Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package ksystemstats6 for openSUSE:Factory checked in at 2025-11-06 18:12:02 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemstats6 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemstats6.new.1980 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ksystemstats6" Thu Nov 6 18:12:02 2025 rev:32 rq:1315806 version:6.5.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemstats6/ksystemstats6.changes 2025-10-29 21:05:27.331596391 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemstats6.new.1980/ksystemstats6.changes 2025-11-06 18:12:21.801276535 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Nov 4 23:05:06 UTC 2025 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 6.5.2: + * New bugfix release + * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.5.2 +- Changes since 6.5.1: + * Update version for new release 6.5.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ksystemstats-6.5.1.tar.xz ksystemstats-6.5.1.tar.xz.sig New: ---- ksystemstats-6.5.2.tar.xz ksystemstats-6.5.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ksystemstats6.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.oVeW1u/_old 2025-11-06 18:12:22.353299796 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.oVeW1u/_new 2025-11-06 18:12:22.353299796 +0100 @@ -23,7 +23,7 @@ %define rname ksystemstats %bcond_without released Name: ksystemstats6 -Version: 6.5.1 +Version: 6.5.2 Release: 0 # Full Plasma 6 version (e.g. 6.0.0) %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}} ++++++ ksystemstats-6.5.1.tar.xz -> ksystemstats-6.5.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemstats-6.5.1/CMakeLists.txt new/ksystemstats-6.5.2/CMakeLists.txt --- old/ksystemstats-6.5.1/CMakeLists.txt 2025-10-28 10:19:00.000000000 +0100 +++ new/ksystemstats-6.5.2/CMakeLists.txt 2025-11-04 15:59:33.000000000 +0100 @@ -3,10 +3,10 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16) -set(PROJECT_VERSION "6.5.1") +set(PROJECT_VERSION "6.5.2") project(ksystemstats VERSION ${PROJECT_VERSION}) -set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.1") +set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.2") set(QT_MIN_VERSION "6.9.0") set(KF6_MIN_VERSION "6.18.0") set(KDE_COMPILERSETTINGS_LEVEL "5.82") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemstats-6.5.1/po/da/ksystemstats_plugins.po new/ksystemstats-6.5.2/po/da/ksystemstats_plugins.po --- old/ksystemstats-6.5.1/po/da/ksystemstats_plugins.po 2025-10-28 10:19:00.000000000 +0100 +++ new/ksystemstats-6.5.2/po/da/ksystemstats_plugins.po 2025-11-04 15:59:33.000000000 +0100 @@ -1,117 +1,116 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2025 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the ksysguard package. # # Martin Schlander <[email protected]>, 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Rasmus Rosendahl-Kaa <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:34+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 16:08+0100\n" +"Last-Translator: Rasmus Rosendahl-Kaa <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" #: cpu/cpu.cpp:28 disks/disks.cpp:77 disks/disks.cpp:78 gpu/GpuDevice.cpp:20 #: power/power.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: cpu/cpu.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Usage" -msgstr "" +msgstr "Totalt forbrug" #: cpu/cpu.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Total Usage'" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Forbrug" #: cpu/cpu.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "System Usage" -msgstr "" +msgstr "Systemforbrug" #: cpu/cpu.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'System Usage'" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: cpu/cpu.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title, Short for '%1 System Usage'" msgid "%1 System" -msgstr "" +msgstr "%1 system" #: cpu/cpu.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User Usage" -msgstr "" +msgstr "Brugerforbrug" #: cpu/cpu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'User Usage'" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Bruger" #: cpu/cpu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title, Short for '%1 User Usage'" msgid "%1 User" -msgstr "" +msgstr "%1 bruger" #: cpu/cpu.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Wait Usage" -msgstr "" +msgstr "Venteforbrug" #: cpu/cpu.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Wait Load'" msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Vente" #: cpu/cpu.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@title, Short for '%1 Wait Load'" msgid "%1 Wait" -msgstr "" +msgstr "%1 vente" #: cpu/cpu.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Current Frequency" -msgstr "" +msgstr "Aktuel frekvens" #: cpu/cpu.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current frequency of the CPU" -msgstr "" +msgstr "Aktuel frekvens af CPU'en" #: cpu/cpu.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Current Temperature" -msgstr "" +msgstr "Nuværende temperature" #: cpu/cpu.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title All Network Interfaces" -#| msgid "All" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -120,532 +119,532 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Maximum CPU Frequency" -msgstr "" +msgstr "Maksimal CPU-frekvens" #: cpu/cpu.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Maximum CPU Frequency'" msgid "Max Frequency" -msgstr "" +msgstr "Maks. frekvens" #: cpu/cpu.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current maximum frequency between all CPUs" -msgstr "" +msgstr "Aktuel maksimalfrekvens mellem alle CPU'er" #: cpu/cpu.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Minimum CPU Frequency" -msgstr "" +msgstr "Minimum CPU-frekvens" #: cpu/cpu.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Minimum CPU Frequency'" msgid "Min Frequency" -msgstr "" +msgstr "Min. frekvens" #: cpu/cpu.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current minimum frequency between all CPUs" -msgstr "" +msgstr "Aktuel minimumsfrekvens mellem alle CPU'er" #: cpu/cpu.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Average CPU Frequency" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlig CPU-frekvens" #: cpu/cpu.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Average CPU Frequency'" msgid "Average Frequency" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitsfrekvens" #: cpu/cpu.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Current average frequency between all CPUs" -msgstr "" +msgstr "Aktuel gennemsnitsfrekvens mellem alle CPU'er" #: cpu/cpu.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Maximum CPU Temperature" -msgstr "" +msgstr "Maksimal CPU-temperatur" #: cpu/cpu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Maximum CPU Temperature'" msgid "Max Temperature" -msgstr "" +msgstr "Maks. temperatur" #: cpu/cpu.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Minimum CPU Temperature" -msgstr "" +msgstr "Minimum CPU-temperatur" #: cpu/cpu.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Minimum CPU Temperature'" msgid "Min Temperature" -msgstr "" +msgstr "Min. temperatur" #: cpu/cpu.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Average CPU Temperature" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlig CPU-temperatur" #: cpu/cpu.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Average CPU Temperature'" msgid "Average Temperature" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitstemperatur" #: cpu/cpu.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Number of CPUs" -msgstr "" +msgstr "Antal CPU'er" #: cpu/cpu.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@title, Short fort 'Number of CPUs'" msgid "CPUs" -msgstr "" +msgstr "CPU'er" #: cpu/cpu.cpp:173 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of physical CPUs installed in the system" -msgstr "" +msgstr "Antal fysiske CPU'er installeret på systemet" #: cpu/cpu.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Number of Cores" -msgstr "" +msgstr "Antal kerner" #: cpu/cpu.cpp:176 #, kde-format msgctxt "@title, Short fort 'Number of Cores'" msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "Kerner" #: cpu/cpu.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of CPU cores across all physical CPUS" -msgstr "" +msgstr "Antal CPU-kerner på tværs af alle fysiske CPU'er" #: cpu/cpuplugin.cpp:19 #, kde-format msgid "CPUs" -msgstr "" +msgstr "CPU'er" #: cpu/freebsdcpuplugin.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "CPU %1" -msgstr "" +msgstr "CPU %1" #: cpu/linuxcpuplugin.cpp:42 cpu/linuxcpuplugin.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Core %1" -msgstr "" +msgstr "Kerne %1" #: cpu/linuxcpuplugin.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "CPU %1 Core %2" -msgstr "" +msgstr "CPU %1 kerne %2" #: cpu/loadaverages.cpp:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load Averages" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning" #: cpu/loadaverages.cpp:14 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load average (1 minute)" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning (1 minut)" #: cpu/loadaverages.cpp:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load average (5 minutes)" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning (5 minutter)" #: cpu/loadaverages.cpp:16 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Load average (15 minute)" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning (15 minutter)" #: cpu/loadaverages.cpp:18 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Load average (1 minute)" msgid "Load average (1m)" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning (1m)" #: cpu/loadaverages.cpp:19 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Load average (5 minutes)" msgid "Load average (5m)" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning (5m)" #: cpu/loadaverages.cpp:20 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Load average (15 minutes)" msgid "Load average (15m)" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning (15m)" #: cpu/loadaverages.cpp:22 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of jobs in the run queue averaged over 1 minute" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlig antal jobs i køen over 1 minut" #: cpu/loadaverages.cpp:23 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of jobs in the run queue averaged over 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitligt antal jobs i køen over 5 minutter" #: cpu/loadaverages.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Number of jobs in the run queue averaged over 15 minutes" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitligt antal jobs i køen over 15 minutter" #: disks/disks.cpp:81 disks/disks.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Space" -msgstr "" +msgstr "Lagerplads i alt" #: disks/disks.cpp:83 disks/disks.cpp:280 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Total Space'" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "I alt" #: disks/disks.cpp:87 disks/disks.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Read Rate" -msgstr "" +msgstr "Læsehastighed" #: disks/disks.cpp:89 disks/disks.cpp:303 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Read Rate'" msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Læsning" #: disks/disks.cpp:93 disks/disks.cpp:309 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Write Rate" -msgstr "" +msgstr "Skrivehastighed" #: disks/disks.cpp:95 disks/disks.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Write Rate'" msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Skrivning" #: disks/disks.cpp:100 disks/disks.cpp:294 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Space" -msgstr "" +msgstr "Brugt lagerplads" #: disks/disks.cpp:102 disks/disks.cpp:295 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Used Space'" msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brugt" #: disks/disks.cpp:107 disks/disks.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Space" -msgstr "" +msgstr "Ledigt lagerplads" #: disks/disks.cpp:109 disks/disks.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'Free Space'" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Ledigt" #: disks/disks.cpp:114 disks/disks.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Percentage Used" -msgstr "" +msgstr "Procentdel brugt" #: disks/disks.cpp:118 disks/disks.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Percentage Free" -msgstr "" +msgstr "Procentdel ledigt" #: disks/disks.cpp:165 #, kde-format msgid "Disks" -msgstr "" +msgstr "Diske" #: disks/disks.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All Disks" -msgstr "" +msgstr "Alle diske" #: disks/disks.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@title, Short for `Percentage Free" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Ledigt" #: disks/disks.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@title, Short for `Percentage Used" msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brugt" #: gpu/AllGpus.cpp:14 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs" -msgstr "" +msgstr "Alle GPU'er" #: gpu/AllGpus.cpp:16 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs Usage" -msgstr "" +msgstr "Forbrug af alle GPU'er" #: gpu/AllGpus.cpp:17 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'All GPUs Usage'" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Forbrug" #: gpu/AllGpus.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs Total Memory" -msgstr "" +msgstr "Samlet hukommelse over alle GPU'er" #: gpu/AllGpus.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'All GPUs Total Memory'" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Samlet" #: gpu/AllGpus.cpp:31 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "All GPUs Used Memory" -msgstr "" +msgstr "Brugt hukommelse for alle GPU'er" #: gpu/AllGpus.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@title Short for 'All GPUs Used Memory'" msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brugt" #: gpu/FreeBSDBackend.cpp:53 gpu/LinuxBackend.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@title %1 is GPU number" msgid "GPU %1" -msgstr "" +msgstr "GPU %1" #: gpu/GpuDevice.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Forbrug" #: gpu/GpuDevice.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Video Memory" -msgstr "" +msgstr "Samlet videohukommelse" #: gpu/GpuDevice.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@title Short for Total Video Memory" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Samlet" #: gpu/GpuDevice.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Video Memory Used" -msgstr "" +msgstr "Videohukommelse brugt" #: gpu/GpuDevice.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@title Short for Video Memory Used" msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brugt" #: gpu/GpuDevice.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvens" #: gpu/GpuDevice.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Memory Frequency" -msgstr "" +msgstr "Hukommelsesfrekvens" #: gpu/GpuDevice.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatur" #: gpu/GpuDevice.cpp:53 power/power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Strømforbrug" #: gpu/GpuPlugin.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "GPU" -msgstr "" +msgstr "GPU" #: gpu/LinuxIntelGpu.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Video Usage" -msgstr "" +msgstr "Videoforbrug" #: lmsensors/lmsensors.cpp:22 #, kde-format msgid "Hardware Sensors" -msgstr "" +msgstr "Hardware-sensorer" #: memory/backend.cpp:17 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Physical Memory" -msgstr "" +msgstr "Fysisk hukommelse" #: memory/backend.cpp:18 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Swap Memory" -msgstr "" +msgstr "Swap-hukommelse" #: memory/backend.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Total Physical Memory" -msgstr "" +msgstr "Samlet fysisk hukommelse" #: memory/backend.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Total Physical Memory'" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Samlet" #: memory/backend.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Physical Memory" -msgstr "" +msgstr "Brugt fysisk hukommelse" #: memory/backend.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Used Physical Memory'" msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brugt" #: memory/backend.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Used Physical Memory Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentdel af brugt fysisk hukommelse" #: memory/backend.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Physical Memory" -msgstr "" +msgstr "Ledigt fysisk hukommelse" #: memory/backend.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Free Physical Memory'" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Ledigt" #: memory/backend.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Physical Memory Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentdel ledigt fysisk hukommelse" #: memory/backend.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Application Memory" -msgstr "" +msgstr "Programhukommelse" #: memory/backend.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Application Memory'" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Program" #: memory/backend.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Application Memory Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentdel programhukommelse" #: memory/backend.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Cache Memory" -msgstr "" +msgstr "Cache-hukommelse" #: memory/backend.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Cache Memory'" msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache" #: memory/backend.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Cache Memory Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentdel cache-hukommelse" #: memory/backend.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Buffer Memory" -msgstr "" +msgstr "Buffer-hukommelse" #: memory/backend.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@title, Short for 'Buffer Memory'" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #: memory/backend.cpp:82 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemstats-6.5.1/po/de/ksystemstats_plugins.po new/ksystemstats-6.5.2/po/de/ksystemstats_plugins.po --- old/ksystemstats-6.5.1/po/de/ksystemstats_plugins.po 2025-10-28 10:19:00.000000000 +0100 +++ new/ksystemstats-6.5.2/po/de/ksystemstats_plugins.po 2025-11-04 15:59:33.000000000 +0100 @@ -4,20 +4,21 @@ # SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frank Steinmetzger <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frederik Schwarzer <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Jannick Kuhr <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemstats_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 23:52+0100\n" -"Last-Translator: Jannick Kuhr <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-20 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" #: cpu/cpu.cpp:28 disks/disks.cpp:77 disks/disks.cpp:78 gpu/GpuDevice.cpp:20 #: power/power.cpp:39 @@ -1083,7 +1084,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Health" -msgstr "Alterungszustand" +msgstr "Gesundheit" #: power/power.cpp:65 #, kde-format
