Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package partitionmanager for 
openSUSE:Factory checked in at 2025-09-11 14:39:13
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.1977 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "partitionmanager"

Thu Sep 11 14:39:13 2025 rev:52 rq:1303995 version:25.08.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager/partitionmanager.changes        
2025-08-16 20:38:07.785119049 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.1977/partitionmanager.changes  
    2025-09-11 14:41:56.686404555 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Wed Sep 10 09:24:23 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.08.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.08.1/
+- No code change since 25.08.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  partitionmanager-25.08.0.tar.xz
  partitionmanager-25.08.0.tar.xz.sig

New:
----
  partitionmanager-25.08.1.tar.xz
  partitionmanager-25.08.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ partitionmanager.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.80Rfio/_old  2025-09-11 14:41:57.346432468 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.80Rfio/_new  2025-09-11 14:41:57.346432468 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           partitionmanager
-Version:        25.08.0
+Version:        25.08.1
 Release:        0
 Summary:        Easily manage disks, partitions and file systems on your KDE 
Desktop
 License:        GPL-3.0-or-later


++++++ partitionmanager-25.08.0.tar.xz -> partitionmanager-25.08.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-25.08.0/CMakeLists.txt 
new/partitionmanager-25.08.1/CMakeLists.txt
--- old/partitionmanager-25.08.0/CMakeLists.txt 2025-08-05 06:05:31.000000000 
+0200
+++ new/partitionmanager-25.08.1/CMakeLists.txt 2025-09-09 05:35:49.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 project(partitionmanager VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-25.08.0/po/ar/partitionmanager.po 
new/partitionmanager-25.08.1/po/ar/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-25.08.0/po/ar/partitionmanager.po      2025-08-05 
06:05:31.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-25.08.1/po/ar/partitionmanager.po      2025-09-09 
05:35:49.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-06-03 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-04 15:13+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-20 21:36+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -616,13 +616,13 @@
 msgstr ""
 "<para>هل تريد حقًّا إنشاء جدول تقسيم MS-Dos على <filename>%1</filename>؟</"
 "para><para>هذا الجهاز لديه أكثر من 2^32 قطاعًا. هذا أقصى ما يمكن لجدول تقسيم "
-"MS-Dos أن يدعمه، لذا لا يمكنك استخدام كامل الجهاز.</para>"
+"MS-Dos أن يتيحه، لذا لا يمكنك استخدام كامل الجهاز.</para>"
 
 #: gui/createpartitiontabledialog.cpp:58
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Really Create MS-Dos Partition Table Type?"
-msgstr "إنشاء نوع جدول تقسيم MS-Dos بالفعل؟"
+msgstr "إنشاء نوع جدول تقسيم MS-Dos فعلًا؟"
 
 #: gui/createpartitiontabledialog.cpp:59
 #, kde-kuit-format
@@ -812,7 +812,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Really save changes?"
-msgstr "حفظ التغييرات بالفعل؟"
+msgstr "حفظ التغييرات فعلًا؟"
 
 #: gui/editmountpointdialog.cpp:65
 #, kde-kuit-format
@@ -962,7 +962,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File System Support"
-msgstr "دعم نظام الملفات"
+msgstr "إتاحة نظام الملفات"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:23
@@ -975,10 +975,9 @@
 "if all required tools are installed. Please see the documentation for "
 "details. "
 msgstr ""
-"يُظهر هذا الجدول أي أنظمة الملفات مدعومة وأي العمليات التي يمكن أدائها "
-"عليها.\n"
-"بعض أنظمة الملفات تحتاج أدوات خارجية تُثبّت لها لتُدعم. لكن ليست كل العمليات "
-"يمكن أدائها على كل أنظمة الملفات، حتى إن ثُبِّتت الأدوات المطلوبة. يرجى قراءة 
"
+"يُظهر هذا الجدول أي أنظمة الملفات متاحة وأي العمليات التي يمكن أدائها 
عليها.\n"
+"بعض أنظمة الملفات تحتاج أدوات خارجية تُثبّت لها . لكن ليست كل العمليات يمكن "
+"أدائها على كل أنظمة الملفات، حتى إن ثُبِّتت الأدوات المطلوبة. يرجى قراءة "
 "التوثيق للتفاصيل. "
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
@@ -1057,14 +1056,14 @@
 #: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130
 #, kde-format
 msgid "Support Tools"
-msgstr "أدوات الدعم"
+msgstr "أدوات المساندة"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonRescan)
 #: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:140
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rescan Support"
-msgstr "اكتشف الدعم"
+msgstr "اكتشف المساندة"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation)
 #: gui/infopane.cpp:47 gui/mainwindowbase.ui:47
@@ -1095,13 +1094,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label partition"
 msgid "Cipher name:"
-msgstr "اسم التشفير:"
+msgstr "اسم المُعمِّي:"
 
 #: gui/infopane.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@label partition"
 msgid "Cipher mode:"
-msgstr "نوع التشفير:"
+msgstr "نوع المُعمِّي:"
 
 #: gui/infopane.cpp:117
 #, kde-format
@@ -1296,7 +1295,7 @@
 "Partition Manager requires privileges in order to work. Please refresh the "
 "devices and authenticate when prompted."
 msgstr ""
-"يتطلب مدير الأقسام امتيازات من أجل العمل. يُرجى تحديث الأجهزة والمصادقة عند "
+"يتطلب مدير الأقسام امتيازات من أجل العمل. يُرجى تحديث الأجهزة والاستيثاق عند "
 "مطالبتك بذلك."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:235
@@ -1782,13 +1781,13 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "File System Support"
-msgstr "دعم نظام الملفات"
+msgstr "إتاحة نظام الملفات"
 
 #: gui/mainwindow.cpp:493
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "View file system support information"
-msgstr "اعرض معلومات دعم نظام الملفات"
+msgstr "اعرض معلومات مساندة نظام الملفات"
 
 #: gui/mainwindow.cpp:494
 #, kde-kuit-format
@@ -2089,7 +2088,7 @@
 "The partition table type \"%1\" does not support extended partitions, but "
 "one was found (line %2)."
 msgstr ""
-"نوع جدول التقسيم \"%1\" لا يدعم الأقسام الممتدة، لكن وُجد واحد (السطر %2)."
+"نوع جدول التقسيم \"%1\" لا يتيح الأقسام الممتدة، لكن وُجد واحد (السطر %2)."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:1183
 #, kde-kuit-format
@@ -2134,21 +2133,21 @@
 "modify them.</para><para>You should find packages with these support tools "
 "in your distribution's package manager.</para>"
 msgstr ""
-"<para>لم يُعثر على أدوات دعم لأنظمة الملفات الموجودة حاليًّا على الأقراص 
الصلبة "
-"على هذا الحاسوب:</para><table style='margin-top:12px'><tr><td style='font-"
-"weight:bold;padding-right:12px;white-space:nowrap;'>القسم</td><td "
-"style='font-weight:bold;padding-right:12px;white-space:nowrap;'>نظام "
+"<para>لم يُعثر على أدوات مساندة لأنظمة الملفات الموجودة حاليًّا على الأقراص "
+"الصلبة على هذا الحاسوب:</para><table style='margin-top:12px'><tr><td "
+"style='font-weight:bold;padding-right:12px;white-space:nowrap;'>القسم</"
+"td><td style='font-weight:bold;padding-right:12px;white-space:nowrap;'>نظام "
 "الملفات</td><td style='font-weight:bold;padding-right:12px;white-space:"
-"nowrap;'>أدوات الدعم</td><td style='font-weight:bold;padding-right:12px;"
-"white-space:nowrap;'>عنوان URL</td></tr>%1</table><para>طالما أنّ أدواتالدعم "
-"لأنظمة الملفات هذه غير مثبّتة، لا يمكنك تعديلها.</para><para>عليك البحث عن "
-"الحزم بأدوات الدعم هذه في مدير حزم توزيعتك.</para>"
+"nowrap;'>أدوات المساندة</td><td style='font-weight:bold;padding-right:12px;"
+"white-space:nowrap;'>عنوان URL</td></tr>%1</table><para>طالما أنّ أدوات "
+"المساندة لأنظمة الملفات هذه غير مثبّتة، لا يمكنك تعديلها.</para><para>عليك "
+"البحث عن حزم أدوات المساندة هذه في مدير حزم توزيعتك.</para>"
 
 #: gui/mainwindow.cpp:1447
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Missing File System Support Packages"
-msgstr "حزم ملفات دعم ناقصة"
+msgstr "حزم مساندة نظام الملفات المفقودة"
 
 #: gui/mainwindow.cpp:1458
 #, kde-kuit-format
@@ -2384,7 +2383,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Really Delete Partition in the Clipboard?"
-msgstr "حذف القسم من الحافظة بالفعل؟"
+msgstr "حذف القسم من الحافظة فعلًا؟"
 
 #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:580
 #, kde-kuit-format
@@ -2429,7 +2428,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Really Overwrite Existing Partition?"
-msgstr "الكتابة فوق القسم الحالي بالفعل؟"
+msgstr "الكتابة فوق القسم الحالي فعلًا؟"
 
 #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:733
 #, kde-kuit-format
@@ -2646,7 +2645,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Really Recreate <filename>%1</filename> with File System %2?"
-msgstr "إعادة إنشاء <filename>%1</filename> بنظام الملفات %2 بالفعل؟"
+msgstr "إعادة إنشاء <filename>%1</filename> بنظام الملفات %2 فعلًا؟"
 
 #: gui/partpropsdialog.cpp:373
 #, kde-kuit-format
@@ -2679,7 +2678,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Really Recreate File System on <filename>%1</filename>?"
-msgstr "إعادة إنشاء نظام الملفات في <filename>%1</filename> بالفعل؟"
+msgstr "إعادة إنشاء نظام الملفات في <filename>%1</filename> فعلًا؟"
 
 #: gui/partpropsdialog.cpp:396
 #, kde-kuit-format
@@ -2718,7 +2717,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "This file system does not support setting a label."
-msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم تعيين لصيقة."
+msgstr "نظام الملفات هذا لا يتيح تعيين لصيقة."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid)
 #: gui/partpropswidgetbase.ui:86
@@ -2985,7 +2984,7 @@
 "Set up encryption for this filesystem with LUKS. You will be asked to "
 "provide a passphrase."
 msgstr ""
-"أعدّ التشفير لنظام الملفات هذا باستخدام LUKS. سيطلب منك إدخال عبارة مرور."
+"أعدّ التعمية لنظام الملفات هذا باستخدام LUKS. سيطلب منك إدخال عبارة مرور."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckBoxEncrypt)
 #: gui/sizedialogwidgetbase.ui:262
@@ -3390,7 +3389,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "LVM support"
-msgstr "دعم LVM"
+msgstr "إتاحة العمل مع LVM"
 
 #: main.cpp:89
 #, kde-kuit-format
@@ -3402,7 +3401,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "UDF support"
-msgstr "دعم UDF"
+msgstr "إتاحة العمل مع UDF"
 
 #: main.cpp:90
 #, kde-format
@@ -3425,7 +3424,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Improved SMART support"
-msgstr "دعم SMART محسّن"
+msgstr "تحسين العمل مع SMART"
 
 #: main.cpp:101
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-25.08.0/po/ca@valencia/partitionmanager.po 
new/partitionmanager-25.08.1/po/ca@valencia/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-25.08.0/po/ca@valencia/partitionmanager.po     
2025-08-05 06:05:31.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-25.08.1/po/ca@valencia/partitionmanager.po     
2025-09-09 05:35:49.000000000 +0200
@@ -369,7 +369,7 @@
 #: config/configurepagegeneral.ui:34
 #, kde-format
 msgid "Align partitions per default"
-msgstr "Alineació de les particions per defecte"
+msgstr "Alineació predeterminada de les particions"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: config/configurepagegeneral.ui:47
@@ -642,7 +642,7 @@
 #: gui/createpartitiontablewidgetbase.ui:24
 #, kde-format
 msgid "Choose the type of partition table you want to create:"
-msgstr "Seleccioneu el tipus de taula de particions que voleu crear:"
+msgstr "Trieu el tipus de taula de particions que voleu crear:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioGPT)
 #: gui/createpartitiontablewidgetbase.ui:33
@@ -912,7 +912,7 @@
 #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:213
 #, kde-format
 msgid "Select..."
-msgstr "Selecciona…"
+msgstr "Tria…"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioDeviceNode)
 #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:220
@@ -2248,7 +2248,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Select Current Device"
-msgstr "Seleccioneu el dispositiu actual"
+msgstr "Trieu el dispositiu actual"
 
 #. i18n: ectx: Menu (tools)
 #: gui/partitionmanagerui.rc:49
@@ -2468,8 +2468,8 @@
 "partition so it is as large as the source.</para>"
 msgstr ""
 "<para>La partició seleccionada no és prou gran per a retindre la partició "
-"d'origen o el fitxer de còpia de seguretat.</para><para>Seleccioneu una "
-"altra destinació o amideu esta partició perquè siga tan gran com la partició "
+"d'origen o el fitxer de còpia de seguretat.</para><para>Trieu una altra "
+"destinació o amideu esta partició perquè siga tan gran com la partició "
 "d'origen.</para>"
 
 #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:742
@@ -2857,7 +2857,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Please select a device."
-msgstr "Seleccioneu un dispositiu."
+msgstr "Trieu un dispositiu."
 
 #: gui/parttablewidget.cpp:54
 #, kde-kuit-format
@@ -3489,7 +3489,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Align partitions per default"
-msgstr "Alineació de les particions per defecte"
+msgstr "Alineació predeterminada de les particions"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (KDE Partition Manager)
 #: partitionmanager.kcfg:61
@@ -3544,7 +3544,8 @@
 "plugin could be loaded.</para><para>Please check your installation.</para>"
 msgstr ""
 "<para>No s'ha pogut carregar el connector del dorsal, ni el configurat "
-"(«%1») ni el per defecte (%2).</para><para>Comproveu la instal·lació.</para>"
+"(«%1») ni el predeterminat (%2).</para><para>Comproveu la instal·lació.</"
+"para>"
 
 #: util/guihelpers.cpp:75
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-25.08.0/po/de/partitionmanager.po 
new/partitionmanager-25.08.1/po/de/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-25.08.0/po/de/partitionmanager.po      2025-08-05 
06:05:31.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-25.08.1/po/de/partitionmanager.po      2025-09-09 
05:35:49.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2025 Frank Steinmetzger <[email protected]>
 # Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2008.
 # Burkhard Lück <[email protected]>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Volker Lanz <[email protected]>, 2009.
@@ -6,21 +7,20 @@
 # Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 
2018, 2022, 2023.
 # Jonathan Raphael Joachim Kolberg <[email protected]>, 2010.
 # Benjamin Weis <[email protected]>, 2013.
-# Frank Steinmetzger <[email protected]>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partitionmanager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-06-03 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-05 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-08 17:52+0200\n"
+"Last-Translator: Frank Steinmetzger <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -351,13 +351,13 @@
 #: config/configurepagefilesystemcolors.ui:832
 #, kde-format
 msgid "Minix:"
-msgstr ""
+msgstr "Minix:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_37)
 #: config/configurepagefilesystemcolors.ui:858
 #, kde-format
 msgid "Bcachefs:"
-msgstr ""
+msgstr "Bcachefs:"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: config/configurepagegeneral.ui:28
@@ -373,10 +373,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: config/configurepagegeneral.ui:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sector alignment:"
+#, kde-format
 msgid "Sec&tor alignment:"
-msgstr "Sektorausrichtung:"
+msgstr "Sektora&usrichtung:"
 
 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_sectorAlignment)
 #: config/configurepagegeneral.ui:60
@@ -392,10 +391,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: config/configurepagegeneral.ui:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hide messages below:"
+#, kde-format
 msgid "Hide messa&ges below:"
-msgstr "Protokollstufen ausblenden weniger schwerwiegend als:"
+msgstr "Nachrichten aus&blenden unterhalb von:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_minLogLevel)
 #: config/configurepagegeneral.ui:105
@@ -429,10 +427,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: config/configurepagegeneral.ui:143
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Default file system:"
+#, kde-format
 msgid "&Default file system:"
-msgstr "Voreingestelltes Dateisystem:"
+msgstr "&Voreingestelltes Dateisystem:"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 #: config/configurepagegeneral.ui:165
@@ -454,10 +451,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 #: config/configurepagegeneral.ui:188
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Zeros"
+#, kde-format
 msgid "&Zeros"
-msgstr "Nullen"
+msgstr "&Nullen"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave)
 #: gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui:42
@@ -888,7 +884,7 @@
 #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:141
 #, kde-format
 msgid "A valid path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird ein gültiger Pfad benötigt."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelPath)
 #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:173
@@ -949,7 +945,7 @@
 #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:271
 #, kde-format
 msgid "Don't prevent the system from booting if not mountable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Booten des Systems nicht verhindern, wenn nicht einhängbar"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckNoDirAtime)
 #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:285
@@ -1315,6 +1311,9 @@
 "Partition Manager requires privileges in order to work. Please refresh the "
 "devices and authenticate when prompted."
 msgstr ""
+"Partitionsverwaltung benötigt erhöhte Berechtigungen, um zu funktionieren. "
+"Bitte aktualisieren Sie die Geräteliste und authentifizieren Sie sich, wenn "
+"danach gefragt wird."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:235
 #, kde-kuit-format
@@ -1892,6 +1891,8 @@
 "Cannot delete partition. Please make sure it is unmounted or locked before "
 "proceeding."
 msgstr ""
+"Die Partition kann nicht gelöscht werden. Bitte stellen Sie sicher, dass sie "
+"ausgehängt oder gesperrt ist, bevor Sie fortfahren."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:721
 #, kde-kuit-format
@@ -2631,12 +2632,10 @@
 msgstr "(keiner gefunden)"
 
 #: gui/partpropsdialog.cpp:124
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@item mountpoint"
-#| msgid "(none found)"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@item device path"
 msgid "(not found)"
-msgstr "(keiner gefunden)"
+msgstr "(nicht gefunden)"
 
 #: gui/partpropsdialog.cpp:130
 #, kde-kuit-format
@@ -2671,7 +2670,7 @@
 #: gui/partpropsdialog.cpp:171 gui/partpropsdialog.cpp:172
 #, kde-format
 msgid "%1% — %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 % — %2"
 
 #: gui/partpropsdialog.cpp:370
 #, kde-kuit-format
@@ -2820,11 +2819,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextDevicePath)
 #: gui/partpropswidgetbase.ui:316
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Device"
+#, kde-format
 msgid "Device path:"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Gerätepfad:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors)
 #: gui/partpropswidgetbase.ui:326
@@ -2914,26 +2911,22 @@
 msgstr "„Volume Group“-Größe ändern"
 
 #: gui/scanprogressdialog.cpp:16
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Scanning devices..."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Scanning Devices…"
-msgstr "Geräte werden gesucht ..."
+msgstr "Geräte werden gesucht …"
 
 #: gui/scanprogressdialog.cpp:24
 #, kde-format
 msgctxt "%p is the percent value, % is the percent sign"
 msgid "%p%"
-msgstr ""
+msgstr "%p %"
 
 #: gui/scanprogressdialog.cpp:36
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Scanning..."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Scanning…"
-msgstr "Geräte werden gesucht ..."
+msgstr "Geräte werden gesucht …"
 
 #: gui/scanprogressdialog.cpp:38
 #, kde-kuit-format
@@ -3074,13 +3067,14 @@
 "Allow only root to write and read on this device, you will need to setup per-"
 "folder permissions"
 msgstr ""
+"Nur Root das Lesen und Schreiben auf dem Gerät erlauben, Sie müssen dann "
+"ordnerbasierte Berechtigung einrichten"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_permissionOnlyRoot)
 #: gui/sizedialogwidgetbase.ui:318
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Only Root"
+#, kde-format
 msgid "O&nly Root"
-msgstr "Nur Root"
+msgstr "&Nur Root"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFreeBefore)
 #: gui/sizedialogwidgetbase.ui:334
@@ -3109,12 +3103,14 @@
 "Use LUKS2 instead of LUKS1 for better security, but compatibility may be "
 "compromised."
 msgstr ""
+"LUKS2 anstatt LUKS1 für verbesserte Sicherheit verwenden, dies kann aber die "
+"Kompatibilität beeinträchtigen."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckBoxLuks2)
 #: gui/sizedialogwidgetbase.ui:379
 #, kde-format
 msgid "Enable LUKS2"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS2 aktivieren"
 
 #: gui/smartdialog.cpp:54
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-25.08.0/src/open_in_partitionmanager.desktop 
new/partitionmanager-25.08.1/src/open_in_partitionmanager.desktop
--- old/partitionmanager-25.08.0/src/open_in_partitionmanager.desktop   
2025-08-05 06:05:31.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-25.08.1/src/open_in_partitionmanager.desktop   
2025-09-09 05:35:49.000000000 +0200
@@ -48,6 +48,5 @@
 Name[sv]=Omformatering eller redigering med partitionshanterare
 Name[tr]=Bölüntü Yöneticisi ile Biçimlendir veya Düzenle
 Name[uk]=Переформатувати або редагувати за допомогою «Керування розділами»
-Name[x-test]=xxReformat or Edit with Partition Managerxx
 Name[zh_CN]=用分区管理器格式化或编辑
 Name[zh_TW]=用磁碟分割區管理員進行重新格式化或修改
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-25.08.0/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml 
new/partitionmanager-25.08.1/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml
--- old/partitionmanager-25.08.0/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml       
2025-08-05 06:05:31.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-25.08.1/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml       
2025-09-09 05:35:49.000000000 +0200
@@ -56,7 +56,6 @@
   <name xml:lang="ta">கே.டீ.யீ. வகிர்வு மேலாளி</name>
   <name xml:lang="tr">KDE Bölüntü Yöneticisi</name>
   <name xml:lang="uk">Редактор розділів для KDE</name>
-  <name xml:lang="x-test">xxKDE Partition Managerxx</name>
   <name xml:lang="zh-CN">KDE 分区管理器</name>
   <name xml:lang="zh-TW">KDE 磁碟分割區管理員</name>
   <summary>Manage disks, partitions, and file systems</summary>
@@ -98,7 +97,6 @@
   <summary xml:lang="sv">Hantera hårddiskar, partitioner och 
filsystem</summary>
   <summary xml:lang="tr">Diskleri, bölüntüleri ve dosya sistemlerini 
yönetin</summary>
   <summary xml:lang="uk">Керування дисковими пристроями, розділами та 
файловими системами вашого комп'ютера</summary>
-  <summary xml:lang="x-test">xxManage disks, partitions, and file 
systemsxx</summary>
   <summary xml:lang="zh-CN">管理磁盘、分区和文件系统</summary>
   <summary xml:lang="zh-TW">管理磁碟、分割區及檔案系統</summary>
   <description>
@@ -108,6 +106,7 @@
     <p xml:lang="bg">KDE Partition Manager е помощна програма, която ви помага 
да управлявате дискови устройства, дялове и файлови системи на вашия компютър. 
Тя ви позволява лесно да създавате, копирате, премествате, изтривате, променяте 
размера без загуба на данни, да създавате резервни копия и възстановяване на 
дялове.</p>
     <p xml:lang="ca">El gestor de particions del KDE és un programa 
d'utilitats que us ajuda a gestionar els dispositius de disc, les particions i 
els sistemes de fitxers de l'ordinador. Permet crear, copiar, moure, suprimir, 
redimensionar sense perdre dades, fer còpies de seguretat i restaurar 
particions fàcilment sense perdre dades. Accepta un gran nombre de sistemes de 
fitxers, incloent-hi ext2/3/4, btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS i 
altres.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">El gestor de particions de KDE és un programa 
d'utilitats que us ajuda a gestionar els dispositius de disc, les particions i 
els sistemes de fitxers de l'ordinador. Permet crear, copiar, moure, suprimir, 
redimensionar sense perdre dades, fer còpies de seguretat i restaurar 
particions amb facilitat sense perdre dades. Accepta un gran nombre de sistemes 
de fitxers, incloent-hi ext2/3/4, btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS i 
altres.</p>
+    <p xml:lang="de">KDE-Partitionsverwaltung ist ein Dienstprogramm zur 
Verwaltung der Datenträger, Partitionen und Dateisysteme auf Ihrem Rechner. 
Damit können Sie einfach Partitionen erstellen, kopieren, verschieben, löschen, 
deren Größe ohne Datenverlust verändern sowie Partitionen sichern und 
wiederherstellen. Es unterstützt viele verschiedene Dateisysteme, darunter 
ext2/3/4, btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS und mehr.</p>
     <p xml:lang="el">Ο διαχειριστής κατατμήσεων του KDE είναι ένα εργαλείο που 
σας βοηθά να διαχειριστείτε τους δίσκους, τις κατατμήσεις και τα συστήματα 
αρχείων του υπολογιστή σας. Σας επιτρέπει να τα δημιουργείτε, αντιγράφετε, 
μετακινείτε, διαγράφετε, να τηρείτε εφεδρικά αντίγραφα, να επαναφέρετε και να 
αλλάζετε το μέγεθός τους χωρίς να χάνετε δεδομένα. Υποστηρίζει ένα μεγάλο 
πλήθος συστημάτων αρχείων όπως ext2/3/4, btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, 
XFS και άλλα.</p>
     <p xml:lang="en-GB">KDE Partition Manager is a utility to help you manage 
the disks, partitions, and file systems on your computer. It allows you to 
easily create, copy, move, delete, back up, restore, and resize them without 
losing data. It supports a large number of file systems, including ext2/3/4, 
btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS and more.</p>
     <p xml:lang="eo">KDE Partition Manager estas ilo por helpi vin administri 
la diskojn, subdiskojn kaj dosiersistemojn en via komputilo. Ĝi permesas vin 
facile krei, kopii, movi, forigi, sekurkopii, restarigi kaj regrandigi ilin sen 
perdi datumojn. Ĝi subtenas grandan nombron da dosiersistemoj, inkluzive de 
ext2/3/4, btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS kaj pli.</p>
@@ -138,7 +137,6 @@
     <p xml:lang="sv">KDE Partition Manager är ett verktyg för att hjälpa till 
att hantera diskenheter, partitioner och filsystem på datorn. Det låter dig 
enkelt skapa, kopiera, flytta, ta bort, säkerhetskopiera, återställa, dem och 
ändra storlek utan dataförlust. Det stödjer ett stort antal filsystem, 
inklusive ext2/3/4, btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS med flera.</p>
     <p xml:lang="tr">KDE Bölüntü Yöneticisi; bilgisayarınızdaki disk 
aygıtlarını, bölüntülerinizi ve dosya sistemlerinizi yönetmenize yardımcı olan 
bir izlencedir. Kolaylıkla bölüntüler oluşturmanızı, kopyalamanızı, taşımanızı, 
silmenizi, yedeklemenizi, geri yüklemenizi ve veri kaybetmeden kolaylıkla 
yeniden boyutlandırmanızı sağlar. ext2/3/4, btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, 
JFS, XFS ve pek çoğu da içerilmek üzere çok sayıda dosya sistemini 
destekler.</p>
     <p xml:lang="uk">Редактор розділів KDE — допоміжна програма, яку 
призначено для полегшення керування дисковими пристроями, розділами та 
файловими системами на комп’ютері. За її допомогою ви зможете без проблем 
створювати, копіювати, пересувати, вилучати, створювати резервні копії, 
відновлювати дані з резервних копій та змінювати розміри розділів без втрати 
даних. Передбачено підтримку багатьох файлових систем, зокрема ext2/3/4, btrfs, 
reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS та інших.</p>
-    <p xml:lang="x-test">xxKDE Partition Manager is a utility to help you 
manage the disks, partitions, and file systems on your computer. It allows you 
to easily create, copy, move, delete, back up, restore, and resize them without 
losing data. It supports a large number of file systems, including ext2/3/4, 
btrfs, reiserfs, NTFS, FAT16/32, JFS, XFS and more.xx</p>
     <p xml:lang="zh-CN">KDE 
分区管理器是一款用于管理计算机的磁盘、分区、文件系统的工具程序。您可以使用它方便地创建、复制、移动、删除分区,对分区进行备份和恢复操作,在保留数据的前提下调整分区大小。它支持各种文件系统,包括但不限于
 ext2/3/4、btrfs、reiserFS、NTFS、FAT16/32、JFS、XFS 等。</p>
     <p xml:lang="zh-TW">KDE 
磁碟分割區管理員是一個可以協助您管理電腦上的磁碟、分割區及檔案系統的工具。它讓您可以很容易地建立它們或對它們進行複製、移動、刪除、備份、還原、以及不遺失資料的調整大小。它支援非常多檔案系統,包含
 ext2/3/4、btrfs、reiserfs、NTFS、FAT16/32、JFS、XFS 及其他。</p>
   </description>
@@ -156,6 +154,7 @@
     <binary>partitionmanager</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="25.08.1" date="2025-09-11"/>
     <release version="25.08.0" date="2025-08-14"/>
     <release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
     <release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-25.08.0/src/org.kde.partitionmanager.desktop 
new/partitionmanager-25.08.1/src/org.kde.partitionmanager.desktop
--- old/partitionmanager-25.08.0/src/org.kde.partitionmanager.desktop   
2025-08-05 06:05:31.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-25.08.1/src/org.kde.partitionmanager.desktop   
2025-09-09 05:35:49.000000000 +0200
@@ -56,7 +56,6 @@
 Name[tr]=KDE Bölüntü Yöneticisi
 Name[ug]=KDE دىسكا رايونى باشقۇرغۇ
 Name[uk]=Керування розділами диска KDE
-Name[x-test]=xxKDE Partition Managerxx
 Name[zh_CN]=KDE 分区管理器
 Name[zh_TW]=KDE 磁碟分割區管理員
 GenericName=Partition Editor
@@ -116,7 +115,6 @@
 GenericName[tr]=Bölüntü Düzenleyicisi
 GenericName[ug]=دىسكا رايونى تەھرىرلىگۈچ
 GenericName[uk]=Редактор розділів диска
-GenericName[x-test]=xxPartition Editorxx
 GenericName[zh_CN]=分区编辑器
 GenericName[zh_TW]=磁碟分割區編輯器
 Comment=Manage disks, partitions, and file systems
@@ -157,7 +155,6 @@
 Comment[sv]=Hantera hårddiskar, partitioner och filsystem
 Comment[tr]=Diskleri, bölüntüleri ve dosya sistemlerini yönetin
 Comment[uk]=Керування дисковими пристроями, розділами та файловими системами 
вашого комп'ютера
-Comment[x-test]=xxManage disks, partitions, and file systemsxx
 Comment[zh_CN]=管理磁盘、分区和文件系统
 Comment[zh_TW]=管理磁碟、分割區及檔案系統
 Exec=partitionmanager
@@ -211,6 +208,5 @@
 Keywords[sv]=partition;disk;
 Keywords[tr]=bölümleme;disk;bölüntüleme;bölüm;bölüntü;
 Keywords[uk]=розділ;диск;
-Keywords[x-test]=xxpartitionxx;xxdiskxx;
 Keywords[zh_CN]=partition;disk;分区;磁盘;fenqu;cipan;
 Keywords[zh_TW]=partition;disk;分割區;磁碟;硬碟;

Reply via email to