Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package knavalbattle for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-09-11 14:40:53
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.1977 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "knavalbattle"

Thu Sep 11 14:40:53 2025 rev:160 rq:1303910 version:25.08.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle/knavalbattle.changes        
2025-08-16 20:41:53.546481137 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.1977/knavalbattle.changes      
2025-09-11 14:45:36.307687747 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Wed Sep 10 09:23:57 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.08.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.08.1/
+- No code change since 25.08.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  knavalbattle-25.08.0.tar.xz
  knavalbattle-25.08.0.tar.xz.sig

New:
----
  knavalbattle-25.08.1.tar.xz
  knavalbattle-25.08.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ knavalbattle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.0wQNYi/_old  2025-09-11 14:45:36.795708370 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.0wQNYi/_new  2025-09-11 14:45:36.799708538 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           knavalbattle
-Version:        25.08.0
+Version:        25.08.1
 Release:        0
 Summary:        Battleship game
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ knavalbattle-25.08.0.tar.xz -> knavalbattle-25.08.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.08.0/CMakeLists.txt 
new/knavalbattle-25.08.1/CMakeLists.txt
--- old/knavalbattle-25.08.0/CMakeLists.txt     2025-08-05 05:50:12.000000000 
+0200
+++ new/knavalbattle-25.08.1/CMakeLists.txt     2025-09-09 05:21:41.000000000 
+0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.08.0/po/ar/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-25.08.1/po/ar/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-25.08.0/po/ar/knavalbattle.po      2025-08-05 
05:50:12.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-25.08.1/po/ar/knavalbattle.po      2025-09-09 
05:21:41.000000000 +0200
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid ""
 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
 msgstr ""
-"اسمح بالعديد من السفن بأي حجم ، المبدئي: 4 من 1 ، 3 من 2 ، 2 من 3 ، 1 من 4."
+"اسمح بالعديد من السفن بأي حجم، المبدئي: 4 من 1، 3 من 2، 2 من 3، 1 من 4."
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
 #: knavalbattleui.rc:29
@@ -497,7 +497,7 @@
 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
 msgstr ""
 "يستخدم خصمك إصدارًا سابقًا لكِيدِي4 من المعركة البحرية. لاحظ أنه وفقًا 
للقواعد "
-"التي يفرضها العملاء القدامى ، لا يمكن وضع السفن بجوار بعضها البعض ولا يُسمح "
+"التي يفرضها العملاء القدامى، لا يمكن وضع السفن بجوار بعضها البعض ولا يُسمح "
 "إلا بسفينة واحدة من كل حجم."
 
 #: playfield.cpp:263
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.08.0/po/pt_BR/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-25.08.1/po/pt_BR/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-25.08.0/po/pt_BR/knavalbattle.po   2025-08-05 
05:50:12.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-25.08.1/po/pt_BR/knavalbattle.po   2025-09-09 
05:21:41.000000000 +0200
@@ -4,20 +4,21 @@
 #
 # André Marcelo Alvarenga <[email protected]>, 2013, 2014.
 # Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2017, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Marcus Gama <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: knavalbattle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2024-05-04 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 16:25-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:07-0300\n"
+"Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -286,71 +287,61 @@
 "inicialização"
 
 #: mainwindow.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Single Player"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Single Player"
 msgstr "&Um jogador"
 
 #: mainwindow.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Host Game..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Host Game…"
 msgstr "&Hospedar jogo..."
 
 #: mainwindow.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Connect to Game..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Connect to Game…"
 msgstr "&Conectar a um jogo..."
 
 #: mainwindow.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Nickname"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Change &Nickname…"
-msgstr "Alterar nome de exibição"
+msgstr "Alterar o &apelido..."
 
 #: mainwindow.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Play Sounds"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Play Sounds"
-msgstr "Re&produzir sons"
+msgstr "Reproduzir sons"
 
 #: mainwindow.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Adjacent Ships"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "&Adjacent Ships"
 msgstr "N&avios próximos"
 
 #: mainwindow.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Multiple Ships"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "&Multiple Ships"
 msgstr "&Vários navios"
 
 #: mainwindow.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show End-of-Game Message"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show End-of-Game Message"
 msgstr "Mostrar mensagem de fim de jogo"
 
 #: mainwindow.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show &Left Grid"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show &Left Grid"
 msgstr "Mostrar grade es&querda"
 
 #: mainwindow.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show &Right Grid"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show &Right Grid"
 msgstr "Mostrar grade di&reita"
@@ -358,7 +349,7 @@
 #: networkdialog.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
+msgstr "&Apelido:"
 
 #: networkdialog.cpp:73
 #, kde-format
@@ -376,28 +367,24 @@
 msgstr "&Porta:"
 
 #: networkdialog.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Enter server address manually"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Enter Server Address Manually"
 msgstr "Inform&e o endereço do servidor manualmente"
 
 #: networkdialog.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Network Parameters"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Network Parameters"
 msgstr "Parâmetros de rede"
 
 #: networkdialog.cpp:210
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connecting to remote host..."
+#, kde-format
 msgid "Connecting to remote host…"
 msgstr "Conectando ao servidor remoto..."
 
 #: networkdialog.cpp:217
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for an incoming connection..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for an incoming connection…"
 msgstr "Aguardando por uma conexão..."
 
@@ -472,22 +459,19 @@
 msgstr "Você perdeu. Melhor sorte na próxima vez!"
 
 #: playfield.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Nickname"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Change Nickname"
-msgstr "Alterar nome de exibição"
+msgstr "Alterar o apelido"
 
 #: playfield.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter new nickname:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Enter new nickname:"
-msgstr "Digite o novo nome de exibição:"
+msgstr "Digite o novo apelido:"
 
 #: playfield.cpp:238
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restart game"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Restart Game"
 msgstr "Reiniciar o jogo"
@@ -527,8 +511,7 @@
 msgstr "O inimigo atirou. Atire agora!"
 
 #: playfield.cpp:267
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for enemy to shoot..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for enemy to shoot…"
 msgstr "Aguardando o inimigo atirar..."
 
@@ -538,14 +521,12 @@
 msgstr "Navios posicionados. Agora atire no campo do inimigo!"
 
 #: playfield.cpp:279
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for other player to start the game..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for other player to start the game…"
 msgstr "Aguardando o outro jogador para iniciar o jogo..."
 
 #: playfield.cpp:283
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for other player to place his ships..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for other player to place his ships…"
 msgstr "Aguardando o outro jogador colocar os navios..."
 
@@ -560,17 +541,13 @@
 msgstr "Você não consegue posicionar os navios remanescentes."
 
 #: playfield.cpp:304
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Restart"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #: playfield.cpp:305
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Abort"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
@@ -585,29 +562,25 @@
 "posicionamento dos navios ou cancele o jogo"
 
 #: playfield.cpp:308
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restart placing ships"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Restart Placing Ships"
 msgstr "Reiniciar o posicionamento dos navios"
 
 #: simplemenu.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Single Player"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Single Player"
 msgstr "Um jogador"
 
 #: simplemenu.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Host Network Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Host Network Game"
 msgstr "Hospedar jogo em rede"
 
 #: simplemenu.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connect to Network Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Connect to Network Game"
 msgstr "Conectar a um jogo em rede"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.08.0/po/zh_CN/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-25.08.1/po/zh_CN/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-25.08.0/po/zh_CN/knavalbattle.po   2025-08-05 
05:50:12.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-25.08.1/po/zh_CN/knavalbattle.po   2025-09-09 
05:21:41.000000000 +0200
@@ -289,25 +289,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Host Game…"
-msgstr ""
+msgstr "创建游戏(&H)..."
 
 #: mainwindow.cpp:67
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Connect to Game…"
-msgstr ""
+msgstr "连接到游戏(&C)..."
 
 #: mainwindow.cpp:72
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Change &Nickname…"
-msgstr ""
+msgstr "更改昵称(&N)..."
 
 #: mainwindow.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Play Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "播放声音"
 
 #: mainwindow.cpp:81
 #, kde-format
@@ -363,7 +363,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Enter Server Address Manually"
-msgstr ""
+msgstr "手动输入服务器地址(&E)"
 
 #: networkdialog.cpp:148
 #, kde-format
@@ -374,12 +374,12 @@
 #: networkdialog.cpp:210
 #, kde-format
 msgid "Connecting to remote host…"
-msgstr ""
+msgstr "正在连接到远程主机..."
 
 #: networkdialog.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "Waiting for an incoming connection…"
-msgstr ""
+msgstr "正在等待一个接入连接..."
 
 #: networkdialog.cpp:236
 #, kde-format
@@ -467,7 +467,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Restart Game"
-msgstr ""
+msgstr "重新开始游戏"
 
 #: playfield.cpp:239
 #, kde-format
@@ -504,7 +504,7 @@
 #: playfield.cpp:267
 #, kde-format
 msgid "Waiting for enemy to shoot…"
-msgstr ""
+msgstr "正在等待敌军射击..."
 
 #: playfield.cpp:276
 #, kde-format
@@ -514,12 +514,12 @@
 #: playfield.cpp:279
 #, kde-format
 msgid "Waiting for other player to start the game…"
-msgstr ""
+msgstr "正在等待其他玩家开始游戏..."
 
 #: playfield.cpp:283
 #, kde-format
 msgid "Waiting for other player to place his ships…"
-msgstr ""
+msgstr "正在等待其他玩家放置舰艇..."
 
 #: playfield.cpp:297
 #, kde-format
@@ -554,7 +554,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Restart Placing Ships"
-msgstr ""
+msgstr "重新放置舰船"
 
 #: simplemenu.cpp:40
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/knavalbattle-25.08.0/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml 
new/knavalbattle-25.08.1/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml
--- old/knavalbattle-25.08.0/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2025-08-05 05:50:12.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-25.08.1/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2025-09-09 05:21:41.000000000 +0200
@@ -49,7 +49,6 @@
   <name xml:lang="sv">Sänka fartyg</name>
   <name xml:lang="tr">Amiral Battı</name>
   <name xml:lang="uk">Морський бій</name>
-  <name xml:lang="x-test">xxNaval Battlexx</name>
   <name xml:lang="zh-CN">Naval Battle</name>
   <name xml:lang="zh-TW">海上戰爭</name>
   <summary>Battle Ship Game</summary>
@@ -94,7 +93,6 @@
   <summary xml:lang="sv">Sänka fartygsspel</summary>
   <summary xml:lang="tr">Savaş Gemisi Oyunu</summary>
   <summary xml:lang="uk">Гра «Морський бій»</summary>
-  <summary xml:lang="x-test">xxBattle Ship Gamexx</summary>
   <summary xml:lang="zh-CN">舰船游戏</summary>
   <summary xml:lang="zh-TW">戰船遊戲</summary>
   <description>
@@ -143,7 +141,6 @@
     <p xml:lang="sv">Sänka fartyg är ett fartygsspel. Fartyg placeras på ett 
spelbräde som representerar havet. Spelare försöker träffa varandras fartyg i 
tur och ordning utan att känna till var de är placerade. Den första spelaren 
som förstör alla fartyg vinner spelet.</p>
     <p xml:lang="tr">Amiral Battı, bir gemi batırma oyunudur. Gemiler, denizi 
temsil eden bir tahta üzerine yerleştirilirler. Oyuncular, diğer oyuncuların 
nereye yerleştirildiklerini bilmeden, sırayla birbirlerine vurmaya çalışırlar. 
Tüm gemileri yok eden ilk oyuncu oyunu kazanır.</p>
     <p xml:lang="uk">Морський бій — це гра у морський бій. На ігровому полі, 
яке відповідає морській поверхні, гравці розташовують кораблі. Після цього 
кожен з гравців по черзі намагається влучити у кораблі іншого гравця. До 
початку гри гравці не знають, де розташовано кораблі суперника. Перший з 
гравців, хто потопить кораблі супротивника, виграє гру.</p>
-    <p xml:lang="x-test">xxNaval Battle is a ship sinking game. Ships are 
placed on a board which represents the sea. Players try to hit each others 
ships in turns without knowing where they are placed. The first player to 
destroy all ships wins the game.xx</p>
     <p xml:lang="zh-CN">Naval Battle 是一款舰船陷阱游戏。船只被放置在一个代表海域的版图上。 
玩家试图在不知道对方的位置的情况下轮流攻击。第一个摧毁所有船只的玩家赢得了游戏。</p>
     <p 
xml:lang="zh-TW">《海上戰爭》是一個讓船沉沒的遊戲。船隻放置在代表海洋的遊玩區域裡。玩家在自己的回合試著在不知道位置的情況下擊中別人的船。最先摧毀所有船隻的玩家即贏得遊戲。</p>
   </description>
@@ -165,6 +162,7 @@
     <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>
   </content_rating>
   <releases>
+    <release version="2.1.25081" date="2025-09-11"/>
     <release version="2.1.25080" date="2025-08-14"/>
     <release version="2.1.25043" date="2025-07-03"/>
     <release version="2.1.25042" date="2025-06-05"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/knavalbattle-25.08.0/src/org.kde.knavalbattle.desktop 
new/knavalbattle-25.08.1/src/org.kde.knavalbattle.desktop
--- old/knavalbattle-25.08.0/src/org.kde.knavalbattle.desktop   2025-08-05 
05:50:12.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-25.08.1/src/org.kde.knavalbattle.desktop   2025-09-09 
05:21:41.000000000 +0200
@@ -52,7 +52,6 @@
 Name[tr]=Amiral Battı
 Name[ug]=دېڭىز ئۇرۇشى
 Name[uk]=Морський бій
-Name[x-test]=xxNaval Battlexx
 Name[zh_CN]=Naval Battle
 Name[zh_TW]=海上戰爭
 Exec=knavalbattle -qwindowtitle %c %U
@@ -112,7 +111,6 @@
 GenericName[tr]=Gemi Batırma Oyunu
 GenericName[ug]=كېمە چۆكتۈرۈش ئويۇنى
 GenericName[uk]=Гра у битву кораблів
-GenericName[x-test]=xxShip Sinking Gamexx
 GenericName[zh_CN]=击沉舰船游戏
 GenericName[zh_TW]=擊沉船隻的遊戲
 Categories=Qt;KDE;Game;StrategyGame;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.08.0/themes/default.desktop 
new/knavalbattle-25.08.1/themes/default.desktop
--- old/knavalbattle-25.08.0/themes/default.desktop     2025-08-05 
05:50:12.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-25.08.1/themes/default.desktop     2025-09-09 
05:21:41.000000000 +0200
@@ -48,7 +48,6 @@
 Name[sv]=Standardtema för Sänka fartyg
 Name[tr]=Amiral Battı Öntanımlı
 Name[uk]=Типова для «Морського бою»
-Name[x-test]=xxNaval Battle Defaultxx
 Name[zh_CN]=Naval Battle 默认
 Name[zh_TW]=海上戰爭預設
 Description=The default theme for Naval Battle
@@ -99,7 +98,6 @@
 Description[sv]=Standardtema för Sänka fartyg
 Description[tr]=Amiral Battı için öntanımlı tema
 Description[uk]=Типова тема для «Морського бою»
-Description[x-test]=xxThe default theme for Naval Battlexx
 Description[zh_CN]=Naval Battle 的默认主题
 Description[zh_TW]=海上戰爭的預設主題
 Author=Johann Ollivier Lapeyre and Eugene Trounev

Reply via email to