Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kscreen6 for openSUSE:Factory checked in at 2025-11-06 18:12:00 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen6 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen6.new.1980 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kscreen6" Thu Nov 6 18:12:00 2025 rev:32 rq:1315803 version:6.5.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen6/kscreen6.changes 2025-10-29 21:05:22.923411058 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen6.new.1980/kscreen6.changes 2025-11-06 18:12:17.673102582 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Nov 4 23:04:56 UTC 2025 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 6.5.2: + * New bugfix release + * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.5.2 +- Changes since 6.5.1: + * Update version for new release 6.5.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kscreen-6.5.1.tar.xz kscreen-6.5.1.tar.xz.sig New: ---- kscreen-6.5.2.tar.xz kscreen-6.5.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kscreen6.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.jLbLM9/_old 2025-11-06 18:12:18.221125675 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.jLbLM9/_new 2025-11-06 18:12:18.221125675 +0100 @@ -24,7 +24,7 @@ %define rname kscreen %bcond_without released Name: kscreen6 -Version: 6.5.1 +Version: 6.5.2 Release: 0 # Full Plasma 6 version (e.g. 6.0.0) %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}} ++++++ kscreen-6.5.1.tar.xz -> kscreen-6.5.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.1/CMakeLists.txt new/kscreen-6.5.2/CMakeLists.txt --- old/kscreen-6.5.1/CMakeLists.txt 2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100 +++ new/kscreen-6.5.2/CMakeLists.txt 2025-11-04 15:59:28.000000000 +0100 @@ -1,12 +1,12 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16) project(KScreen) -set(PROJECT_VERSION "6.5.1") +set(PROJECT_VERSION "6.5.2") set(KSCREEN_VERSION ${PROJECT_VERSION}) add_definitions("-DKSCREEN_VERSION=\"${KSCREEN_VERSION}\"") -set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.1") +set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.2") set(QT_MIN_VERSION "6.9.0") set(KF6_MIN_VERSION "6.18.0") set(KDE_COMPILERSETTINGS_LEVEL "5.82") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.1/po/da/kcm_kscreen.po new/kscreen-6.5.2/po/da/kcm_kscreen.po --- old/kscreen-6.5.1/po/da/kcm_kscreen.po 2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100 +++ new/kscreen-6.5.2/po/da/kcm_kscreen.po 2025-11-04 15:59:28.000000000 +0100 @@ -2,31 +2,31 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander <[email protected]>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 rasmus rosendahl-kaa <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-26 12:47+0200\n" -"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-02 23:18+0100\n" +"Last-Translator: Rasmus Rosendahl-Kaa <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" #: kcm.cpp:148 kcm.cpp:170 #, kde-format msgid "Implementation error" -msgstr "" +msgstr "Implementeringsfejl" #: kcm.cpp:198 #, kde-format msgid "Outputs changed while trying to apply settings" -msgstr "" +msgstr "Udgange ændret mens der blevet forsøgt at anvende indstillingerne." #: output_model.cpp:87 #, kde-format @@ -37,15 +37,13 @@ #, kde-format msgctxt "Width x height" msgid "%1 × %2" -msgstr "" +msgstr "%1 × %2" #: output_model.cpp:736 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Width x height (aspect ratio)" -#| msgid "%1x%2 (%3:%4)" +#, kde-format msgctxt "Width x height (aspect ratio)" msgid "%1 × %2 (%3:%4)" -msgstr "%1x%2 (%3:%4)" +msgstr "%1 × %2 (%3:%4)" #: output_model.cpp:823 #, kde-format @@ -102,11 +100,10 @@ "hinanden." #: ui/main.qml:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Keep display configuration?" +#, kde-format msgctxt "The argument contains the reason for the failure" msgid "Couldn’t apply display configuration: %1" -msgstr "Behold skærmkonfiguration?" +msgstr "Kunne ikke anvende skærmkonfigurationen: %1" #: ui/main.qml:131 #, kde-format @@ -171,14 +168,13 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button Shrink the height of a view" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Fold sammen" #: ui/main.qml:401 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:button Edit the arrangement of display outputs" msgid "Edit Arrangement" -msgstr "Avancerede indstillinger" +msgstr "Redigér opstilling" #: ui/Orientation.qml:14 #, kde-format @@ -204,18 +200,18 @@ #, kde-format msgctxt "Width, height, scale; separated with no-break space" msgid "(%1 × %2, %3%)" -msgstr "" +msgstr "(%1 × %2, %3%)" #: ui/Output.qml:23 #, kde-format msgctxt "Width, height; separated with no-break space" msgid "(%1 × %2)" -msgstr "" +msgstr "(%1 × %2)" #: ui/Output.qml:226 #, kde-format msgid "%1, %2" -msgstr "" +msgstr "%1, %2" #: ui/Output.qml:252 #, kde-format @@ -223,8 +219,7 @@ msgstr "Replikaer" #: ui/OutputPanel.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device:" +#, kde-format msgctxt "@label for a checkbox that says 'Enabled'" msgid "Device:" msgstr "Enhed:" @@ -260,12 +255,10 @@ msgstr "Opløsning:" #: ui/OutputPanel.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid ""%1" is the only resolution supported by this display." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "“%1” is the only resolution supported by this display." -msgstr ""%1" er den eneste opløsning understøttet af denne skærm." +msgstr "\"%1\" er den eneste opløsning understøttet af denne skærm." #: ui/OutputPanel.qml:89 #, kde-format @@ -297,13 +290,14 @@ msgstr "\"%1\" er den eneste opdateringshastighed understøttet af denne skærm." #: ui/OutputPanel.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "\"%1\" is the only refresh rate supported by this display." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "“%1” is the only refresh rate supported by this display at the current " "resolution." -msgstr "\"%1\" er den eneste opdateringshastighed understøttet af denne skærm." +msgstr "" +"\"%1\" er den eneste opdateringshastighed understøttet af denne skærm ved " +"den nuværende opløsning." #: ui/OutputPanel.qml:164 #, kde-format @@ -332,12 +326,7 @@ msgstr "%1%X" #: ui/OutputPanel.qml:201 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Determines how much padding is put around the image sent to the display " -#| "to compensate for part of the content being cut off around the edges.<nl/" -#| "><nl/>This is sometimes needed when using a TV as a screen" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Determines how much padding is put around the image sent to the display to " @@ -365,12 +354,7 @@ msgstr "Begrænset" #: ui/OutputPanel.qml:226 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Determines whether or not the range of possible color values needs to be " -#| "limited for the display. This should only be changed if the colors on the " -#| "screen look washed out." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Determines whether the range of possible color values needs to be limited " @@ -381,9 +365,7 @@ "Dette bør kun ændres hvis farverne på skærmen ser udvaskede ud." #: ui/OutputPanel.qml:231 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Color Profile:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Color profile:" msgstr "Farveprofil:" @@ -392,7 +374,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox color profile" msgid "None" -msgstr "XIngen" +msgstr "Ingen" #: ui/OutputPanel.qml:246 #, kde-format @@ -407,21 +389,16 @@ msgstr "Indbygget" #: ui/OutputPanel.qml:270 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Note that built-in color profiles are sometimes wrong, and often " -#| "inaccurate. For optimal color fidelity, calibration using a colorimeter " -#| "is recommended." +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use the color profile built into the screen itself, if present. Note that " "built-in color profiles are sometimes wrong, and often inaccurate. For " "optimal color fidelity, calibration using a colorimeter is recommended." msgstr "" -"Bemærk at indbyggede farveprofiler nogle gange er forkerte og ofte " -"unøjagtige. For optimal farvegengivelse anbefales kalibrering med et " -"kolorimeter." +"Brug farveprofilen indbygget i selve skærmen, hvis til stede. Bemærk at " +"indbyggede farveprofiler nogle gange er forkerte og ofte unøjagtige. For " +"optimal farvegengivelse anbefales kalibrering med et kolorimeter." #: ui/OutputPanel.qml:283 #, kde-format @@ -447,9 +424,7 @@ msgstr "Vælg ICC-profil" #: ui/OutputPanel.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "ICC profiles aren't compatible with HDR yet" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "ICC profiles aren’t compatible with HDR yet." msgstr "ICC-profiler er ikke kompatible med HDR endnu" @@ -461,54 +436,48 @@ msgstr "High Dynamic Range:" #: ui/OutputPanel.qml:358 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Enable HDR" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable &HDR" -msgstr "Aktivér HDR" +msgstr "Aktivér &HDR" #: ui/OutputPanel.qml:364 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "HDR allows compatible applications to show brighter and more vivid " -#| "colors. Note that this feature is still experimental" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "HDR allows compatible applications to show brighter and more vivid colors." msgstr "" "HDR giver kompatible applikationer muligheden for at vise lysere og mere " -"levende farver. Bemærk, at denne funktion stadig er eksperimental." +"levende farver." #: ui/OutputPanel.qml:370 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Calibrate HDR Brightness…" -msgstr "" +msgstr "Kalibrér HDR-lysstyrke…" #: ui/OutputPanel.qml:383 #, kde-format msgid "Opens a window to calibrate HDR brightness" -msgstr "" +msgstr "Åbner et vindue til at kalibrere HDR-lysstyrken" #: ui/OutputPanel.qml:390 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Color accuracy:" -msgstr "" +msgstr "Farvenøjagtighed" #: ui/OutputPanel.qml:399 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox tradeoff between efficiency and color accuracy" msgid "Prefer efficiency" -msgstr "" +msgstr "Foretræk effektivitet" #: ui/OutputPanel.qml:400 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox tradeoff between efficiency and color accuracy" msgid "Prefer color accuracy" -msgstr "" +msgstr "Foretræk nøjagtighed" #: ui/OutputPanel.qml:410 #, kde-kuit-format @@ -518,6 +487,9 @@ "operations to the display driver and increases the maximum color resolution." "<nl/><nl/>Note that this setting can have a large impact on performance." msgstr "" +"At foretrække nøjagtighed begrænser forkerte aflæsninger af farveoperationer " +"til skærmdriveren og øger den maksimale farveopløsning.<nl/><nl/>Bemærk at " +"denne indstilling kan have store påvirkning på ydeevnen." #: ui/OutputPanel.qml:417 #, kde-kuit-format @@ -527,30 +499,33 @@ "performance at the cost of color accuracy.<nl/><nl/>Note that changing this " "setting can have a large impact on performance." msgstr "" +"At foretrække effektivitet simplificerer ICC-profilen til matrix+shaper og " +"forøger ydeevnen på bekostning af farvenøjagtigeden.<nl/><nl/>Bemærk, at " +"ændring af denne indstilling kan have stor påvirkning på ydeevnen." #: ui/OutputPanel.qml:425 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Limit color resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Begræns farvenøjagtigheden til:" #: ui/OutputPanel.qml:446 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox color resolution" msgid "Automatic (%1 bits per color)" -msgstr "" +msgstr "Automatisk (%1 bits per farve)" #: ui/OutputPanel.qml:448 ui/OutputPanel.qml:461 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox color resolution" msgid "%1 bits per color" -msgstr "" +msgstr "%1 bits per farve" #: ui/OutputPanel.qml:459 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox color resolution" msgid "Automatic (%1 bits per color)" -msgstr "" +msgstr "Automatisk (%1 bits per farve)" #: ui/OutputPanel.qml:471 #, kde-kuit-format @@ -575,9 +550,7 @@ msgstr "" #: ui/OutputPanel.qml:490 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "sRGB Color Intensity:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "sRGB color intensity:" msgstr "sRGB-farveintensitet:" @@ -589,26 +562,22 @@ msgstr "X%1%" #: ui/OutputPanel.qml:529 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Increases the intensity of sRGB content on the screen" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Increases the intensity of sRGB content on the screen." msgstr "Øger intensiteten af sRGB-indhold på skærmen" #: ui/OutputPanel.qml:538 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "SDR Brightness:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Brightness:" -msgstr "SDR-lysstyrke:" +msgstr "Lysstyrke:" #: ui/OutputPanel.qml:544 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Control hardware brightness with DDC/CI" -msgstr "" +msgstr "Kontroler hardware-lysstyrke med DDC/CI" #: ui/OutputPanel.qml:550 #, kde-format @@ -620,9 +589,7 @@ msgstr "" #: ui/OutputPanel.qml:583 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Global scale factor expressed in percentage form" -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Brightness expressed in percentage form" msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -631,23 +598,19 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sharpness:" -msgstr "" +msgstr "Skarphed:" #: ui/OutputPanel.qml:624 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "High Dynamic Range:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Extended Dynamic Range:" -msgstr "High Dynamic Range:" +msgstr "Extended Dynamic Range:" #: ui/OutputPanel.qml:629 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Enable HDR" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable EDR" -msgstr "Aktivér HDR" +msgstr "Aktivér EDR" #: ui/OutputPanel.qml:635 #, kde-kuit-format @@ -680,10 +643,7 @@ msgstr "Selv anvende skalering" #: ui/Panel.qml:130 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Legacy applications that support scaling will use it and look crisp, " -#| "however those that don't will not be scaled at all." +#, kde-format msgid "" "Legacy applications that support scaling will use it and look crisp, however " "those that don’t will not be scaled at all." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.1/po/da/kscreen_common.po new/kscreen-6.5.2/po/da/kscreen_common.po --- old/kscreen-6.5.1/po/da/kscreen_common.po 2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100 +++ new/kscreen-6.5.2/po/da/kscreen_common.po 2025-11-04 15:59:28.000000000 +0100 @@ -2,49 +2,46 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander <[email protected]>, 2015, 2016, 2018. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 rasmus rosendahl-kaa <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-14 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-21 12:28+0200\n" -"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-02 23:09+0100\n" +"Last-Translator: Rasmus Rosendahl-Kaa <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" #: osdaction.cpp:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch to external screen" +#, kde-format msgid "Only use external screen" -msgstr "Skift til ekstern skærm" +msgstr "Brug kun ekstern skærm" #: osdaction.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Built-in Screen" +#, kde-format msgid "Only use built-in screen" -msgstr "Indbygget skærm" +msgstr "Brug kun indbygget skærm" #: osdaction.cpp:30 #, kde-format msgid "Mirror screens" -msgstr "" +msgstr "Spejl skærme" #: osdaction.cpp:31 #, kde-format msgid "Extend to left of built-in screen" -msgstr "" +msgstr "Udvid til venstre af indbygget skærm" #: osdaction.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Extend to right" +#, kde-format msgid "Extend to right of built-in screen" -msgstr "Udvid til højre" +msgstr "Udvid til højre af indbygget skærm" #: osdaction.cpp:33 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.1/po/fr/kcm_kscreen.po new/kscreen-6.5.2/po/fr/kcm_kscreen.po --- old/kscreen-6.5.1/po/fr/kcm_kscreen.po 2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100 +++ new/kscreen-6.5.2/po/fr/kcm_kscreen.po 2025-11-04 15:59:28.000000000 +0100 @@ -255,7 +255,7 @@ "screen to appear on.<nl/><nl/>It has no effect on what screen notifications " "or other windows appear on." msgstr "" -"Ceci détermine sur quel écran votre bureau principal doit apparaître, avec " +"Ceci détermine sur quel écran votre bureau principal doit apparaitre, avec " "tous ces panneaux. Certains jeux plus anciens utilisent également cette " "option pour définir sur quel écran s'afficher. <nl/><nl/>Cela n'a aucun " "effet sur l'écran sur lequel apparaissent les notifications ou d'autres " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.1/po/pl/kcm_kscreen.po new/kscreen-6.5.2/po/pl/kcm_kscreen.po --- old/kscreen-6.5.1/po/pl/kcm_kscreen.po 2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100 +++ new/kscreen-6.5.2/po/pl/kcm_kscreen.po 2025-11-04 15:59:28.000000000 +0100 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-08 07:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-01 09:27+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language-Team: pl\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" #: kcm.cpp:148 kcm.cpp:170 #, kde-format @@ -369,7 +369,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Color profile:" -msgstr "Profil barwny:" +msgstr "Profil kolorów:" #: ui/OutputPanel.qml:241 #, kde-format @@ -481,28 +481,20 @@ msgstr "Skłaniaj się ku dokładności kolorów" #: ui/OutputPanel.qml:410 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Preferring color accuracy limits potentially inaccurate offloading of " -#| "color operations to the display driver and increases the maximum color " -#| "resolution.<nl/><nl/>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Preferring color accuracy limits potentially inaccurate offloading of color " "operations to the display driver and increases the maximum color resolution." "<nl/><nl/>Note that this setting can have a large impact on performance." msgstr "" -"Wybranie dokładności barwy ogranicza potencjalnie przekierowywanie działania " -"na niedokładnych barwach do sterownika wyświetlacza i zwiększa możliwą " -"rozdzielczość barw.<nl/> <nl/>" +"Wybranie dokładności kolorów ogranicza potencjalnie przekierowywanie " +"działania na niedokładnych barwach do sterownika wyświetlacza i zwiększa " +"możliwą rozdzielczość kolorów.<nl/><nl/>Wiedz, że to ustawienie może mieć " +"duży wpływ na wydajność." #: ui/OutputPanel.qml:417 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Preferring efficiency simplifies the ICC profile to matrix+shaper, " -#| "improving performance at the cost of color accuracy.<nl/><nl/>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Preferring efficiency simplifies the ICC profile to matrix+shaper, improving " @@ -510,7 +502,8 @@ "setting can have a large impact on performance." msgstr "" "Wybranie sprawności upraszcza profil ICC do macierzy+kształtownika, " -"polepszając wydajność kosztem dokładności barwy.<nl/> <nl/>" +"polepszając wydajność kosztem dokładności kolorów.<nl/><nl/>Wiedz, że to " +"ustawienie może mieć duży wpływ na wydajność." #: ui/OutputPanel.qml:425 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.1/po/ru/kcm_kscreen.po new/kscreen-6.5.2/po/ru/kcm_kscreen.po --- old/kscreen-6.5.1/po/ru/kcm_kscreen.po 2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100 +++ new/kscreen-6.5.2/po/ru/kcm_kscreen.po 2025-11-04 15:59:28.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-24 11:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-28 19:23+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" @@ -542,6 +542,12 @@ "temporarily reduced to 8 bits to avoid common dock issues.<nl/><nl/>Due to " "graphics driver limitations, the actually used resolution cannot be known." msgstr "" +"Ограничивает цветовую глубину изображения, выводимого на экран.Это не влияет " +"на создание снимков и видеозаписей экрана.<nl/><nl/>Поскольку дисплей в " +"данный момент подключён через док-станцию, автоматическая цветовая глубина " +"временно снижена до 8 бит во избежание распространённых проблем с док-" +"станциями.<nl/><nl/>Из-за ограничений графического драйвера фактически " +"используемая глубина цвета может быть неизвестна." #: ui/OutputPanel.qml:475 #, kde-kuit-format @@ -553,6 +559,11 @@ "<nl/><nl/>Due to graphics driver limitations, the actually used resolution " "cannot be known." msgstr "" +"Ограничивает цветовую глубину изображения, выводимого на экран.Это не влияет " +"на создание снимков и видеозаписей экрана.<nl/><nl/>Ограничение цветовой " +"глубины может быть полезно для обхода проблем с дисплеем или графическим " +"драйвером.<nl/><nl/>Из-за ограничений графического драйвера фактически " +"используемая глубина цвета может быть неизвестна." #: ui/OutputPanel.qml:490 #, kde-format
