Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kcron for openSUSE:Factory checked in at 2025-11-08 16:31:07 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.1980 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kcron" Sat Nov 8 16:31:07 2025 rev:151 rq:1316185 version:25.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron/kcron.changes 2025-10-13 17:29:16.976179603 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.1980/kcron.changes 2025-11-08 16:32:15.534502773 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Nov 6 18:37:29 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.08.3/ +- No code change since 25.08.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kcron-25.08.2.tar.xz kcron-25.08.2.tar.xz.sig New: ---- kcron-25.08.3.tar.xz kcron-25.08.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kcron.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Mtz3kI/_old 2025-11-08 16:32:16.398538948 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Mtz3kI/_new 2025-11-08 16:32:16.402539115 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: kcron -Version: 25.08.2 +Version: 25.08.3 Release: 0 Summary: Cron job configuration tool License: GPL-2.0-or-later ++++++ kcron-25.08.2.tar.xz -> kcron-25.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/po/ca/kcm_cron.po new/kcron-25.08.3/po/ca/kcm_cron.po --- old/kcron-25.08.2/po/ca/kcm_cron.po 2025-09-09 06:26:50.000000000 +0200 +++ new/kcron-25.08.3/po/ca/kcm_cron.po 2025-10-30 04:26:15.000000000 +0100 @@ -1,11 +1,11 @@ # Translation of kcm_cron.po to Catalan # Copyright (C) 2000-2024 This_file_is_part_of_KDE # -# Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]>, 2000. -# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2002, 2003, 2016, 2020, 2021. -# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. +# SPDX-FileCopyrightText: 2000 Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2002, 2003, 2016, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005 Albert Astals Cid <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <[email protected]> -# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009. +# SPDX-FileCopyrightText: 2009 Manuel Tortosa Moreno <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/po/ca@valencia/kcm_cron.po new/kcron-25.08.3/po/ca@valencia/kcm_cron.po --- old/kcron-25.08.2/po/ca@valencia/kcm_cron.po 2025-09-09 06:26:50.000000000 +0200 +++ new/kcron-25.08.3/po/ca@valencia/kcm_cron.po 2025-10-30 04:26:15.000000000 +0100 @@ -1,11 +1,11 @@ # Translation of kcm_cron.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2000-2024 This_file_is_part_of_KDE # -# Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]>, 2000. -# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2002, 2003, 2016, 2020, 2021. -# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. +# SPDX-FileCopyrightText: 2000 Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2002, 2003, 2016, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005 Albert Astals Cid <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <[email protected]> -# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009. +# SPDX-FileCopyrightText: 2009 Manuel Tortosa Moreno <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" @@ -975,7 +975,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select All" -msgstr "Tria-ho tot" +msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/ui/TasksComponent.qml:120 src/ui/VariablesComponent.qml:132 #, kde-format @@ -1031,7 +1031,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Select all" -msgstr "Tria-ho tot" +msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/ui/VariablePage.qml:17 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/po/de/kcm_cron.po new/kcron-25.08.3/po/de/kcm_cron.po --- old/kcron-25.08.2/po/de/kcm_cron.po 2025-09-09 06:26:50.000000000 +0200 +++ new/kcron-25.08.3/po/de/kcm_cron.po 2025-10-30 04:26:15.000000000 +0100 @@ -1,25 +1,26 @@ -# Stephan Johach <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Christian Dávid <[email protected]>, 2004. -# Arnold Krille <[email protected]>, 2004. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2008. -# Arndt Braun <[email protected]>, 2007. -# Burkhard Lück <[email protected]>, 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>, 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2010, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Stephan Johach <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2004 Christian Dávid <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2004 Arnold Krille <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2005, 2008 Thomas Reitelbach <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2007 Arndt Braun <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010 Burkhard Lück <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2022 Frederik Schwarzer <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alois Spitzbart <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 22:43+0100\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-19 19:50+0200\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" #: src/cronPrinter.cpp:62 #, fuzzy @@ -29,66 +30,55 @@ msgstr "<b>Geplanter Auftrag</b>" #: src/cronPrinter.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "<b>Environment Variables</b>" msgctxt "@title Note: that is an HTML tag" msgid "<b>Environment Variables</b>" msgstr "<b>Umgebungsvariablen</b>" #: src/cronPrinter.cpp:102 src/ui/TasksComponent.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Scheduling" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Scheduling" msgstr "Planung" #: src/cronPrinter.cpp:102 src/ui/TasksComponent.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Command" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Command" msgstr "Befehl" #: src/cronPrinter.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Description" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/cronPrinter.cpp:116 src/ui/VariablesComponent.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Variable" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Variable" msgstr "Variable" #: src/cronPrinter.cpp:116 src/ui/VariablesComponent.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Value" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Value" msgstr "Wert" #: src/cronPrinter.cpp:117 src/ui/TasksComponent.qml:84 #: src/ui/VariablesComponent.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Comment" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: src/cronPrinter.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "System Crontab" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "System Crontab" msgstr "System-Crontab" #: src/cronPrinter.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Crontab of user login" -#| msgid "Crontab of user %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Crontab of user %1" msgstr "Crontab des Benutzers %1" @@ -587,57 +577,50 @@ msgstr "" #: src/taskvalidator.cpp:112 src/taskvalidator.cpp:119 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<i>Please type a valid command line...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<message>Please type a valid command line</message>" -msgstr "<i>Bitte geben sie einen gültigen Befehl ein ...</i>" +msgstr "<message>Bitte geben sie einen gültigen Befehl ein</message>" #: src/taskvalidator.cpp:138 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<i>Please select an executable program...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<message>Please select an executable program</message>" -msgstr "<i>Bitte wählen Sie ein ausführbares Programm aus ...</i>" +msgstr "<message>Bitte wählen Sie ein ausführbares Programm aus</message>" #: src/taskvalidator.cpp:163 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<i>Please select from the 'Months' section...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<message>Please select from the <b>Months</b> section</message>" msgstr "" -"<i>Bitte wählen Sie die gewünschten Monate für die Programmausführung ...</i>" +"<message>Bitte wählen Sie die gewünschten <b>Monate</b> für die " +"Programmausführung</message>" #: src/taskvalidator.cpp:188 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "" -#| "<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " -#| "section...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<message>Please select from either the <b>Days of Month</b> or the <b>Days " "of Week</b> section</message>" msgstr "" -"<i>Bitte wählen Sie entweder die gewünschten „Tage des Monats“ oder die " -"gewünschten „Wochentage“ für die Programmausführung ...</i>" +"<message>Bitte wählen Sie entweder die gewünschten <b>Tage des Monats</b> " +"oder die gewünschten <b>Wochentage</b> für die Programmausführung</message>" #: src/taskvalidator.cpp:206 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<i>Please select from the 'Hours' section...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<message>Please select from the <b>Hours</b> section</message>" msgstr "" -"<i>Bitte wählen Sie die gewünschten Stunden für die Programmausführung ...</" -"i>" +"<message>Bitte wählen Sie die gewünschten <b>Stunden</b> für die " +"Programmausführung</message>" #: src/taskvalidator.cpp:224 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<i>Please select from the 'Minutes' section...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<message>Please select from the <b>Minutes</b> section</message>" msgstr "" -"<i>Bitte wählen Sie die gewünschten Minuten für die Programmausführung ...</" -"i>" +"<message>Bitte wählen Sie die gewünschten <b>Minuten</b> für die " +"Programmausführung</message>" #: src/ui/main.qml:45 #, kde-format @@ -687,53 +670,46 @@ msgstr "" #: src/ui/TaskPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Task" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" +msgstr "Auftrag bearbeiten" #: src/ui/TaskPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Task" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "New Task" msgstr "Neuer Auftrag" #: src/ui/TaskPage.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Task" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" +msgstr "Auftrag bearbeiten" #: src/ui/TaskPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Task" +#, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" +msgstr "Auftrag bearbeiten" #: src/ui/TaskPage.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Task" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "New Task" msgstr "Neuer Auftrag" #: src/ui/TaskPage.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Task" +#, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "New Task" msgstr "Neuer Auftrag" #: src/ui/TaskPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Command:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Command:" -msgstr "&Befehl:" +msgstr "Befehl:" #: src/ui/TaskPage.qml:98 #, kde-format @@ -742,25 +718,22 @@ msgstr "" #: src/ui/TaskPage.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Enable this task" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable this task" -msgstr "Diesen Auftrag &aktivieren" +msgstr "Diesen Auftrag aktivieren" #: src/ui/TaskPage.qml:111 src/ui/VariablePage.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "User:" msgstr "Benutzer" #: src/ui/TaskPage.qml:131 src/ui/VariablePage.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Comment:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Comment:" -msgstr "&Kommentar:" +msgstr "Kommentar:" #: src/ui/TaskPage.qml:138 #, kde-format @@ -776,43 +749,37 @@ msgstr "während des Systemstarts" #: src/ui/TaskPage.qml:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "every day " +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Every day" -msgstr "Jeden Tag " +msgstr "Jeden Tag" #: src/ui/TaskPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Months" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Months" msgstr "Monate" #: src/ui/TaskPage.qml:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Days of Month" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Days of Month" -msgstr "Tage" +msgstr "Tage des Monats" #: src/ui/TaskPage.qml:195 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Days of Week" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Days of Week" msgstr "Wochentage" #: src/ui/TaskPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hours" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: src/ui/TaskPage.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Minutes" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Minutes" msgstr "Minuten" @@ -865,160 +832,136 @@ msgstr "Alle 30 Minuten" #: src/ui/TaskPage.qml:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "January" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "January" msgstr "Januar" #: src/ui/TaskPage.qml:322 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "February" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "February" msgstr "Februar" #: src/ui/TaskPage.qml:326 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "March" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "March" msgstr "März" #: src/ui/TaskPage.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "April" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "April" msgstr "April" #: src/ui/TaskPage.qml:334 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "May long" -#| msgid "May" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "May" msgstr "Mai" #: src/ui/TaskPage.qml:338 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "June" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "June" msgstr "Juni" #: src/ui/TaskPage.qml:342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "July long" -#| msgid "July" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "July" msgstr "Juli" #: src/ui/TaskPage.qml:346 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "August" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "August" msgstr "August" #: src/ui/TaskPage.qml:350 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "September" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "September" msgstr "September" #: src/ui/TaskPage.qml:354 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "October" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "October" msgstr "Oktober" #: src/ui/TaskPage.qml:358 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "November" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "November" msgstr "November" #: src/ui/TaskPage.qml:362 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "December" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "December" msgstr "Dezember" #: src/ui/TaskPage.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Monday" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Monday" msgstr "Montag" #: src/ui/TaskPage.qml:388 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Tuesday" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: src/ui/TaskPage.qml:392 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wednesday" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: src/ui/TaskPage.qml:396 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Thursday" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: src/ui/TaskPage.qml:400 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Friday" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: src/ui/TaskPage.qml:404 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saturday" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: src/ui/TaskPage.qml:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sunday" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: src/ui/TasksComponent.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Scheduled Tasks" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Geplante Aufträge" #: src/ui/TasksComponent.qml:56 src/ui/VariablesComponent.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "User" msgstr "Benutzer" #: src/ui/TasksComponent.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Scheduling Details" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Scheduling Details" -msgstr "Details zur Planung" +msgstr "Planungsdetails" #: src/ui/TasksComponent.qml:98 #, fuzzy, kde-format @@ -1028,11 +971,10 @@ msgstr "Aufgabe bearbeiten" #: src/ui/TasksComponent.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Task" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit Task…" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" +msgstr "Auftrag bearbeiten …" #: src/ui/TasksComponent.qml:113 src/ui/VariablesComponent.qml:125 #, fuzzy, kde-format @@ -1061,11 +1003,10 @@ #: src/ui/TasksComponent.qml:142 src/ui/TasksComponent.qml:174 #: src/ui/VariablesComponent.qml:154 src/ui/VariablesComponent.qml:178 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Delete" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" -msgstr "&Löschen" +msgstr "Löschen" #: src/ui/TasksComponent.qml:150 #, fuzzy, kde-format @@ -1100,86 +1041,73 @@ msgstr "" #: src/ui/VariablePage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Variable" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Variable" msgstr "Variable bearbeiten" #: src/ui/VariablePage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Variable" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "New Variable" msgstr "Neue Variable" #: src/ui/VariablePage.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Variable" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit Variable" msgstr "Variable bearbeiten" #: src/ui/VariablePage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Variable" +#, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Edit Variable" msgstr "Variable bearbeiten" #: src/ui/VariablePage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Variable" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "New Variable" msgstr "Neue Variable" #: src/ui/VariablePage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Variable" +#, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "New Variable" msgstr "Neue Variable" #: src/ui/VariablePage.qml:57 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<i>Please enter the variable name...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<message>Please enter the variable name</message>" -msgstr "<i>Bitte geben Sie den Variablennamen ein ...</i>" +msgstr "<message>Bitte geben Sie den Variablennamen ein</message>" #: src/ui/VariablePage.qml:59 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<i>Please enter the variable value ...</i>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<message>Please enter the variable value</message>" -msgstr "<i>Bitte geben Sie einen Wert für die Variable ein ...</i>" +msgstr "<message>Bitte geben Sie einen Wert für die Variable ein</message>" #: src/ui/VariablePage.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc" -#| msgid "Variable:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Variable:" msgstr "Variable:" #: src/ui/VariablePage.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Value:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: src/ui/VariablePage.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Enable this variable" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable this variable" -msgstr "Diese Variable &aktivieren" +msgstr "Diese Variable aktivieren" #: src/ui/VariablesComponent.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Environment Variables" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Environment Variables" msgstr "Umgebungsvariablen" @@ -1192,11 +1120,10 @@ msgstr "Variable" #: src/ui/VariablesComponent.qml:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Variable" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit Variable…" -msgstr "Variable bearbeiten" +msgstr "Variable bearbeiten …" #, fuzzy #~| msgid "Printing..." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/src/kcm_cron.json new/kcron-25.08.3/src/kcm_cron.json --- old/kcron-25.08.2/src/kcm_cron.json 2025-09-09 06:26:50.000000000 +0200 +++ new/kcron-25.08.3/src/kcm_cron.json 2025-10-30 04:26:15.000000000 +0100 @@ -146,6 +146,7 @@ "X-KDE-Keywords[nn]": "cron,crontab,oppgåveplanleggjar,tidsplan,regelmessig,oppgåver,oppgåve,timeplan,schedule,vixie", "X-KDE-Keywords[pl]": "cron,crontab,program_planujący,zadania,zadanie,planuj,vixie", "X-KDE-Keywords[pt_BR]": "cron,crontab,agendadas,tarefas,tarefa,agendar,vixie", + "X-KDE-Keywords[ro]": "cron,crontab,planificat,programat,programată,sarcini,sarcină,program,vixie", "X-KDE-Keywords[ru]": "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie,планирование,задания,задание,задачи,задача,планировщик,запуск,автозапуск", "X-KDE-Keywords[sa]": "cron,crontab,निर्धारित,कार्य,कार्य,निर्धारित,vixie", "X-KDE-Keywords[sk]": "cron,crontab,plánované,úlohy,úloha,plánovanie,vixie",
