Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kcron for openSUSE:Factory checked 
in at 2025-11-08 16:31:07
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.1980 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kcron"

Sat Nov  8 16:31:07 2025 rev:151 rq:1316185 version:25.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron/kcron.changes      2025-10-13 
17:29:16.976179603 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.1980/kcron.changes    2025-11-08 
16:32:15.534502773 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Nov  6 18:37:29 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.08.3/
+- No code change since 25.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kcron-25.08.2.tar.xz
  kcron-25.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  kcron-25.08.3.tar.xz
  kcron-25.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kcron.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Mtz3kI/_old  2025-11-08 16:32:16.398538948 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Mtz3kI/_new  2025-11-08 16:32:16.402539115 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kcron
-Version:        25.08.2
+Version:        25.08.3
 Release:        0
 Summary:        Cron job configuration tool
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kcron-25.08.2.tar.xz -> kcron-25.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/po/ca/kcm_cron.po 
new/kcron-25.08.3/po/ca/kcm_cron.po
--- old/kcron-25.08.2/po/ca/kcm_cron.po 2025-09-09 06:26:50.000000000 +0200
+++ new/kcron-25.08.3/po/ca/kcm_cron.po 2025-10-30 04:26:15.000000000 +0100
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translation of kcm_cron.po to Catalan
 # Copyright (C) 2000-2024 This_file_is_part_of_KDE
 #
-# Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]>, 2000.
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2002, 2003, 2016, 2020, 2021.
-# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2000 Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2002, 2003, 2016, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005 Albert Astals Cid <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <[email protected]>
-# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009 Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcron\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/po/ca@valencia/kcm_cron.po 
new/kcron-25.08.3/po/ca@valencia/kcm_cron.po
--- old/kcron-25.08.2/po/ca@valencia/kcm_cron.po        2025-09-09 
06:26:50.000000000 +0200
+++ new/kcron-25.08.3/po/ca@valencia/kcm_cron.po        2025-10-30 
04:26:15.000000000 +0100
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translation of kcm_cron.po to Catalan (Valencian)
 # Copyright (C) 2000-2024 This_file_is_part_of_KDE
 #
-# Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]>, 2000.
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2002, 2003, 2016, 2020, 2021.
-# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2000 Josep Vila (Softcatalà) <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2002, 2003, 2016, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005 Albert Astals Cid <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <[email protected]>
-# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009 Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcron\n"
@@ -975,7 +975,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Select All"
-msgstr "Tria-ho tot"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:120 src/ui/VariablesComponent.qml:132
 #, kde-format
@@ -1031,7 +1031,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Select all"
-msgstr "Tria-ho tot"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:17
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/po/de/kcm_cron.po 
new/kcron-25.08.3/po/de/kcm_cron.po
--- old/kcron-25.08.2/po/de/kcm_cron.po 2025-09-09 06:26:50.000000000 +0200
+++ new/kcron-25.08.3/po/de/kcm_cron.po 2025-10-30 04:26:15.000000000 +0100
@@ -1,25 +1,26 @@
-# Stephan Johach <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008.
-# Christian Dávid <[email protected]>, 2004.
-# Arnold Krille <[email protected]>, 2004.
-# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2008.
-# Arndt Braun <[email protected]>, 2007.
-# Burkhard Lück <[email protected]>, 2009, 2010.
-# Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>, 2009, 2010.
-# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2010, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Stephan Johach 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2004 Christian Dávid <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2004 Arnold Krille <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2005, 2008 Thomas Reitelbach <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2007 Arndt Braun <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010 Burkhard Lück <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2022 Frederik Schwarzer <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alois Spitzbart <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcron\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2024-10-10 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 22:43+0100\n"
-"Last-Translator: Johannes Obermayr <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-19 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Alois Spitzbart <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -29,66 +30,55 @@
 msgstr "<b>Geplanter Auftrag</b>"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Environment Variables</b>"
 msgctxt "@title Note: that is an HTML tag"
 msgid "<b>Environment Variables</b>"
 msgstr "<b>Umgebungsvariablen</b>"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:102 src/ui/TasksComponent.qml:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Scheduling"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Planung"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:102 src/ui/TasksComponent.qml:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Command"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:103
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Description"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:116 src/ui/VariablesComponent.qml:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:116 src/ui/VariablesComponent.qml:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Value"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:117 src/ui/TasksComponent.qml:84
 #: src/ui/VariablesComponent.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Comment"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Crontab"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "System Crontab"
 msgstr "System-Crontab"
 
 #: src/cronPrinter.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Crontab of user login"
-#| msgid "Crontab of user %1"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Crontab of user %1"
 msgstr "Crontab des Benutzers %1"
@@ -587,57 +577,50 @@
 msgstr ""
 
 #: src/taskvalidator.cpp:112 src/taskvalidator.cpp:119
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<i>Please type a valid command line...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<message>Please type a valid command line</message>"
-msgstr "<i>Bitte geben sie einen gültigen Befehl ein ...</i>"
+msgstr "<message>Bitte geben sie einen gültigen Befehl ein</message>"
 
 #: src/taskvalidator.cpp:138
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<i>Please select an executable program...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<message>Please select an executable program</message>"
-msgstr "<i>Bitte wählen Sie ein ausführbares Programm aus ...</i>"
+msgstr "<message>Bitte wählen Sie ein ausführbares Programm aus</message>"
 
 #: src/taskvalidator.cpp:163
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<i>Please select from the 'Months' section...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<message>Please select from the <b>Months</b> section</message>"
 msgstr ""
-"<i>Bitte wählen Sie die gewünschten Monate für die Programmausführung ...</i>"
+"<message>Bitte wählen Sie die gewünschten <b>Monate</b> für die "
+"Programmausführung</message>"
 
 #: src/taskvalidator.cpp:188
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' "
-#| "section...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<message>Please select from either the <b>Days of Month</b> or the <b>Days "
 "of Week</b> section</message>"
 msgstr ""
-"<i>Bitte wählen Sie entweder die gewünschten „Tage des Monats“ oder die "
-"gewünschten „Wochentage“ für die Programmausführung ...</i>"
+"<message>Bitte wählen Sie entweder die gewünschten <b>Tage des Monats</b> "
+"oder die gewünschten <b>Wochentage</b> für die Programmausführung</message>"
 
 #: src/taskvalidator.cpp:206
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<i>Please select from the 'Hours' section...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<message>Please select from the <b>Hours</b> section</message>"
 msgstr ""
-"<i>Bitte wählen Sie die gewünschten Stunden für die Programmausführung ...</"
-"i>"
+"<message>Bitte wählen Sie die gewünschten <b>Stunden</b> für die "
+"Programmausführung</message>"
 
 #: src/taskvalidator.cpp:224
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<i>Please select from the 'Minutes' section...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<message>Please select from the <b>Minutes</b> section</message>"
 msgstr ""
-"<i>Bitte wählen Sie die gewünschten Minuten für die Programmausführung ...</"
-"i>"
+"<message>Bitte wählen Sie die gewünschten <b>Minuten</b> für die "
+"Programmausführung</message>"
 
 #: src/ui/main.qml:45
 #, kde-format
@@ -687,53 +670,46 @@
 msgstr ""
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:23
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Task"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Edit Task"
-msgstr "Aufgabe bearbeiten"
+msgstr "Auftrag bearbeiten"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Task"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "New Task"
 msgstr "Neuer Auftrag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Task"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Edit Task"
-msgstr "Aufgabe bearbeiten"
+msgstr "Auftrag bearbeiten"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Task"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button accessible"
 msgid "Edit Task"
-msgstr "Aufgabe bearbeiten"
+msgstr "Auftrag bearbeiten"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Task"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "New Task"
 msgstr "Neuer Auftrag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Task"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button accessible"
 msgid "New Task"
 msgstr "Neuer Auftrag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Command:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Command:"
-msgstr "&Befehl:"
+msgstr "Befehl:"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:98
 #, kde-format
@@ -742,25 +718,22 @@
 msgstr ""
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Enable this task"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Enable this task"
-msgstr "Diesen Auftrag &aktivieren"
+msgstr "Diesen Auftrag aktivieren"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:111 src/ui/VariablePage.qml:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "User:"
 msgstr "Benutzer"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:131 src/ui/VariablePage.qml:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Comment:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Comment:"
-msgstr "&Kommentar:"
+msgstr "Kommentar:"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:138
 #, kde-format
@@ -776,43 +749,37 @@
 msgstr "während des Systemstarts"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "every day "
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Every day"
-msgstr "Jeden Tag "
+msgstr "Jeden Tag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:154
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Months"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Days of Month"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Days of Month"
-msgstr "Tage"
+msgstr "Tage des Monats"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:195
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Days of Week"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Days of Week"
 msgstr "Wochentage"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:215
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hours"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:236
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Minutes"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
@@ -865,160 +832,136 @@
 msgstr "Alle 30 Minuten"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:318
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "January"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:322
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "February"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:326
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "March"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "April"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:334
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "May long"
-#| msgid "May"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:338
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "June"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:342
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "July long"
-#| msgid "July"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "August"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:350
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "September"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:354
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "October"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:358
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "November"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:362
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "December"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:384
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Monday"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:388
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Tuesday"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:392
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Wednesday"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:396
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Thursday"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:400
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Friday"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:404
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Saturday"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 #: src/ui/TaskPage.qml:408
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sunday"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:19
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Scheduled Tasks"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Geplante Aufträge"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:56 src/ui/VariablesComponent.qml:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:92
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Scheduling Details"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Scheduling Details"
-msgstr "Details zur Planung"
+msgstr "Planungsdetails"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:98
 #, fuzzy, kde-format
@@ -1028,11 +971,10 @@
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Task"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Edit Task…"
-msgstr "Aufgabe bearbeiten"
+msgstr "Auftrag bearbeiten …"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:113 src/ui/VariablesComponent.qml:125
 #, fuzzy, kde-format
@@ -1061,11 +1003,10 @@
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:142 src/ui/TasksComponent.qml:174
 #: src/ui/VariablesComponent.qml:154 src/ui/VariablesComponent.qml:178
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Delete"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Delete"
-msgstr "&Löschen"
+msgstr "Löschen"
 
 #: src/ui/TasksComponent.qml:150
 #, fuzzy, kde-format
@@ -1100,86 +1041,73 @@
 msgstr ""
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:17
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Edit Variable"
 msgstr "Variable bearbeiten"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:18
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "New Variable"
 msgstr "Neue Variable"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Edit Variable"
 msgstr "Variable bearbeiten"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button accessible"
 msgid "Edit Variable"
 msgstr "Variable bearbeiten"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "New Variable"
 msgstr "Neue Variable"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button accessible"
 msgid "New Variable"
 msgstr "Neue Variable"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:57
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<i>Please enter the variable name...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<message>Please enter the variable name</message>"
-msgstr "<i>Bitte geben Sie den Variablennamen ein ...</i>"
+msgstr "<message>Bitte geben Sie den Variablennamen ein</message>"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:59
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<i>Please enter the variable value ...</i>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<message>Please enter the variable value</message>"
-msgstr "<i>Bitte geben Sie einen Wert für die Variable ein ...</i>"
+msgstr "<message>Bitte geben Sie einen Wert für die Variable ein</message>"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc"
-#| msgid "Variable:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Variable:"
 msgstr "Variable:"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:112
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Value:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
 #: src/ui/VariablePage.qml:126
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Enable this variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Enable this variable"
-msgstr "Diese Variable &aktivieren"
+msgstr "Diese Variable aktivieren"
 
 #: src/ui/VariablesComponent.qml:19
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Environment Variables"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Environment Variables"
 msgstr "Umgebungsvariablen"
@@ -1192,11 +1120,10 @@
 msgstr "Variable"
 
 #: src/ui/VariablesComponent.qml:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Variable"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Edit Variable…"
-msgstr "Variable bearbeiten"
+msgstr "Variable bearbeiten …"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Printing..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-25.08.2/src/kcm_cron.json 
new/kcron-25.08.3/src/kcm_cron.json
--- old/kcron-25.08.2/src/kcm_cron.json 2025-09-09 06:26:50.000000000 +0200
+++ new/kcron-25.08.3/src/kcm_cron.json 2025-10-30 04:26:15.000000000 +0100
@@ -146,6 +146,7 @@
     "X-KDE-Keywords[nn]": 
"cron,crontab,oppgåveplanleggjar,tidsplan,regelmessig,oppgåver,oppgåve,timeplan,schedule,vixie",
     "X-KDE-Keywords[pl]": 
"cron,crontab,program_planujący,zadania,zadanie,planuj,vixie",
     "X-KDE-Keywords[pt_BR]": 
"cron,crontab,agendadas,tarefas,tarefa,agendar,vixie",
+    "X-KDE-Keywords[ro]": 
"cron,crontab,planificat,programat,programată,sarcini,sarcină,program,vixie",
     "X-KDE-Keywords[ru]": 
"cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie,планирование,задания,задание,задачи,задача,планировщик,запуск,автозапуск",
     "X-KDE-Keywords[sa]": "cron,crontab,निर्धारित,कार्य,कार्य,निर्धारित,vixie",
     "X-KDE-Keywords[sk]": 
"cron,crontab,plánované,úlohy,úloha,plánovanie,vixie",

Reply via email to