Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package dragonplayer for openSUSE:Factory checked in at 2025-10-13 17:26:41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/dragonplayer (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.dragonplayer.new.18484 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "dragonplayer" Mon Oct 13 17:26:41 2025 rev:163 rq:1310289 version:25.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/dragonplayer/dragonplayer.changes 2025-09-11 14:43:57.251502009 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.dragonplayer.new.18484/dragonplayer.changes 2025-10-13 17:32:59.289479986 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Oct 7 18:48:41 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.08.2/ +- Changes since 25.08.1: + * main: defer the amd hack to qt 6.12 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- dragon-25.08.1.tar.xz dragon-25.08.1.tar.xz.sig New: ---- dragon-25.08.2.tar.xz dragon-25.08.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ dragonplayer.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.60En2D/_old 2025-10-13 17:32:59.885505125 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.60En2D/_new 2025-10-13 17:32:59.889505293 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ %define rname dragon %bcond_without released Name: dragonplayer -Version: 25.08.1 +Version: 25.08.2 Release: 0 Summary: Multimedia Player License: GPL-2.0-or-later ++++++ dragon-25.08.1.tar.xz -> dragon-25.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/CMakeLists.txt new/dragon-25.08.2/CMakeLists.txt --- old/dragon-25.08.1/CMakeLists.txt 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/CMakeLists.txt 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(DragonPlayer VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml new/dragon-25.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml --- old/dragon-25.08.1/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -33,6 +33,7 @@ <name xml:lang="it">Dragon Player</name> <name xml:lang="ka">დამკვრელი Dragon</name> <name xml:lang="ko">Dragon 플레이어</name> + <name xml:lang="lt">Dragon leistuvė</name> <name xml:lang="lv">Dragon Player</name> <name xml:lang="nb">Dragon Player</name> <name xml:lang="nds">Drakenspeler</name> @@ -71,6 +72,7 @@ <summary xml:lang="it">Riproduci file e flussi video</summary> <summary xml:lang="ka">ვიდეოფაილებისა და ნაკადების დაკვრა</summary> <summary xml:lang="ko">동영상 파일과 스트림 재생</summary> + <summary xml:lang="lt">Atkurti vaizdo įrašo failus ir srautus</summary> <summary xml:lang="lv">Atskaņojiet video datnes un straumes</summary> <summary xml:lang="nl">Videobestanden en streams afspelen</summary> <summary xml:lang="pl">Odtwarzaj filmy i strumienie</summary> @@ -99,6 +101,7 @@ <p xml:lang="it">Dragon Player è un lettore video il cui obiettivo è la semplicità, anziché la molteplicità di funzioni. La sua interfaccia semplice è progettata per non metterti in difficoltà e per permetterti semplicemente di riprodurre i file multimediali.</p> <p xml:lang="ka">Dragon Player-ი მულტიმედია დამკვრელია, რომელიც ფუნქციების ნაცვლად აქცენტს სიმარტივეზე აკეთებს. Dragon Player-ის იოლი ინტერფეისი განკუთვნილია, რომ ფეხებში არ გამოგედოთ და უბრალოდ დაუკრას ვიდეოფაილები.</p> <p xml:lang="ko">Dragon 플레이어는 기능보다 간단함에 초점을 맞춘 멀티미디어 재생기입니다. 단순히 동영상 파일과 스트림만을 재생할 수 있도록 사용하기 쉽게 인터페이스를 설계했습니다.</p> + <p xml:lang="lt">Dragon leistuvė yra vaizdo įrašų leistuvė, kurios dėmesys nukreiptas ne į ypatybes, o į paprastumą. Lengvai naudojama programos sąsaja yra sukurta taip, kad netrukdytų ir tiesiog atkurtų jūsų vaizdo įrašo failus bei srautus.</p> <p xml:lang="lv">„Dragon Player“ ir video atskaņotājs ar uzsvaru uz vienkāršību, bet ne plašām iespējām. Programmai ir viegli lietojama saskarne, lai ļautu bez liekiem traucēkļiem noskatīties video datnes un straumes.</p> <p xml:lang="nl">Dragon Player is een videospeler met de focus op eenvoud in plaats van functies. Zijn gemakkelijk te gebruiken interface is ontworpen om niet in de weg te zitten en gewoon videobestanden en streams af te spelen.</p> <p xml:lang="pl">Odtwarzacz Dragon jest odtwarzaczem multimedialnym, gdzie położono nacisk na prostotę, a nie na możliwości. Jego prosty układ sterowania został zaprojektowany tak, aby nie wchodził w drogę, ale aby pomagał przy odtwarzaniu plików multimedialnych.</p> @@ -137,6 +140,7 @@ <p xml:lang="it">Caratteristiche:</p> <p xml:lang="ka">თვისებები:</p> <p xml:lang="ko">기능:</p> + <p xml:lang="lt">Ypatybės:</p> <p xml:lang="lv">Iespējas:</p> <p xml:lang="nb">Funksjoner:</p> <p xml:lang="nds">Markmalen:</p> @@ -176,6 +180,7 @@ <li xml:lang="it">Fai clic per riprodurre o mettere in pausa e fai doppio clic per entrare o uscire dalla modalità a schermo intero.</li> <li xml:lang="ka">დააწკაპუნეთ დასაკრავად, ან შესაჩერებლად. ორმაგი წკაპი სრულ ეკრანზე გადასასვლელად, ან სრული ეკრანის დასატოვებლად.</li> <li xml:lang="ko">클릭하여 재생/일시 정지, 두 번 클릭하여 전체 화면 모드 전환.</li> + <li xml:lang="lt">Spustelėti, kad vaizdo įrašas būtų atkuriamas arba pristabdytas, ir spustelėti du kartus, kad būtų įjungta arba išjungta viso ekrano veiksena.</li> <li xml:lang="lv">Klikšķiniet, lai atskaņotu vai pauzētu, vai veiciet dubultklikšķi, lai ieslēgtu vai izslēgtu pilnekrāna režīmu.</li> <li xml:lang="nl">Klik om af te spelen of te pauzeren en dubbelklik om modus volledig scherm in of uit te gaan.</li> <li xml:lang="pl">Naciśnij tutaj, aby zacząć odtwarzać lub wstrzymać; naciśnij dwukrotnie, aby wejść lub wyjść z trybu pełnego ekranu.</li> @@ -201,6 +206,7 @@ <li xml:lang="it">Seleziona la lingua dei sottotitoli e, se possibile, carica automaticamente quella giusta per la tua lingua.</li> <li xml:lang="ka">აირჩიეთ სუბტიტრების ენა და ავტომატური ჩატვირთვა თქვენი ენისთვის, თუ ეს შესაძლებელია.</li> <li xml:lang="ko">자막 언어 선택, 사용 가능한 경우 기본 언어로 자막을 표시합니다.</li> + <li xml:lang="lt">Pasirinkti subtitrų kalbą ir, jei įmanoma, automatiškai įkelti tinkamus subtitrus jūsų kalba.</li> <li xml:lang="lv">Izvēlieties subtitru valodu un automātiski ielādējiet pareizos subtitrus, ja pieejami.</li> <li xml:lang="nl">Kies de taal van de ondertitels en laad automatisch de juiste voor uw taal, indien mogelijk.</li> <li xml:lang="pl">Wybierz język napisów i sam wczytaj te właściwe dla swojego języka, jeśli będzie to możliwe.</li> @@ -226,6 +232,7 @@ <li xml:lang="it">Scegli la traccia audio.</li> <li xml:lang="ka">აირჩიეთ აუდიობილიკი.</li> <li xml:lang="ko">오디오 트랙을 선택할 수 있습니다.</li> + <li xml:lang="lt">Pasirinkti garso įrašo takelį.</li> <li xml:lang="lv">Izvēlieties skaņas celiņu.</li> <li xml:lang="nl">Kies de audiotrack.</li> <li xml:lang="pl">Wybierz ścieżkę dźwiękową.</li> @@ -251,6 +258,7 @@ <li xml:lang="it">Scegli la traccia video.</li> <li xml:lang="ka">აირჩიეთ ვიდეობილიკი.</li> <li xml:lang="ko">동영상 트랙을 선택할 수 있습니다.</li> + <li xml:lang="lt">Pasirinkti vaizdo įrašo takelį.</li> <li xml:lang="lv">Izvēlieties video celiņu.</li> <li xml:lang="nl">Kies de videotrack.</li> <li xml:lang="pl">Wybierz ścieżkę obrazu.</li> @@ -276,6 +284,7 @@ <li xml:lang="it">Regola il volume scorrendo.</li> <li xml:lang="ka">ხმის გასწორება თაგუნას ბორბლით.</li> <li xml:lang="ko">스크롤하여 음량을 조절할 수 있습니다.</li> + <li xml:lang="lt">Reguliuoti garsumą sukant pelės ratuką.</li> <li xml:lang="lv">Pārvaldiet skaļumu ar ritināšanu.</li> <li xml:lang="nl">Pas het volume aan door te schuiven.</li> <li xml:lang="pl">Dostosuj głośność przewijając.</li> @@ -308,6 +317,7 @@ <category>Player</category> </categories> <releases> + <release version="25.08.2" date="2025-10-09"/> <release version="25.08.1" date="2025-09-11"/> <release version="25.08.0" date="2025-08-14"/> <release version="25.04.3" date="2025-07-03"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/misc/org.kde.dragonplayer.desktop new/dragon-25.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.desktop --- old/dragon-25.08.1/misc/org.kde.dragonplayer.desktop 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.desktop 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -4,6 +4,7 @@ Comment[ar]=شغّل ملفات الفيديو والبث المباشر Comment[ca]=Reprodueix fitxers i fluxos de vídeo Comment[ca@valencia]=Reproduïx fitxers i fluxos de vídeo +Comment[de]=Videodateien und Streams abspielen Comment[es]=Reproduzca archivos y transmisiones de vídeo Comment[eu]=Bideo fitxategiak eta korronteak jo Comment[fi]=Toista videotiedostoja ja suoratoistovirtoja @@ -15,6 +16,7 @@ Comment[it]=Riproduci file e trasmissioni video Comment[ka]=დაუკარით ვიდეოფაილები და ნაკადები Comment[ko]=동영상 파일과 스트림 재생 +Comment[lt]=Atkurti vaizdo įrašo failus ir srautus Comment[lv]=Atskaņojiet video datnes un straumes Comment[nl]=Videobestanden en streams afspelen Comment[pl]=Odtwarzaj filmy i strumienie @@ -56,7 +58,7 @@ Name[kk]=Dragon ойнатқышы Name[km]=កម្មវិធីចាក់ Dragon Name[ko]=Dragon 플레이어 -Name[lt]=Dragon leistuvas +Name[lt]=Dragon leistuvė Name[lv]=Dragon Player Name[mr]=ड्रेगोन प्लेयर Name[nb]=Dragon Player @@ -114,7 +116,7 @@ GenericName[kk]=Бейне ойнатқышы GenericName[km]=កម្មវិធីចាក់វីដេអូ GenericName[ko]=동영상 재생기 -GenericName[lt]=Video grotuvas +GenericName[lt]=Vaizdo įrašų leistuvė GenericName[lv]=Video atskaņotājs GenericName[mr]=व्हिडीओ प्लेयर GenericName[nb]=Videospiller diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/po/de/dragonplayer.po new/dragon-25.08.2/po/de/dragonplayer.po --- old/dragon-25.08.1/po/de/dragonplayer.po 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/po/de/dragonplayer.po 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -4,20 +4,21 @@ # Martin Ereth <[email protected]>, 2008. # Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>, 2010. # Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2010, 2012, 2016, 2018, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Wolfram Sobotta <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-09 02:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-27 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Frank Steinmetzger <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-12 22:47+0200\n" +"Last-Translator: Wolfram Sobotta <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -42,27 +43,22 @@ "Benutzerfreundlichkeit" #: src/main.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Copyright 2006, Max Howell\n" -#| "Copyright 2007, Ian Monroe" +#, kde-format msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe\n" "Copyright 2022 Harald Sitter" msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" +"© 2006 Max Howell\n" +"© 2007 Ian Monroe\n" +"© 2022 Harald Sitter" #: src/qml/ControlsBar.qml:129 msgctxt "@action:button" msgid "Application Menu" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsmenü" #: src/qml/ControlsBar.qml:160 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Stop" msgctxt "@action:button stop playback" msgid "Stop" msgstr "Anhalten" @@ -70,72 +66,56 @@ #: src/qml/ControlsBar.qml:168 msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Stummschaltung aufheben" #: src/qml/ControlsBar.qml:168 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action Mute the sound output" -#| msgid "Mute" msgctxt "@action:button" msgid "Mute" -msgstr "Stumm" +msgstr "Stummschalten" #: src/qml/ControlsBar.qml:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "&Subtitles" msgctxt "@action:button video subtitle" msgid "Subtitles" -msgstr "&Untertitel" +msgstr "Untertitel" #: src/qml/ControlsBar.qml:185 msgctxt "@action:button selector for no subtitle" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Kein" #: src/qml/ControlsBar.qml:195 msgctxt "" "@action:button subtitle selector %1 is usually a language (e.g. chinese) and " "%2 is usually a subtitle (e.g. Traditional)" msgid "%1 [%2]" -msgstr "" +msgstr "%1 [%2]" #: src/qml/ControlsBar.qml:212 -#, fuzzy -#| msgid "Audio CD" msgctxt "@action:button track selector" msgid "Audio Track" -msgstr "Musik-CD" +msgstr "Audio-Spur" #: src/qml/ControlsBar.qml:227 -#, fuzzy -#| msgid "Video CD" msgctxt "@action:button track selector" msgid "Video Track" -msgstr "Video-CD" +msgstr "Video-Spur" #: src/qml/ControlsBar.qml:245 msgctxt "@action opens about app page" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Über" #: src/qml/Main.qml:53 msgctxt "@action:button open file dialog" msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Öffnen …" #: src/qml/PlayerPage.qml:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Play" msgctxt "@action:button" msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: src/qml/PlayerPage.qml:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Pause" msgctxt "@action:button" msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -143,12 +123,12 @@ #: src/qml/PlayerPage.qml:46 msgctxt "@action:button" msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbildmodus beenden" #: src/qml/PlayerPage.qml:46 msgctxt "@action:button" msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbildmodus aktivieren" #: src/qml/PlayerPage.qml:79 msgctxt "@info" @@ -159,6 +139,11 @@ "<para><command>flatpak install org.freedesktop.Platform.ffmpeg-full//24.08</" "command></para>" msgstr "" +"Nicht alle Videocodecs sind installiert. Die Videowiedergabe ist " +"möglicherweise weniger zuverlässig als erwartet.\n" +"Bitte installieren Sie ffmpeg-full, indem Sie folgenden Befehl ausführen:\n" +"<para><command>flatpak install org.freedesktop.Platform.ffmpeg-full//24.08</" +"command></para>" #: src/qml/PlayerPage.qml:86 msgctxt "@info" @@ -167,40 +152,44 @@ "reliable than expected.\n" "Please consult your distribution on how to install all possible codecs." msgstr "" +"Nicht alle Videocodecs sind installiert. Die Videowiedergabe ist " +"möglicherweise weniger zuverlässig als erwartet.\n" +"Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Distribution, wie Sie alle möglichen " +"Codecs installieren können." #: src/qml/PlayerPage.qml:94 msgctxt "@action:button %1 is the name of a distribution" msgid "%1 Support" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung durch %1" #: src/qml/PlayerPage.qml:330 msgctxt "" "@info overlay on top of video. %1 is the amount of time played %2 is the " "total duration of the video" msgid "%1 / %2" -msgstr "" +msgstr "%1 / %2" #: src/qml/VolumeButton.qml:31 msgctxt "@action:button open volume slider popup" msgid "Show volume controls" -msgstr "" +msgstr "Lautstärkeregler anzeigen" #: src/qml/WelcomeView.qml:16 -#, fuzzy -#| msgid "Welcome to Dragon Player" msgctxt "@title" msgid "Welcome to Dragon Player" -msgstr "Willkommen im Dragon Player" +msgstr "Willkommen bei Dragon Player" #: src/qml/WelcomeView.qml:17 msgctxt "@info" msgid "Dragon Player is a simple video player. Open a video to get started:" msgstr "" +"Dragon Player ist ein einfacher Videoplayer. Öffnen Sie ein Video, um " +"loszulegen:" #: src/qml/WelcomeView.qml:20 msgctxt "@action:button" msgid "Open Video File or Network Stream" -msgstr "" +msgstr "Videodatei oder Netzwerkstream öffnen" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check Volume of sound output" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/po/ko/dragonplayer.po new/dragon-25.08.2/po/ko/dragonplayer.po --- old/dragon-25.08.1/po/ko/dragonplayer.po 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/po/ko/dragonplayer.po 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/po/lt/dragonplayer.po new/dragon-25.08.2/po/lt/dragonplayer.po --- old/dragon-25.08.1/po/lt/dragonplayer.po 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/po/lt/dragonplayer.po 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-09 02:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 19:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-06 00:30+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <[email protected]>\n" "Language-Team: lt <[email protected]>\n" "Language: lt\n" @@ -18,17 +18,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" +msgstr "Donatas Glodenis, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected], <>" #: src/main.cpp:34 #, kde-format @@ -38,112 +38,96 @@ #: src/main.cpp:36 #, kde-format msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Patogus naudoti video leistuvas" +msgstr "" +"Vaizdo įrašų leistuvė, kurios dėmesys nukreiptas į naudojimosi patogumą" #: src/main.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Copyright 2006, Max Howell\n" -#| "Copyright 2007, Ian Monroe" +#, kde-format msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe\n" "Copyright 2022 Harald Sitter" msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" +"Autorių teisės 2006, Max Howell\n" +"Autorių teisės 2007, Ian Monroe\n" +"Autorių teisės 2022 Harald Sitter" #: src/qml/ControlsBar.qml:129 msgctxt "@action:button" msgid "Application Menu" -msgstr "" +msgstr "Programos meniu" #: src/qml/ControlsBar.qml:160 -#, fuzzy -#| msgid "Stop" msgctxt "@action:button stop playback" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stabdyti" #: src/qml/ControlsBar.qml:168 msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Įjungti garsą" #: src/qml/ControlsBar.qml:168 -#, fuzzy -#| msgctxt "Mute the sound output" -#| msgid "Mute" msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" #: src/qml/ControlsBar.qml:178 -#, fuzzy -#| msgid "&Subtitles" msgctxt "@action:button video subtitle" msgid "Subtitles" -msgstr "&Subtitrai" +msgstr "Subtitrai" #: src/qml/ControlsBar.qml:185 msgctxt "@action:button selector for no subtitle" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nėra" #: src/qml/ControlsBar.qml:195 msgctxt "" "@action:button subtitle selector %1 is usually a language (e.g. chinese) and " "%2 is usually a subtitle (e.g. Traditional)" msgid "%1 [%2]" -msgstr "" +msgstr "%1 [%2]" #: src/qml/ControlsBar.qml:212 -#, fuzzy -#| msgid "Audio CD" msgctxt "@action:button track selector" msgid "Audio Track" -msgstr "Audio CD" +msgstr "Garso įrašo takelis" #: src/qml/ControlsBar.qml:227 -#, fuzzy -#| msgid "Video CD" msgctxt "@action:button track selector" msgid "Video Track" -msgstr "Video CD" +msgstr "Vaizdo įrašo takelis" #: src/qml/ControlsBar.qml:245 msgctxt "@action opens about app page" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Apie" #: src/qml/Main.qml:53 msgctxt "@action:button open file dialog" msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Atverti…" #: src/qml/PlayerPage.qml:38 -#, fuzzy -#| msgid "Play" msgctxt "@action:button" msgid "Play" -msgstr "Groti" +msgstr "Atkurti" #: src/qml/PlayerPage.qml:38 -#, fuzzy -#| msgid "Pause" msgctxt "@action:button" msgid "Pause" -msgstr "Pauzė" +msgstr "Pristabdyti" #: src/qml/PlayerPage.qml:46 msgctxt "@action:button" msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" #: src/qml/PlayerPage.qml:46 msgctxt "@action:button" msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Įjungti viso ekrano veikseną" #: src/qml/PlayerPage.qml:79 msgctxt "@info" @@ -154,6 +138,11 @@ "<para><command>flatpak install org.freedesktop.Platform.ffmpeg-full//24.08</" "command></para>" msgstr "" +"Yra įdiegti ne visi vaizdo įrašų kodekai. Vaizdo įrašo atkūrimo palaikymas " +"gali būti mažiau patikimas, nei tikėtasi.\n" +"Įdiekite ffmpeg-full paleisdami komandą:\n" +"<para><command>flatpak install org.freedesktop.Platform.ffmpeg-full//24.08</" +"command></para>" #: src/qml/PlayerPage.qml:86 msgctxt "@info" @@ -162,40 +151,44 @@ "reliable than expected.\n" "Please consult your distribution on how to install all possible codecs." msgstr "" +"Yra įdiegti ne visi vaizdo įrašų kodekai. Vaizdo įrašo atkūrimo palaikymas " +"gali būti mažiau patikimas, nei tikėtasi.\n" +"Pasitarkite su savo platinamuoju paketu, kaip įsidiegti visus įmanomus " +"kodekus." #: src/qml/PlayerPage.qml:94 msgctxt "@action:button %1 is the name of a distribution" msgid "%1 Support" -msgstr "" +msgstr "%1 palaikymas" #: src/qml/PlayerPage.qml:330 msgctxt "" "@info overlay on top of video. %1 is the amount of time played %2 is the " "total duration of the video" msgid "%1 / %2" -msgstr "" +msgstr "%1 / %2" #: src/qml/VolumeButton.qml:31 msgctxt "@action:button open volume slider popup" msgid "Show volume controls" -msgstr "" +msgstr "Rodyti garsumo valdiklius" #: src/qml/WelcomeView.qml:16 -#, fuzzy -#| msgid "Dragon Player" msgctxt "@title" msgid "Welcome to Dragon Player" -msgstr "Dragon leistuvas" +msgstr "Jus sveikina Dragon leistuvė" #: src/qml/WelcomeView.qml:17 msgctxt "@info" msgid "Dragon Player is a simple video player. Open a video to get started:" msgstr "" +"Dragon leistuvė yra paprasta vaizdo įrašų leistuvė. Norėdami pradėti, " +"atverkite vaizdo įrašą:" #: src/qml/WelcomeView.qml:20 msgctxt "@action:button" msgid "Open Video File or Network Stream" -msgstr "" +msgstr "Atverti vaizdo įrašo failą ar tinklo srautą" #, fuzzy #~| msgctxt "Volume of sound output" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/po/pt_BR/dragonplayer.po new/dragon-25.08.2/po/pt_BR/dragonplayer.po --- old/dragon-25.08.1/po/pt_BR/dragonplayer.po 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/po/pt_BR/dragonplayer.po 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-09 02:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-25 11:53-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:07-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -123,12 +123,12 @@ #: src/qml/PlayerPage.qml:46 msgctxt "@action:button" msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Sair da tela inteira" +msgstr "Sair da tela cheia" #: src/qml/PlayerPage.qml:46 msgctxt "@action:button" msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "Entrar em tela inteira" +msgstr "Entrar em tela cheia" #: src/qml/PlayerPage.qml:79 msgctxt "@info" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/dragon-25.08.1/src/main.cpp new/dragon-25.08.2/src/main.cpp --- old/dragon-25.08.1/src/main.cpp 2025-09-09 05:26:17.000000000 +0200 +++ new/dragon-25.08.2/src/main.cpp 2025-10-09 16:32:04.000000000 +0200 @@ -23,7 +23,7 @@ if (Renderer::isAMD()) { // https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-138679 -#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 10, 0) +#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 12, 0) #error "Reevaluate the use of QT_DISABLE_HW_TEXTURES_CONVERSION at a later point in time" #endif qWarning() << "Detected AMD GPU, disabling HW Texture Conversion renderer as it is known to cause issues.";
