Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kgpg for openSUSE:Factory checked in at 2025-09-11 14:40:41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.1977 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kgpg" Thu Sep 11 14:40:41 2025 rev:172 rq:1303872 version:25.08.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg/kgpg.changes 2025-08-16 20:41:13.460816588 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.1977/kgpg.changes 2025-09-11 14:45:02.970279036 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Wed Sep 10 09:23:46 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.08.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.08.1/ +- No code change since 25.08.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kgpg-25.08.0.tar.xz kgpg-25.08.0.tar.xz.sig New: ---- kgpg-25.08.1.tar.xz kgpg-25.08.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kgpg.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Efi0Cs/_old 2025-09-11 14:45:03.550303545 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Efi0Cs/_new 2025-09-11 14:45:03.554303714 +0200 @@ -17,11 +17,11 @@ %define kf6_version 6.14.0 %define qt6_version 6.8.0 -%define kpim6_version 6.5.0 +%define kpim6_version 6.5.1 %bcond_without released Name: kgpg -Version: 25.08.0 +Version: 25.08.1 Release: 0 Summary: Encryption Tool License: GPL-2.0-or-later ++++++ kgpg-25.08.0.tar.xz -> kgpg-25.08.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/CMakeLists.txt new/kgpg-25.08.1/CMakeLists.txt --- old/kgpg-25.08.0/CMakeLists.txt 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/CMakeLists.txt 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kgpg VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/kgpg_encryptfile.desktop new/kgpg-25.08.1/kgpg_encryptfile.desktop --- old/kgpg-25.08.0/kgpg_encryptfile.desktop 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/kgpg_encryptfile.desktop 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ [Desktop Action encrypt] Name=Encrypt File -Name[ar]=تشفير ملف +Name[ar]=عمِّ ملف Name[bg]=Шифроване на файл Name[bs]=Šifruj datoteku Name[ca]=Encripta el fitxer @@ -74,7 +74,6 @@ Name[uk]=Зашифрувати файл Name[vi]=Mã Hoá Tệp Name[wa]=Ecripter fitchî -Name[x-test]=xxEncrypt Filexx Name[zh_CN]=加密文件 Name[zh_TW]=加密檔案 Icon=document-encrypt diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/kgpg_encryptfolder.desktop new/kgpg-25.08.1/kgpg_encryptfolder.desktop --- old/kgpg-25.08.0/kgpg_encryptfolder.desktop 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/kgpg_encryptfolder.desktop 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ [Desktop Action encrypt] Name=Archive & Encrypt Folder -Name[ar]=أرشفة و تشفير مجلّد +Name[ar]=أرشفة و عمِّ مجلّد Name[bg]=Архивиране и шифроване на директория Name[bs]=Arhiviraj i šifruj direktorij Name[ca]=Arxiva i encripta la carpeta @@ -68,7 +68,6 @@ Name[ug]=ئارخىپلاش ۋە قىسقۇچ شىفىرلاش Name[uk]=Зробити архів теки і зашифрувати Name[vi]=Đóng Gói & Mã Hoá Thư Mục -Name[x-test]=xxArchive & Encrypt Folderxx Name[zh_CN]=存档并加密文件夹 Name[zh_TW]=封存並加密資料夾 Icon=document-encrypt diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/kgpg_viewdecrypted.desktop new/kgpg-25.08.1/kgpg_viewdecrypted.desktop --- old/kgpg-25.08.0/kgpg_viewdecrypted.desktop 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/kgpg_viewdecrypted.desktop 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ [Desktop Action decrypt-view] Name=View file decrypted -Name[ar]=اعرض ملف مفكوك التشفير +Name[ar]=اعرض ملف مفكوك التعمية Name[bg]=Дешифровани файлове Name[bs]=Prikaži dešifrovanu datoteku Name[ca]=Mostra el fitxer desencriptat @@ -61,7 +61,6 @@ Name[th]=ดูแฟ้มที่ถูกเข้ารหัส Name[tr]=Dosya Şifresini Aç ve Görüntüle Name[uk]=Перегляньте розшифрований файл -Name[x-test]=xxView file decryptedxx Name[zh_CN]=查看解密文件 Name[zh_TW]=檢視解密後檔案 Icon=document-edit-decrypt-verify diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/org.kde.kgpg.appdata.xml new/kgpg-25.08.1/org.kde.kgpg.appdata.xml --- old/kgpg-25.08.0/org.kde.kgpg.appdata.xml 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/org.kde.kgpg.appdata.xml 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -51,7 +51,6 @@ <name xml:lang="sv">Kgpg</name> <name xml:lang="tr">K GPG</name> <name xml:lang="uk">KGpg</name> - <name xml:lang="x-test">xxKGpgxx</name> <name xml:lang="zh-CN">KGpg</name> <name xml:lang="zh-TW">KGpg</name> <summary>Encryption Tool</summary> @@ -101,7 +100,6 @@ <summary xml:lang="sv">Krypteringsverktyg</summary> <summary xml:lang="tr">Şifreleme Aracı</summary> <summary xml:lang="uk">Програма для шифрування</summary> - <summary xml:lang="x-test">xxEncryption Toolxx</summary> <summary xml:lang="zh-CN">加密工具</summary> <summary xml:lang="zh-TW">加密工具</summary> <description> @@ -152,7 +150,6 @@ <p xml:lang="sv">Kgpg är ett enkelt gränssnitt för GnuPG, ett kraftfullt krypteringsverktyg. Det kan hjälpa till att ställa in och hantera nycklar, importera och exportera nycklar, samt granska nyckelsignaturer, pålitlighetsstatus och utgångsdatum.</p> <p xml:lang="tr">K GPG, güçlü bir şifreleme aracı olan GnuPG için basit bir arayüzdür. Anahtarlarınızı ayarlamanıza ve yönetmenize, anahtarları içe ve dışa aktarmanıza, anahtar imzalarını, güven düzeylerini ve geçerlilik tarihlerini görüntülemenize yardımcı olur.</p> <p xml:lang="uk">KGpg — простий інтерфейс до GnuPG, потужного засобу шифрування. Програма допоможе вам у керуванні ключами, імпортуванні та експортуванні ключів, перегляді підписів ключів, станів довіри до ключів та даних щодо строку дії ключів.</p> - <p xml:lang="x-test">xxKGpg is a simple interface for GnuPG, a powerful encryption utility. It can help you set up and manage your keys, import and export keys, view key signatures, trust status and expiry dates.xx</p> <p xml:lang="zh-CN">KGpg 是压缩工具 GnuPG 的简单界面,可以设置和管理密钥,导入导出密钥,查看密钥签名、信任状态和过期时间。</p> <p xml:lang="zh-TW">KGpg 是 GnuPG 的簡易介面。它可以協助您設定並管理您的金鑰,匯入或匯出,檢視金鑰簽章,信任狀態與到期日等等。</p> </description> @@ -201,7 +198,6 @@ <caption xml:lang="sv">Nyckelhantering i Kgpg</caption> <caption xml:lang="tr">K GPG ile anahtar yönetimi</caption> <caption xml:lang="uk">Керування ключами у KGpg</caption> - <caption xml:lang="x-test">xxKey management in KGpgxx</caption> <caption xml:lang="zh-CN">在 KGpg 中管理密钥</caption> <caption xml:lang="zh-TW">在 KGpg 管理金鑰</caption> <image>https://cdn.kde.org/screenshots/kgpg/kgpg.png</image> @@ -212,6 +208,7 @@ <binary>kgpg</binary> </provides> <releases> + <release version="25.08.1" date="2025-09-11"/> <release version="25.08.0" date="2025-08-14"/> <release version="25.04.3" date="2025-07-03"/> <release version="25.04.2" date="2025-06-05"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/org.kde.kgpg.desktop new/kgpg-25.08.1/org.kde.kgpg.desktop --- old/kgpg-25.08.0/org.kde.kgpg.desktop 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/org.kde.kgpg.desktop 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ X-DocPath=kgpg/index.html MimeType=application/pgp-encrypted;application/pgp-signature;application/pgp-keys; GenericName=Encryption Tool -GenericName[ar]=أداة للتشفير +GenericName[ar]=أداة تعمية GenericName[bg]=Програма за шифроване GenericName[br]=Ostilh enrinegadur GenericName[bs]=Alatka za šifrovanje @@ -73,7 +73,6 @@ GenericName[ug]=شىفىرلاش قورالى GenericName[uk]=Засіб для шифрування GenericName[vi]=Công Cụ Mã Hoá -GenericName[x-test]=xxEncryption Toolxx GenericName[zh_CN]=加密工具 GenericName[zh_TW]=加密工具 Comment=A GnuPG frontend @@ -144,7 +143,6 @@ Comment[uz]=GnuPG uchun grafik interfeys Comment[uz@cyrillic]=GnuPG учун график интерфейс Comment[wa]=Ene eterface po GnuPG -Comment[x-test]=xxA GnuPG frontendxx Comment[zh_CN]=GnuPG 前端 Comment[zh_TW]=GnuPG 前端軟體 Name=KGpg @@ -219,7 +217,6 @@ Name[uz@cyrillic]=KGpg Name[vi]=KGpg Name[wa]=KGpg -Name[x-test]=xxKGpgxx Name[zh_CN]=KGpg Name[zh_TW]=KGpg diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/po/ar/kgpg.po new/kgpg-25.08.1/po/ar/kgpg.po --- old/kgpg-25.08.0/po/ar/kgpg.po 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/po/ar/kgpg.po 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-11 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-04 18:47+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:42+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <[email protected]>\n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "" "<qt><b>عمِّ الملفات باستخدام:</b><br />\n" "<p>يؤدي تحديد هذا الخيار واختيار مفتاح إلى إجبار أي عملية تعمية ملفات على " -"استخدام المفتاح المحدد. لن يقوم «مفتاح» بالاستعلام عن مستلم وسيتجاوز المفتاح " -"المبدئي.</p></qt>" +"استخدام المفتاح المحدد. لن يستعلم «مفتاح» عن مستلم وسيتجاوز المفتاح المبدئي." +"</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) #: conf_encryption.ui:127 @@ -439,10 +439,10 @@ "key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " "secure than typing it every time.</p>" msgstr "" -"<b>استخدم وكيل GnuPG</b><p>يقوم وكيل GnuPG بتخزين كلمات السر الخاصة بمفاتيحك " -"السرية في الذاكرة لفترة زمنية محدودة. إذا كنت تستخدم مفتاحك السري مرة أخرى " -"أثناء تخزينه مؤقتًا فلن تضطر إلى إدخاله مرة أخرى. هذا أقل أمانًا من كتابته في " -"كل مرة. </p>></p>" +"<b>استخدم وكيل GnuPG</b><p>يخزن وكيل GnuPG كلمات السر الخاصة بمفاتيحك السرية " +"في الذاكرة لفترة زمنية محدودة. إذا كنت تستخدم مفتاحك السري مرة أخرى أثناء " +"تخزينه مؤقتًا فلن تضطر إلى إدخاله مرة أخرى. هذا أقل أمانًا من كتابته في كل " +"مرة. </p>></p>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) #: conf_gpg.ui:160 @@ -704,7 +704,7 @@ "all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" "<b>معلومات</b>:\n" -"سيتم فقط تخزين الخادم المبدئي في ملف ضبط GnuPG, \n" +"سيُخزن الخادم المبدئي فقط في ملف ضبط GnuPG, \n" "وكل البقية ستخزن لتستخدم بواسطة «مفتاح» فقط." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) @@ -1157,7 +1157,7 @@ #: editor/kgpgeditor.cpp:468 #, kde-format msgid "Open File to Encode" -msgstr "افتح ملف ليتم ترميزه" +msgstr "افتح ملف لترميزه" #: editor/kgpgeditor.cpp:468 editor/kgpgeditor.cpp:477 #: editor/kgpgeditor.cpp:612 editor/kgpgeditor.cpp:650 @@ -1169,7 +1169,7 @@ #: editor/kgpgeditor.cpp:477 #, kde-format msgid "Open File to Decode" -msgstr "افتح ملف ليتم فك ترميزه" +msgstr "افتح ملف ليُفك ترميزه" #: editor/kgpgeditor.cpp:491 #, kde-format @@ -1271,8 +1271,8 @@ "temporary file to process requested operation. This temporary file will be " "deleted after operation.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>أسقط الملف البعيد</b>.<br />الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت " -"لمعالجة العملية المطلوبة. هذا الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>" +"<qt><b>أسقط الملف البعيد</b>.<br />الملف البعيد سيُنسخ الآن إلى ملف مؤقت " +"لمعالجة العملية المطلوبة. وسيحذف هذا الملف المؤقت بعد العملية.</qt>" #: editor/kgpgtextedit.cpp:94 #, kde-format @@ -1332,7 +1332,7 @@ #: editor/kgpgtextedit.cpp:290 #, kde-format msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود" +msgstr "لا يمكن التوقيع: عبارة المرور خاطئة أو مفتاح مفقود" #: editor/kgpgtextedit.cpp:325 kgpgexternalactions.cpp:282 #, kde-format @@ -1662,7 +1662,7 @@ #: keyserver.ui:92 keyserver.ui:222 #, kde-format msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "استخدم ميفاق HTTP" +msgstr "استخدم وكيل ميفاق HTTP:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) #: keyserver.ui:135 @@ -1773,7 +1773,7 @@ #: keyservers.cpp:372 #, kde-format msgid "No matching keys found" -msgstr "لم يتم العثور على مفاتيح مطابقة" +msgstr "لم يعثر على مفاتيح مطابقة" #: keyservers.cpp:375 #, kde-format @@ -2300,8 +2300,8 @@ "compromised.<br/>Continue key export?</qt>" msgstr "" "<qt>المفاتيح السرية <b>لا يجب</b> حفظها في الأماكن غير الآمنة.<br/>إذا كان " -"بإمكان أي شخص الوصول إلى هذا الملف ، فإن التعمية بهذا الرقم ستنعدم فائدته." -"<br/>هل أتابع تصدير المفتاح؟</qt>" +"بإمكان أي شخص الوصول إلى هذا الملف، فإن التعمية بهذا الرقم ستنعدم فائدته.<br/" +">هل أتابع تصدير المفتاح؟</qt>" #: keysmanager.cpp:1367 #, kde-format @@ -2574,7 +2574,7 @@ #: keysmanager.cpp:2207 #, kde-format msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا." +msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا حرّر المفتاح يدويا." #: keysmanager.cpp:2291 #, kde-format @@ -2665,8 +2665,7 @@ "<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be " "deleted.</qt>" msgstr "" -"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:<br/><b>%1</b><br/>فلن يتم حذفها. " -"</qt>" +"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:<br/><b>%1</b><br/>فلن تحذف. </qt>" #: keysmanager.cpp:2462 #, kde-format @@ -2793,7 +2792,7 @@ msgstr "" "<qt> مُكن استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1).<br />مع ذلك, لا " "يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا إلى مشاكل في توقيع/فك التعمية.<br /> فضلا " -"عطل عميل GnuPG من إعدادات «مفتاح»، أو قم بإصلاح العميل.</qt>" +"عطل عميل GnuPG من إعدادات «مفتاح»، أو أصلح العميل.</qt>" #: kgpg.cpp:121 kgpg.cpp:128 kgpg.cpp:135 kgpg.cpp:142 #, kde-format @@ -2990,7 +2989,7 @@ #: kgpg.kcfg:79 #, kde-format msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل التطبيق." +msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يشغّل التطبيق." #. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) #: kgpg.kcfg:83 @@ -3173,7 +3172,7 @@ #: kgpg.kcfg:252 #, kde-format msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "استخدم ميفاق HTTP إذا كان متوفرًا." +msgstr "استخدم وكيل ميفاق HTTP إذا كان متوفرًا." #. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) #: kgpg.kcfg:259 @@ -3201,8 +3200,8 @@ "the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" "qt>" msgstr "" -"<qt>سوف يقوم «مفتاح» الآن بإنشاء ملف أرشيف مؤقت:<br/><b>%1</b>للبدء في " -"التعمية. سوف سيحذف الملف بعد الانتهاء من التعمية.</qt>" +"<qt>سوف ينشئ «مفتاح» الآن ملف أرشيف مؤقت:<br/><b>%1</b>للبدء في التعمية. سوف " +"سيحذف الملف بعد الانتهاء من التعمية.</qt>" #: kgpgexternalactions.cpp:148 #, kde-format @@ -3253,9 +3252,9 @@ "for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key " "pair, enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"سيقوم هذا المساعد أولاً بإعداد بعض خيارات الضبط الأساسية المطلوبة لكي يعمل " -"«مفتاح» بشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما يتيح " -"لك بتعمية ملفاتك ورسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك." +"سيعد هذا المساعد أولاً بعض خيارات الضبط الأساسية المطلوبة لكي يعمل «مفتاح» " +"بشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما يتيح لك " +"بتعمية ملفاتك ورسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك." #: kgpgfirstassistant.cpp:67 #, kde-format @@ -3327,8 +3326,8 @@ "<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Should KGpg try to " "create a config file ?</qt>" msgstr "" -"<qt><b> لم يتم العثور على ملف إعداد GnuPG</b>. هل تريد أن يحاول «مفتاح» " -"إنشاء ملف إعداد ؟ </qt>" +"<qt><b> لم يعثر على ملف إعداد GnuPG</b>. هل تريد أن يحاول «مفتاح» إنشاء ملف " +"إعداد ؟ </qt>" #: kgpgfirstassistant.cpp:241 #, kde-format @@ -4126,8 +4125,8 @@ "even if it has not be signed." msgstr "" "<b>السماح بالتعمية بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، " -"يتم تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه ما لم توقّعه لتجعله " -"'موثّقا'. تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه." +"سيُعلم عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه ما لم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. " +"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يُوقع." #: selectpublickeydialog.cpp:122 #, kde-format @@ -4197,13 +4196,13 @@ "ما مدى حرصك على التأكد من أن المفتاحين يتبعان حقًا إلى الشخص الذي ترغب في " "التواصل معه:" msgstr[3] "" -"ما مدى حرصك على التأكد من أن %1 المفاتيح تتبع بالفعل إلى الأشخاص الذين ترغب " -"في التواصل معهم:" +"ما مدى حرصك على التأكد من أن %1 المفاتيح تتبع فعلًا إلى الأشخاص الذين ترغب في " +"التواصل معهم:" msgstr[4] "" -"ما مدى حرصك على التأكد من أن %1 مفتاحًا تتبع بالفعل إلى الأشخاص الذين ترغب في " +"ما مدى حرصك على التأكد من أن %1 مفتاحًا تتبع فعلًا إلى الأشخاص الذين ترغب في " "التواصل معهم:" msgstr[5] "" -"ما مدى حرصك على التأكد من أن %1 مفتاح تتبع بالفعل إلى الأشخاص الذين ترغب في " +"ما مدى حرصك على التأكد من أن %1 مفتاح تتبع فعلًا إلى الأشخاص الذين ترغب في " "التواصل معهم:" #: selectsecretkey.cpp:71 @@ -4219,12 +4218,12 @@ #: selectsecretkey.cpp:73 #, kde-format msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "قمت بتحقق عادي" +msgstr "تحققت بشكل عادي" #: selectsecretkey.cpp:74 #, kde-format msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد" +msgstr "تحققت بحرص شديد" #: selectsecretkey.cpp:79 #, kde-format @@ -4268,7 +4267,7 @@ #: transactions/kgpgchangepass.cpp:55 #, kde-format msgid "Enter old passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "أدخل عبارة مرور القديمة لـ <b>%1</b>" +msgstr "أدخل عبارة المرور القديمة لـ <b>%1</b>" #: transactions/kgpgchangepass.cpp:57 #, kde-format @@ -4276,7 +4275,7 @@ "<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br />If you forget this passphrase " "all your encrypted files and messages will be inaccessible.</qt>" msgstr "" -"<qt>أدخل عبارة مرور جديدة لـ <b>%1</b><br />إذا نسيت عبارة السر هذه، فلن " +"<qt>أدخل عبارة مرور جديدة لـ <b>%1</b><br />إذا نسيت عبارة المرور هذه، فلن " "تتمكن من الوصول إلى جميع ملفاتك ورسائلك المعماة.</qt>" #: transactions/kgpgdecrypt.cpp:110 @@ -4658,7 +4657,7 @@ #: transactions/kgpgtransaction.cpp:281 #, kde-format msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>" +msgstr "أدخل عبارة المرور لـ <b>%1</b>" #: transactions/kgpgtransaction.cpp:295 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/po/ca@valencia/kgpg.po new/kgpg-25.08.1/po/ca@valencia/kgpg.po --- old/kgpg-25.08.0/po/ca@valencia/kgpg.po 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/po/ca@valencia/kgpg.po 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -218,9 +218,9 @@ msgstr "" "<qt><b>Encripta sempre amb:</b><br />\n" "<p>Açò assegura que tots els fitxers i missatges seran encriptats amb la " -"clau seleccionada. Malgrat açò, si se selecciona l'opció «Encripta fitxers " -"amb:», la clau seleccionada passarà per damunt a la indicada en «Encripta " -"sempre amb:»</p></qt>" +"clau seleccionada. Malgrat açò, si es tria l'opció «Encripta fitxers amb:», " +"la clau seleccionada passarà per damunt a la indicada en «Encripta sempre " +"amb:»</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) #: conf_encryption.ui:116 @@ -238,9 +238,9 @@ "the default key will be bypassed.</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Encripta fitxers amb:</b><br />\n" -"<p>Quan es marca esta opció, i se selecciona una clau, es forçarà que " -"qualsevol operació d'encriptació de fitxers utilitze esta clau. KGpg no " -"demanarà un destinatari i la clau predeterminada serà omesa.</p></qt>" +"<p>Quan es marca esta opció, i es tria una clau, es forçarà que qualsevol " +"operació d'encriptació de fitxers utilitze esta clau. KGpg no demanarà un " +"destinatari i la clau predeterminada serà omesa.</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) #: conf_encryption.ui:127 @@ -2784,7 +2784,7 @@ "folders." msgstr "" "No s'ha pogut realitzar l'operació requerida.\n" -"Seleccioneu només una carpeta o diversos fitxers, però no barregeu fitxers i " +"Trieu només una carpeta o diversos fitxers, però no barregeu fitxers i " "carpetes." #: kgpg.cpp:187 @@ -2868,7 +2868,7 @@ "net --send-key %ID_CLAU%.\n" "\n" "Amb KGpg podeu fer clic dret damunt de la clau després d'haver importat tots " -"els ID d'usuari i seleccionar «Exporta la clau pública…».\n" +"els ID d'usuari i triar «Exporta la clau pública…».\n" "\n" "Si cal qualsevol aclariment, no dubteu a preguntar.\n" @@ -4028,7 +4028,7 @@ #: selectexpirydate.cpp:23 #, kde-format msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Seleccioneu el nou venciment" +msgstr "Trieu el venciment nou" #: selectexpirydate.cpp:37 #, kde-format @@ -4044,19 +4044,19 @@ #: selectpublickeydialog.cpp:61 #, kde-format msgid "Select Public Key" -msgstr "Selecciona clau pública" +msgstr "Tria la clau pública" #: selectpublickeydialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Selecciona clau pública per a %1" +msgstr "Tria la clau pública per a %1" #: selectpublickeydialog.cpp:67 #, kde-format msgid "Select Public Key for %2 and one more file" msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files" -msgstr[0] "Seleccioneu la clau pública per a %2 i un fitxer més" -msgstr[1] "Seleccioneu la clau pública per a %2 i %1 fitxers més" +msgstr[0] "Trieu la clau pública per a %2 i un fitxer més" +msgstr[1] "Trieu la clau pública per a %2 i %1 fitxers més" #: selectpublickeydialog.cpp:75 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/po/it/docs/kgpg/index.docbook new/kgpg-25.08.1/po/it/docs/kgpg/index.docbook --- old/kgpg-25.08.0/po/it/docs/kgpg/index.docbook 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/po/it/docs/kgpg/index.docbook 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -38,6 +38,20 @@ <othercredit role="translator" ><firstname +>Luigi</firstname +><surname +>Toscano</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traduzione della documentazione in italiano</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname >Nicola</firstname ><surname >Ruggero</surname @@ -296,7 +310,7 @@ >Una coppia di chiavi scaduta può essere riportata in uno stato operativo se >hai accesso alla chiave privata e alla frase segreta. Per rendere non usabile >in modo affidabile una chiave devi revocarla. La revoca viene effettuata >aggiungendo una speciale firma di revoca alla chiave.</para> <para ->Questa firma di revoca può essere creata assieme alla chiave. In questo caso è memorizzata in un file separato. Questo file può essere importato in seguito nel mazzo di chiavi associandolo quindi alla chiave, rendendola non usabile. Nota che per importare questa firma nella chiave non è necessaria alcuna password. Per questo, dovresti memorizzare questa firma di revoca in un posto sicuro, di solito diverso da quello che contiene la coppia di chiavi. Un buon suggerimento è di usare un posto separato dal tuo computer, copiando la coppia di chiavi in un dispositivo di memorizzazione esterno come una chiavetta USB oppure stampandola.</para> +>Questa firma di revoca può essere creata assieme alla chiave. In questo caso è memorizzata in un file separato. Questo file può essere importato in seguito nel portachiavi associandolo quindi alla chiave, rendendola non usabile. Nota che per importare questa firma nella chiave non è necessaria alcuna password. Per questo, dovresti memorizzare questa firma di revoca in un posto sicuro, di solito diverso da quello che contiene la coppia di chiavi. Un buon suggerimento è di usare un posto separato dal tuo computer, copiando la coppia di chiavi in un dispositivo di memorizzazione esterno come una chiavetta USB oppure stampandola.</para> <para >Se non hai creato una revoca separata durante la creazione della chiave puoi >creare una firma di revoca in qualunque momento scegliendo <menuchoice @@ -305,7 +319,7 @@ > <guimenuitem >Revoca chiave</guimenuitem ></menuchoice ->, opzionalmente importandola immediatamente nel mazzo di chiavi.</para> +>, opzionalmente importandola immediatamente nel portachiavi.</para> </sect1> @@ -474,7 +488,7 @@ <para >In questo esempio vedi un gruppo di chiavi contenente due chiavi, due paia di >chiavi e tre chiavi pubbliche. La terza colonna mostra la fiducia che hai >nelle chiavi. La prima coppia di chiavi ha fiducia definitiva ed è anche >impostata come chiave predefinita (carattere in grassetto) mentre la seconda >è scaduta. Due delle chiavi pubbliche hanno fiducia piena mentre la fiducia >per l'ultima è marginale. L'ultima chiave è espansa e mostra la sua >sottochiave ElGamal, un id utente aggiuntivo, entrambi con fiducia marginale >e alcune firme.</para> <para ->Le firme permettono la navigazione attraverso il mazzo di chiavi. Facendo doppio clic su una firma o una chiave mostrata come componente di un gruppo, verrai posizionato direttamente sulla chiave primaria corrispondente.</para> +>Le firme permettono la navigazione attraverso il portachiavi. Facendo doppio clic su una firma o una chiave mostrata come componente di un gruppo, verrai posizionato direttamente sulla chiave primaria corrispondente.</para> </sect2> <sect2 id="keyproperties"> @@ -527,7 +541,7 @@ <para >Per prima cosa puoi scegliere la chiave da usare per firmare. Poi puoi >impostare con quanta cura hai verificato che lei sia davvero la persona che >sostiene di essere. Queste informazioni verranno memorizzate assieme alla >firma, in modo che serva a tutti gli altri che potrebbero averne bisogno >(maggiori dettagli più avanti). Viene quindi l'opzione utile se non puoi >incontrare Alice di persona: <guilabel >Firma locale (non può essere esportata)</guilabel ->. Quando la attivi, verrà creato un tipo speciale di firma che non potrà mai, neanche per sbaglio, lasciare il tuo mazzo.</para> +>. Quando la attivi, verrà creato un tipo speciale di firma che non potrà mai, neanche per sbaglio, lasciare il tuo portachiavi.</para> <para >Perché è importante aver cura nel controllare l'identità di Alice? A chi >importa? C'è un altro modo di risolvere il problema dell'identità di Alice. >Se non puoi andare a trovare Alice entro poco tempo, pensa a Trent. Sai che >anche Trent ha un paio di chiavi. Trent è inoltre un giramondo, su un >continente diverso due volte al mese. Se sei fortunato passerà presto da >Alice. Vai quindi da Trent per firmare le chiavi. Mandi quindi un messaggio >ad Alice per informarla che Trent passerà da lei a breve e chiederle se può >incontrarsi con lui per firmare le chiavi. Alla fine di tutto ciò, sai che la >chiave di Trent è affidabile e Trent sa che anche la chiave di Alice lo è. Se >credi che Trent abbia correttamente controllato l'identità di Alice, puoi >anche fidarti della sua chiave.</para> @@ -557,7 +571,7 @@ <para >Invece, se scegli <guimenuitem >Firma e invia per posta identificativo utente</guimenuitem -> dal menu puoi chiudere questa falla. L'idea è che firmerai la chiave come al solito, e poi la dividerai in più parti. Ogni parte conterrà solo un'identità della chiave di Trent e la tua rispettiva firma. Questa sarà cifrata con la chiave di Trent e inviata solo all'indirizzo di posta specificato nell'identità. Trent potrà importare la firma nel suo mazzo solo se può ricevere e decifrare il messaggio. Non sta a te caricare le tue firme, è compito suo. Se la tua firma compare su un server di chiavi puoi essere sicuro che Trent controlla davvero sia le sue chiavi che gli indirizzi che hai firmato. Le firme che fai in questo processo non faranno parte del tuo mazzo. Una volta che Trent avrà ricevuto il tuo messaggio e importato la tua firma nel suo mazzo, li potrà caricare su un server di chiavi. Quando aggiorni la sua chiave da un server otterrai le nuove firme. Anche se questo inizialmente può sembrare scomodo, è garanzia che non darai fiducia a delle sue identità che lui non controlla. Solo le firme che compaiono su un server di chiavi sono quelle che garantiscono a tutti, te compreso, che lui controlla davvero gli indirizzi corrispondenti.</para> +> dal menu puoi chiudere questa falla. L'idea è che firmerai la chiave come al solito, e poi la dividerai in più parti. Ogni parte conterrà solo un'identità della chiave di Trent e la tua rispettiva firma. Questa sarà cifrata con la chiave di Trent e inviata solo all'indirizzo di posta specificato nell'identità. Trent potrà importare la firma nel suo portachiavi solo se può ricevere e decifrare il messaggio. Non sta a te caricare le tue firme, è compito suo. Se la tua firma compare su un server di chiavi puoi essere sicuro che Trent controlla davvero sia le sue chiavi che gli indirizzi che hai firmato. Le firme che fai in questo processo non faranno parte del tuo portachiavi. Una volta che Trent avrà ricevuto il tuo messaggio e importato la tua firma nel suo portachiavi, li potrà caricare su un server di chiavi. Quando aggiorni la sua chiave da un server otterrai le nuove firme. Anche se questo inizialmente può sembrare scomodo, è garanzia che non darai fiducia a delle sue identità che lui non controlla. Solo le firme che compaiono su un server di chiavi sono quelle che garantiscono a tutti, te compreso, che lui controlla davvero gli indirizzi corrispondenti.</para> </sect2> @@ -611,7 +625,7 @@ >Chiavi da importare</guilabel > in fondo alla finestra. Quando fai clic su <guibutton >Importa</guibutton -> il server delle chiavi viene contattato nuovamente e le chiavi vengono scaricate nel tuo mazzo di chiavi.</para> +> il server delle chiavi viene contattato nuovamente e le chiavi vengono scaricate nel tuo portachiavi.</para> </sect2> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.08.0/po/it/kgpg.po new/kgpg-25.08.1/po/it/kgpg.po --- old/kgpg-25.08.0/po/it/kgpg.po 2025-08-05 06:06:53.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.08.1/po/it/kgpg.po 2025-09-09 05:37:41.000000000 +0200 @@ -5,14 +5,14 @@ # Andrea Rizzi <[email protected]>, 2004. # Giovanni Venturi <[email protected]>, 2004. # Nicola Ruggero <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Luigi Toscano <[email protected]>, 2015, 2016, 2017, 2021, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2016, 2017, 2021, 2023, 2024, 2025 Luigi Toscano <[email protected]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-11 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 13:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-27 18:33+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -368,7 +368,7 @@ "<em>~/.gnupg/</em></p>" msgstr "" "<b>Indirizzo home</b><p>Questa è la cartella dove GnuPG salva la sua " -"configurazione ed i mazzi di chiavi. Se non l'hai cambiato, solitamente è: " +"configurazione ed i portachiavi. Se non l'hai cambiato, solitamente è: " "<em>~/.gnupg/</em></p>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) @@ -1520,7 +1520,7 @@ "<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it " "was deleted by another application</qt>" msgstr "" -"<qt>La chiave richiesta non è più presente nel mazzo di chiavi.<br />Forse è " +"<qt>La chiave richiesta non è più presente nel portachiavi.<br />Forse è " "stata cancellata da un'altra applicazione</qt>" #: keyinfodialog.cpp:175 @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" "<b>Scelta del server delle chiavi:</b>\n" "Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per " -"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi." +"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio portachiavi." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) #: keyserver.ui:61 @@ -2528,8 +2528,8 @@ #, kde-format msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" -msgstr[0] "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" -msgstr[1] "Tutte le firme per queste chiavi sono già nel tuo mazzo di chiavi" +msgstr[0] "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo portachiavi" +msgstr[1] "Tutte le firme per queste chiavi sono già nel tuo portachiavi" #: keysmanager.cpp:2181 #, kde-format @@ -3350,7 +3350,7 @@ #: kgpginterface.cpp:269 #, kde-format msgid "An error occurred while scanning your keyring" -msgstr "Errore durante la scansione del mazzo di chiavi" +msgstr "Errore durante la scansione del portachiavi" #: kgpgkeygenerate.cpp:48 #, kde-format @@ -3800,7 +3800,7 @@ #: kgpgrevokewidget.ui:121 #, kde-format msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa nel mazzo di chiavi" +msgstr "Importa nel portachiavi" #: main.cpp:26 #, kde-kuit-format
