef %s" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/lv.po new/gnome-user-share-48.1/po/lv.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/lv.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/lv.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # # Peteris Krisjanis <pec...@gmail.com>, 2010. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2016, 2019, 2025 Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-11 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-01 17:56+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.maz...@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l...@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 msgid "When to require passwords" @@ -29,16 +29,14 @@ "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" -"Kad prasīt paroles. Iespējamās vērtības ir “never” (nekad), " -"“on_write” (rakstot) un “always” (vienmēr)." +"Kad prasīt paroles. Iespējamās vērtības ir “never” (nekad), “on_write” " +"(rakstot) un “always” (vienmēr)." #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 -#| msgid "Sharing" msgid "File Sharing" msgstr "Datņu koplietošana" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 -#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgid "Launch File Sharing if enabled" msgstr "Palaist datņu koplietošanu (ja tā ir ieslēgta)" @@ -47,40 +45,40 @@ msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "koplietot;datnes;http;tīkls;kopēt;sūtīt;" -#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings -#: src/nautilus-share-bar.c:99 -msgid "Sharing" -msgstr "Koplietošana" - -#: src/nautilus-share-bar.c:113 -msgid "Sharing Settings" -msgstr "Koplietošanas iestatījumi" - -#: src/share-extension.c:117 -msgid "" -"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network." -msgstr "Ieslēgt datņu koplietošanu, lai koplietotu šīs mapes saturu tīklā." - -#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. Translators: The {} will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to -#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. -#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, -#. which will match the user name string passed by the C code, -#. but not put the user name in the final string. This is to -#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: src/http.c:124 -#, c-format -msgid "%s's public files" -msgstr "%s publiskās datnes" +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +#| msgid "%s's public files" +msgid "{}'s public files" +msgstr "{} publiskās datnes" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.c:128 -#, c-format -msgid "%s's public files on %s" -msgstr "%s publiskās datnes uz %s" +#: src/http.rs:58 +#| msgid "%s's public files on %s" +msgid "{0}'s public files on {1}" +msgstr "{0} publiskās datnes uz {1}" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "Lūdzu ierakstieties kā lietotājs “guest”" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "Koplietošana" + +#~ msgid "Sharing Settings" +#~ msgstr "Koplietošanas iestatījumi" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the " +#~ "network." +#~ msgstr "Ieslēgt datņu koplietošanu, lai koplietotu šīs mapes saturu tīklā." #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "Personiskā datņu koplietošana" + + diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/ro.po new/gnome-user-share-48.1/po/ro.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/ro.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/ro.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -2,23 +2,24 @@ # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.griji...@gmail.com>, 2009. # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018. +# Antonio Marin <gnmer.6q...@slmail.me>, 2025. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-26 17:42+0300\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] " -"com>\n" -"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-11 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-29 10:57+0200\n" +"Last-Translator: Antonio Marin <gnmer.6q...@slmail.me>\n" +"Language-Team: Romanian <gnomero-l...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"20)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 @@ -30,234 +31,38 @@ "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" -"Când să se ceară parole. Valorile posibile sunt „never”, „on_write” și " -"„always”." +"Când să se ceară parole. Valorile posibile sunt „never” (niciodată), " +"„on_write” (la scriere) și „always” (mereu)." #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 msgid "File Sharing" -msgstr "Partajarea fișierelor" +msgstr "Distribuie fișiere" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 msgid "Launch File Sharing if enabled" -msgstr "Lansează partajarea fișierelor dacă este activat" +msgstr "Pornește distribuirea fișierelor dacă este activată" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6 msgid "share;files;http;network;copy;send;" -msgstr "" -"share;files;http;network;copy;send;parajare;partajează;fișiere;rețea;copiere;" -"copiază;trimitere;trimite;" - -#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings -#: src/nautilus-share-bar.c:99 -msgid "Sharing" -msgstr "Partajare" +msgstr "share;files;http;network;copy;send;partajare;distribuie;fișiere;rețea;copiază;trimite;" -#: src/nautilus-share-bar.c:113 -msgid "Sharing Settings" -msgstr "Configurări de partajarea" - -#: src/share-extension.c:117 -msgid "" -"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network." -msgstr "" -"Activați Partajarea de fișiere pentru a partaja conținutul acestui dosar " -"prin intermediul rețelei." - -#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. Translators: The {} will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to -#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. -#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, -#. which will match the user name string passed by the C code, -#. but not put the user name in the final string. This is to -#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: src/http.c:124 -#, c-format -msgid "%s's public files" -msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s" +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +msgid "{}'s public files" +msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului {}" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.c:128 -#, c-format -msgid "%s's public files on %s" -msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s pe %s" - -#~ msgid "Personal File Sharing" -#~ msgstr "Partajare de fișiere personale" - -#~ msgid "folder-remote" -#~ msgstr "folder-remote" - -#~ msgid "" -#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -#~ "directory when logged in." -#~ msgstr "" -#~ "La activare, dispozitivele Bluetooth pot trimite fișiere în dosarul " -#~ "„Descărcări” când utilizatorul este autentificat." - -#~ msgid "" -#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in." -#~ msgstr "" -#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va " -#~ "fi partajat prin Bluetooth când utilizatorul este autentificat." - -#~ msgid "" -#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -#~ "shared over the network when the user is logged in." -#~ msgstr "" -#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va " -#~ "fi partajat prin rețea când utilizatorul este autentificat." - -#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth" -#~ msgstr "Partajează prin Bluetooth dosarul „Public”" - -#~ msgid "Share Public directory over the network" -#~ msgstr "Partajează în rețea dosarul „Public”" - -#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -#~ msgstr "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth" - -#~ msgid "" -#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -#~ "\"bonded\" and \"ask\"." -#~ msgstr "" -#~ "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile " -#~ "sunt „always”, „bonded” și „ask”." - -#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -#~ msgstr "" -#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth pot trimite fișiere folosind ObexPush." - -#~ msgid "" -#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -#~ msgstr "" -#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth trebuie să se asocieze cu acest " -#~ "calculator pentru a trimite fișiere." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files " -#~ "read-only." -#~ msgstr "" -#~ "Specifică dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth sau " -#~ "dacăfișierele să fie partajate doar pentru citire." - -#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -#~ msgstr "Dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth." - -#~ msgid "Whether to notify about newly received files." -#~ msgstr "Dacă să se notifice noile fișiere primite." - -#~ msgid "Receive Files over Bluetooth" -#~ msgstr "Primire de fișiere prin Bluetooth" - -#~ msgid "Share Files over Bluetooth" -#~ msgstr "Partajare de fișiere prin Bluetooth" - -#~ msgid "Share Files over the Network" -#~ msgstr "Partajare de fișiere în rețea" - -#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files" -#~ msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere" - -#~ msgid "Personal File Sharing Preferences" -#~ msgstr "Preferințe partajare fișiere personale" - -#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" -#~ msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări" - -#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" -#~ msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator" - -#~ msgid "Share public files over _Bluetooth" -#~ msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth" - -#~ msgid "_Accept files: " -#~ msgstr "_Acceptă fișiere:" - -#~ msgid "_Notify about received files" -#~ msgstr "_Notifică fișierele primite" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Parolă:" - -#~ msgid "_Require password:" -#~ msgstr "Necesită pa_rolă:" - -#~ msgid "_Share public files on network" -#~ msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea" - -#~ msgid "Preferences for sharing of files" -#~ msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor" - -#~ msgid "Launch Preferences" -#~ msgstr "Preferințe lansare" - -#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor " -#~ "personale" - -#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării " -#~ "fișierelor personale" - -#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -#~ msgstr "" -#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar și puteți primi fișiere în el" - -#~ msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -#~ msgstr "" -#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar peste rețea sau prin Bluetooth" - -#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" -#~ msgstr "Puteți primi fișiere prin Bluetooth în acest dosar" - -#~ msgid "No reason" -#~ msgstr "Fără motiv" - -#~ msgid "Could not display the help contents." -#~ msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului." - -#~ msgid "Could not build interface." -#~ msgstr "Nu s-a putut construi interfața." - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Niciodată" - -#~ msgid "When writing files" -#~ msgstr "La scrierea fișierelor" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Întotdeauna" - -#~ msgid "Only for set up devices" -#~ msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate" - -#~ msgid "Ask" -#~ msgstr "Întreabă" - -#~ msgid "Please log in as the user guest" -#~ msgstr "Autentificați-vă ca utilizator oaspete" - -#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" -#~ msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth" - -#~ msgid "You received a file" -#~ msgstr "Ați primit un fișier" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Deschide fișier" - -#~ msgid "Reveal File" -#~ msgstr "Dezvăluie fișier" - -#~ msgid "File reception complete" -#~ msgstr "Fișierele au fost recepționate complet" - -#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" -#~ msgstr "Doar pentru dispozitivele asociate și de încredere" +#: src/http.rs:58 +msgid "{0}'s public files on {1}" +msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului {0} pe {1}" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "Autentifică-te ca utilizator „guest”" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/uz.po new/gnome-user-share-48.1/po/uz.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/uz.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/uz.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,64 @@ +# Uzbek (Latin) translation for gnome-user-share. +# Copyright (C) 2025 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. +# Baxrom Raxmatov <magdiyevbah...@gmail.com>, 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 18:28+0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Uzbek (Latin) <u...@li.org>\n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Qachon parollar talab qilinadi" + +#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"Qachon parollarni so’rash kerak. Mumkin qiymatlar: “hech qachon”, “on_write” " +"va “always”." + +#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 +msgid "File Sharing" +msgstr "Fayl ulashish" + +#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 +msgid "Launch File Sharing if enabled" +msgstr "Agar yoqilgan bo’lsa, Fayl ulashishni ishga tushiring" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6 +msgid "share;files;http;network;copy;send;" +msgstr "ulashish;fayllar;http;tarmoq;nusxa olish;yuborish;" + +#. Translators: The {} will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +msgid "{}'s public files" +msgstr "{} umumiy fayllari" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: src/http.rs:58 +msgid "{0}'s public files on {1}" +msgstr "{0}ning umumiy fayllari {1}" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "Iltimos, “mehmon” foydalanuvchisi sifatida tizimga kiring" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-48.0/po/zh_TW.po new/gnome-user-share-48.1/po/zh_TW.po --- old/gnome-user-share-48.0/po/zh_TW.po 2025-03-15 19:05:02.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-48.1/po/zh_TW.po 2025-06-29 23:59:29.000000000 +0200 @@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share 2.28.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-18 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:58+0800\n" -"Last-Translator: pan93412 <pan93...@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-15 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-03 20:58+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l...@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 msgid "When to require passwords" @@ -32,12 +33,10 @@ "(永遠)。" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 -#| msgid "Sharing" msgid "File Sharing" msgstr "檔案分享" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 -#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgid "Launch File Sharing if enabled" msgstr "若啟用則執行檔案分享" @@ -46,40 +45,36 @@ msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "share;files;http;network;copy;send;分享;檔案;網路;複製;傳送;" -#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings -#: src/nautilus-share-bar.c:99 -msgid "Sharing" -msgstr "分享" - -#: src/nautilus-share-bar.c:113 -msgid "Sharing Settings" -msgstr "分享設定值" - -#: src/share-extension.c:117 -msgid "" -"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network." -msgstr "開啟檔案分享以透過網路分享這個資料夾的內容。" - -#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. Translators: The {} will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to -#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. -#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, -#. which will match the user name string passed by the C code, -#. but not put the user name in the final string. This is to -#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: src/http.c:124 -#, c-format -msgid "%s's public files" -msgstr "%s 的公用檔案" +#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether. +#: src/http.rs:54 +msgid "{}'s public files" +msgstr "{} 的公用檔案" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: src/http.c:128 -#, c-format -msgid "%s's public files on %s" -msgstr "%s 的公用檔案於 %s" +#: src/http.rs:58 +msgid "{0}'s public files on {1}" +msgstr "{0} 在 {1} 的公用檔案" + +#. Translators: Don't translate the name in quotes! +#: src/http.rs:194 +msgid "Please log in as the user “guest”" +msgstr "請以「guest」使用者登入" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "分享" + +#~ msgid "Sharing Settings" +#~ msgstr "分享設定值" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the " +#~ "network." +#~ msgstr "開啟檔案分享以透過網路分享這個資料夾的內容。" #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "個人檔案分享" @@ -262,9 +257,6 @@ #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" #~ msgstr "您可以透過藍牙接收檔案到這個資料夾裡" -#~ msgid "Please log in as the user guest" -#~ msgstr "請以使用者訪客登入" - #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "只允許繫結與受信任的裝置" ++++++ gnome-user-share.obsinfo ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_old 2025-07-03 12:11:42.484804666 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.d0Kgp6/_new 2025-07-03 12:11:42.488804831 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ name: gnome-user-share -version: 48.0 -mtime: 1742061902 -commit: 9bb747b447d8787d02a09c6d28be7c5a774893bc +version: 48.1 +mtime: 1751234369 +commit: 10d565b0194e61eb79b7bac3c53afa5f31ee3296 ++++++ vendor.tar.zst ++++++ /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share/vendor.tar.zst /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new.1903/vendor.tar.zst differ: char 7, line 1