Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package lokalize for openSUSE:Factory checked in at 2025-09-11 14:41:17 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1977 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "lokalize" Thu Sep 11 14:41:17 2025 rev:151 rq:1303979 version:25.08.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize/lokalize.changes 2025-08-16 20:42:58.589179957 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1977/lokalize.changes 2025-09-11 14:46:27.973870964 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Wed Sep 10 09:24:18 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.08.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.08.1/ +- No code change since 25.08.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- lokalize-25.08.0.tar.xz lokalize-25.08.0.tar.xz.sig New: ---- lokalize-25.08.1.tar.xz lokalize-25.08.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ lokalize.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.bQPnBp/_old 2025-09-11 14:46:28.513893784 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.bQPnBp/_new 2025-09-11 14:46:28.513893784 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: lokalize -Version: 25.08.0 +Version: 25.08.1 Release: 0 Summary: KDE Translation Editor License: GPL-2.0-or-later ++++++ lokalize-25.08.0.tar.xz -> lokalize-25.08.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/CMakeLists.txt new/lokalize-25.08.1/CMakeLists.txt --- old/lokalize-25.08.0/CMakeLists.txt 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/CMakeLists.txt 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(lokalize VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/org.kde.lokalize.appdata.xml new/lokalize-25.08.1/org.kde.lokalize.appdata.xml --- old/lokalize-25.08.0/org.kde.lokalize.appdata.xml 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/org.kde.lokalize.appdata.xml 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -54,7 +54,6 @@ <name xml:lang="tr">Lokalize</name> <name xml:lang="uk">Lokalize</name> <name xml:lang="vi">Lokalize</name> - <name xml:lang="x-test">xxLokalizexx</name> <name xml:lang="zh-CN">Lokalize</name> <name xml:lang="zh-TW">Lokalize</name> <summary>Computer-aided translation system</summary> @@ -106,7 +105,6 @@ <summary xml:lang="tr">Bilgisayar destekli çeviri sistemi</summary> <summary xml:lang="uk">Комп’ютерна система допомоги у перекладі</summary> <summary xml:lang="vi">Hệ thống dịch được máy tính hỗ trợ</summary> - <summary xml:lang="x-test">xxComputer-aided translation systemxx</summary> <summary xml:lang="zh-CN">计算机辅助翻译系统</summary> <summary xml:lang="zh-TW">電腦輔助翻譯系統</summary> <description> @@ -155,7 +153,6 @@ <p xml:lang="tr">Lokalize, KDE ve diğer açık kaynaklı yazılım için yerelleştirme aracıdır. Ayrıca OpenDocument dosyalarını (*.odt) çevirmenizi sağlayan genel bir bilgisayar destekli çeviri sistemidir (CAT). .ODT dosyasından metni .XLIFF dosyalarına çıkarmak ve geri dönüştürmek için dahili olarak Translate-Toolkit kullanılmaktadır.</p> <p xml:lang="uk">Lokalize — інструмент для локалізації програмного забезпечення KDE та іншого програмного забезпечення із відкритим кодом. Це також загальна система комп’ютеризованого перекладу (CAT), за допомогою якої ви можете перекладати файли OpenDocument (*.odt). Для видобування тексту для перекладу з файлів .odt до файлів .xliff, а також для включення перекладу назад до файла .odt використовується Translate-Toolkit.</p> <p xml:lang="vi">Lokalize là công cụ địa phương hoá cho phần mềm KDE và các phần mềm tự do và nguồn mở khác. Nó cũng là một hệ thống dịch được máy tính hỗ trợ (CAT) tổng quát mà với nó bạn có thể biên dịch các tệp OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit được dùng ở bên trong để trích xuất văn bản để dịch từ tệp .odt sang tệp .xliff và để trộn bản dịch trở lại vào tệp .odt.</p> - <p xml:lang="x-test">xxLokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.xx</p> <p xml:lang="zh-CN">Lokalize 是一款面向 KDE 软件和其他自由开源软件的本地化工具。它也是一款通用计算机辅助翻译系统 (CAT),可以用于翻译 ODT 文件。本程序使用 Translate-Tookit 来提取 ODT 文件到 XLIFF 文件进行翻译,并将翻译合并回 ODT 文件。</p> <p xml:lang="zh-TW">Lokalize 是一套為 KDE 軟體與其它免費與開源軟體做在地化的工具。它也是一套電腦輔助翻譯系統(Computer-Aided Translation, CAT)。您可以用這套系統翻譯OpenDocument 檔(*.odt)。內部使用 Translate-toolkit 將文字從 .odt 檔展開為 .xliff 檔,並將翻譯合併回 .odt 檔。</p> </description> @@ -173,6 +170,7 @@ <binary>lokalize</binary> </provides> <releases> + <release version="25.08.1" date="2025-09-11"/> <release version="25.08.0" date="2025-08-14"/> <release version="25.04.3" date="2025-07-03"/> <release version="25.04.2" date="2025-06-05"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/ar/lokalize.po new/lokalize-25.08.1/po/ar/lokalize.po --- old/lokalize-25.08.0/po/ar/lokalize.po 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/ar/lokalize.po 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-12 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-04 15:08+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-20 18:36+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <[email protected]>\n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -3111,7 +3111,7 @@ #: src/prefs/prefs_languagetool.ui:21 #, kde-format msgid "Use custom LanguageTool server" -msgstr "استخدم خادوم أداة اللغة LanguageTool مخصوص" +msgstr "استخدم خادم أداة اللغة LanguageTool مخصوص" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: src/prefs/prefs_languagetool.ui:31 @@ -3124,13 +3124,13 @@ #: src/prefs/prefs_languagetool.ui:44 #, kde-format msgid "The path of your custom Language Tool server" -msgstr "مسار خادوم أداة اللغة Language Tool مخصوص" +msgstr "مسار خادم أداة اللغة Language Tool مخصوص" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_LanguageToolInstancePath) #: src/prefs/prefs_languagetool.ui:47 #, kde-format msgid "Please enter the path of your custom Language Tool server, if any" -msgstr "لطفًا أدخل مسار خادوم أداة اللغة Language Tool المخصص، إن وُجد" +msgstr "لطفًا أدخل مسار خادم أداة اللغة Language Tool المخصص، إن وُجد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) #: src/prefs/prefs_languagetool.ui:58 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/ca/docs/lokalize/index.docbook new/lokalize-25.08.1/po/ca/docs/lokalize/index.docbook --- old/lokalize-25.08.0/po/ca/docs/lokalize/index.docbook 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/ca/docs/lokalize/index.docbook 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -120,7 +120,7 @@ <para >Els fitxers de traducció s'obren en pestanyes separades, amb dos grans >editors multilínia així com un conjunt de <emphasis >vistes d'eina</emphasis ->. Aquestes vistes es poden agrupar (com si fossin pestanyes), mostrar per separat o ocultar. Els fitxers de traducció consisteixen en un conjunt de parelles d'objectius en anglès anomenades <emphasis +>. Aquestes vistes es poden agrupar (com si fossin pestanyes), mostrar per separat o ocultar. Els fitxers de traducció consisteixen en un conjunt de parelles anglès-traducció anomenades <emphasis >unitats</emphasis >. Una <emphasis >unitat</emphasis diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/ca@valencia/lokalize.po new/lokalize-25.08.1/po/ca@valencia/lokalize.po --- old/lokalize-25.08.0/po/ca@valencia/lokalize.po 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/ca@valencia/lokalize.po 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -1401,7 +1401,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select translation file" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de traducció" +msgstr "Trieu el fitxer de traducció" #: src/editortab.cpp:824 #, kde-format @@ -1588,8 +1588,7 @@ #, kde-format msgid "Select project's base folder for source file lookup" msgstr "" -"Seleccioneu la carpeta base del projecte per a la busca de fitxers de codi " -"font" +"Trieu la carpeta base del projecte per a la busca de fitxers de codi font" #: src/editortab.cpp:1460 #, kde-format @@ -1611,7 +1610,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Select Folder" -msgstr "Selecciona una carpeta" +msgstr "Tria una carpeta" #: src/editortab.cpp:1505 #, kde-format @@ -1643,8 +1642,7 @@ #, kde-format msgid "Select original OpenDocument on which current XLIFF file is based" msgstr "" -"Seleccioneu OpenDocument original en el qual està basat el fitxer XLIFF " -"actual" +"Trieu OpenDocument original en el qual està basat el fitxer XLIFF actual" #: src/editortab.cpp:1534 src/project/project.cpp:423 #, kde-format @@ -2853,7 +2851,7 @@ #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Select folder with Gettext .po files to translate" -msgstr "Seleccioneu la carpeta amb fitxers .po de Gettext que s'han de traduir" +msgstr "Trieu la carpeta amb fitxers .po de Gettext que s'han de traduir" #: src/prefs/prefs.cpp:202 #, kde-format @@ -2888,8 +2886,7 @@ #: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 #, kde-format msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message." -msgstr "" -"Seleccioneu una lletra nou per a l'àrea on escriviu el missatge traduït." +msgstr "Trieu una lletra nou per a l'àrea on escriviu el missatge traduït." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) #: src/prefs/prefs_appearance.ui:54 @@ -4226,7 +4223,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Directory to be scanned" -msgstr "Seleccioneu la carpeta que s'ha d'explorar" +msgstr "Trieu la carpeta que s'ha d'explorar" #: src/tm/tmmanager.cpp:78 #, kde-format @@ -4245,7 +4242,7 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Select TMX file to be imported into selected database" msgstr "" -"Seleccioneu un fitxer TMX per a importar-lo cap a dins de la base de dades " +"Trieu un fitxer TMX per a importar-lo cap a dins de la base de dades " "seleccionada" #: src/tm/tmmanager.cpp:215 src/tm/tmmanager.cpp:236 @@ -4257,8 +4254,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select TMX file to export selected database to" -msgstr "" -"Seleccioneu un fitxer TMX per a exportar-hi la base de dades seleccionada" +msgstr "Trieu un fitxer TMX per a exportar-hi la base de dades seleccionada" #: src/tm/tmscanapi.cpp:80 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/es/docs/lokalize/index.docbook new/lokalize-25.08.1/po/es/docs/lokalize/index.docbook --- old/lokalize-25.08.0/po/es/docs/lokalize/index.docbook 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/es/docs/lokalize/index.docbook 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -51,9 +51,23 @@ ></address ></affiliation ><contrib +>Traductora</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Eloy</firstname +><surname +>Cuadra</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib >Traductor</contrib ></othercredit -> +> </authorgroup> <copyright> @@ -373,7 +387,7 @@ <note> <para ->La memoria de traducción (al contrario que los archivos de proyecto, glosario y guiones) no se comparte entre los miembros del equipo de traducción, ya que se crea y guarda en la carpeta personal del usuario, lo que significa que las memorias de traducción de todos los proyectos se guardan en la misma carpeta y se pueden utilizar cuando se abren otros proyectos. </para> +>La memoria de traducción (al contrario que los archivos de proyecto, glosario y guiones) no se comparte entre los miembros del equipo de traducción, ya que se crea y guarda en la carpeta personal del usuario, lo que significa que las memorias de traducción de todos los proyectos se guardan en la misma carpeta y se pueden usar cuando se abren otros proyectos. </para> </note> </sect1> @@ -495,7 +509,7 @@ ></keycombo > y así sucesivamente, según el número de la sugerencia. </para> <para ->Utilice <menuchoice +>Use <menuchoice ><guimenu >Herramientas</guimenu ><guimenuitem @@ -587,7 +601,7 @@ >Sincronización primaria</guilabel > y <guilabel >Sincronización secundaria</guilabel ->. Son idénticas, pero el antiguo se suele utilizar para fusionar las traducciones y la segunda para mantener las traducciones de sincronización para dos ramas de software. </para> +>. Son idénticas, pero la primera se suele usar para fusionar las traducciones y la segunda para mantener sincronizadas las traducciones de dos ramas de software. </para> <para >Después de que copie la traducción del archivo auxilizar(<emphasis @@ -615,14 +629,14 @@ > (recuerde que los atajos de teclado pueden modificarse de la misma forma que > para las demás aplicaciones de &kde;) para navegar a través de las entradas > que son diferentes. </para> <screenshot> <screeninfo ->&lokalize; utilizado para fusionar cambios en las traducciones</screeninfo> +>&lokalize; durante la fusión de cambios en las traducciones</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sync.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase ->&lokalize; utilizado para fusionar cambios en las traducciones</phrase> +>&lokalize; durante la fusión de cambios en las traducciones</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -635,7 +649,7 @@ <para >El <guilabel >Modo de sincronización</guilabel -> también puede utilizarse para hacer cambios de traducción en dos ramas simultáneamente. Especifique en la ruta de la <guilabel +> también se puede usar para hacer cambios de traducción en dos ramas simultáneamente. Indique en la ruta de la <guilabel >Carpeta de la rama</guilabel > de las opciones de su proyecto la ruta que corresponda a la carpeta base de > la rama, y la vista <guilabel >Sincronización secundaria</guilabel @@ -769,7 +783,7 @@ > </para> <para ->Algún código se ha tomado de KBabel, el predecesor de &lokalize;. </para> +>Parte del código se ha tomado de KBabel, el predecesor de &lokalize;. </para> <para >Copyright de la documentación © 2007-2009 Nick Shaforostoff <email @@ -797,9 +811,15 @@ > para obtener más detalles.</para> <para ->Traducido por <email +>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email >[email protected]</email +> y Cristina Yenyxe González García <email +>[email protected]</email >.</para +><para +>Revisado por Eloy Cuadra <email +>[email protected]</email +> (encargado actual de la traducción).</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/fr/lokalize.po new/lokalize-25.08.1/po/fr/lokalize.po --- old/lokalize-25.08.0/po/fr/lokalize.po 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/fr/lokalize.po 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -26,7 +26,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Environment: kde\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/it/lokalize.po new/lokalize-25.08.1/po/it/lokalize.po --- old/lokalize-25.08.0/po/it/lokalize.po 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/it/lokalize.po 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/ru/lokalize.po new/lokalize-25.08.1/po/ru/lokalize.po --- old/lokalize-25.08.0/po/ru/lokalize.po 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/ru/lokalize.po 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -16,14 +16,14 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-12 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-04 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Yavorskiy <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-18 11:27+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.07.90\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -93,7 +93,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show Data View" -msgstr "" +msgstr "Показать просмотр данных" #: src/alttransview.cpp:284 #, kde-format @@ -1165,7 +1165,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Skip to next non-tag text" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему тексту без тега" #: src/editortab.cpp:457 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/po/zh_TW/lokalize.po new/lokalize-25.08.1/po/zh_TW/lokalize.po --- old/lokalize-25.08.0/po/zh_TW/lokalize.po 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/po/zh_TW/lokalize.po 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -17,14 +17,14 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-12 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-16 15:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-19 04:20+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 25.11.70\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format @@ -881,7 +881,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Context" -msgstr "內容" +msgstr "前後文" #: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/src/lokalize.notifyrc new/lokalize-25.08.1/src/lokalize.notifyrc --- old/lokalize-25.08.0/src/lokalize.notifyrc 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/src/lokalize.notifyrc 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -57,7 +57,6 @@ Comment[tr]=Bilgisayar destekli çeviri sistemi Comment[uk]=Комп’ютерна система допомоги у перекладі Comment[vi]=Hệ thống dịch được máy tính hỗ trợ -Comment[x-test]=xxComputer-aided translation systemxx Comment[zh_CN]=计算机辅助翻译系统 Comment[zh_TW]=電腦輔助翻譯系統 Name=Lokalize @@ -120,7 +119,6 @@ Name[uk]=Lokalize Name[vi]=Lokalize Name[wa]=Lokalize -Name[x-test]=xxLokalizexx Name[zh_CN]=Lokalize Name[zh_TW]=Lokalize @@ -180,7 +178,6 @@ Name[tr]=Dosyalar Açılırken Hata Name[uk]=Помилка під час відкриття файлів Name[vi]=Lỗi mở tệp -Name[x-test]=xxError opening filesxx Name[zh_CN]=打开文件时发生错误 Name[zh_TW]=開啟檔案時發生錯誤 Action=Popup @@ -239,7 +236,6 @@ Name[tr]=Eşzamanlama için Dosyalar Açılırken Hata Name[uk]=Помилка під час відкриття файлів для синхронізації Name[vi]=Lỗi mở tệp để đồng bộ -Name[x-test]=xxError opening files for synchronizationxx Name[zh_CN]=打开文件进行同步时发生错误 Name[zh_TW]=開啟檔案同步時發生錯誤 Action=Popup @@ -299,7 +295,6 @@ Name[tr]=Qt SQL Modülü Bulunamadı Name[uk]=Не знайдено модулів SQL Qt Name[vi]=Không tìm thấy khối SQL Qt nào -Name[x-test]=xxNo Qt Sql modules were foundxx Name[zh_CN]=没有找到 Qt SQL 模块 Name[zh_TW]=找不到 Qt Sql 模組 Action=Popup @@ -353,7 +348,6 @@ Name[tr]=Klasörler Kaynak Dosyalarla Birlikte Taranıyor… Name[uk]=Шукаємо початкові файли у теках… Name[vi]=Quét các thư mục với các tệp nguồn... -Name[x-test]=xxScanning folders with source files...xx Name[zh_CN]=正在扫描源文件夹... Name[zh_TW]=正在掃描包含原始檔的資料夾中… Action=Popup @@ -396,7 +390,6 @@ Name[ta]=மொத்த மொழிபெயர்ப்பு முடிவடைந்துள்ளது Name[tr]=Toplu Çeviri Tamamlandı Name[uk]=Пакетний переклад завершено -Name[x-test]=xxBatch Translation Completedxx Name[zh_CN]=批量翻译已完成 Name[zh_TW]=批次翻譯已完成 Action=Popup @@ -439,7 +432,6 @@ Name[ta]=மொத்த மொழிபெயர்ப்பு திட்டமிடப்பட்டுள்ளது Name[tr]=Toplu Çeviri Planlandı Name[uk]=Заплановано пакетний переклад -Name[x-test]=xxBatch Translation Scheduledxx Name[zh_CN]=批量翻译已计划 Name[zh_TW]=已排定批次翻譯 Action=Popup diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-25.08.0/src/org.kde.lokalize.desktop new/lokalize-25.08.1/src/org.kde.lokalize.desktop --- old/lokalize-25.08.0/src/org.kde.lokalize.desktop 2025-08-06 05:40:43.000000000 +0200 +++ new/lokalize-25.08.1/src/org.kde.lokalize.desktop 2025-09-09 05:34:54.000000000 +0200 @@ -59,7 +59,6 @@ Name[uk]=Lokalize Name[vi]=Lokalize Name[wa]=Lokalize -Name[x-test]=xxLokalizexx Name[zh_CN]=Lokalize Name[zh_TW]=Lokalize Exec=lokalize %F @@ -129,7 +128,6 @@ GenericName[ug]=كومپيۇتېر تەرجىمە ياردەمچى سىستېمىسى GenericName[uk]=Комп’ютерна система допомоги у перекладі GenericName[vi]=Hệ thống dịch được máy tính hỗ trợ -GenericName[x-test]=xxComputer-Aided Translation Systemxx GenericName[zh_CN]=计算机辅助翻译系统 GenericName[zh_TW]=電腦輔助翻譯系統 Terminal=false
