Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package baobab for openSUSE:Factory checked in at 2025-11-25 15:51:36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/baobab (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.baobab.new.14147 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "baobab" Tue Nov 25 15:51:36 2025 rev:60 rq:1319638 version:49.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/baobab/baobab.changes 2025-09-24 15:20:50.603661549 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.baobab.new.14147/baobab.changes 2025-11-25 15:52:37.333912938 +0100 @@ -1,0 +2,12 @@ +Fri Nov 21 13:40:12 UTC 2025 - Bjørn Lie <[email protected]> + +- Update to version 49.1: + + Bugs fixed: + - Right-click menu actions (such as "Move to trash" or "Copy + Path") applied to the wrong row when mouse cursor moved + around or below the contextual menu + - Segfault when mounting android device + - Context menu action applied to wrong item (always) + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- baobab-49.0.obscpio New: ---- baobab-49.1.obscpio ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ baobab.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.gmvBCi/_old 2025-11-25 15:52:37.993940758 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.gmvBCi/_new 2025-11-25 15:52:37.993940758 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ %define glib2_version 2.44 Name: baobab -Version: 49.0 +Version: 49.1 Release: 0 Summary: Disk Usage Analyzer License: GPL-2.0-or-later ++++++ _service ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.gmvBCi/_old 2025-11-25 15:52:38.029942276 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.gmvBCi/_new 2025-11-25 15:52:38.033942444 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ <service name="obs_scm" mode="manual"> <param name="scm">git</param> <param name="url">https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab.git</param> - <param name="revision">49.0</param> + <param name="revision">49.1</param> <param name="versionformat">@PARENT_TAG@+@TAG_OFFSET@</param> <param name="versionrewrite-pattern">v?(.*)\+0</param> <param name="versionrewrite-replacement">\1</param> ++++++ baobab-49.0.obscpio -> baobab-49.1.obscpio ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/NEWS new/baobab-49.1/NEWS --- old/baobab-49.0/NEWS 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/NEWS 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,16 @@ +49.1 +==== +* Bugs fixed: + - #157 Right-click menu actions (such as "Move to trash" or "Copy Path") + applied to the wrong row when mouse cursor moved around or below the + contextual menu (Chris Heywood) + - #174 Segfault when mounting android device (Julian Sparber) + - #183 Context menu action applied to wrong item (always) (Chris Heywood) + +* Translation updates: + - Catalan (Jordi Mas) + - Esperanto (Kristjan SCHMIDT) + 49.0 ==== * Improve Scanning Speed and Memory Usage (Khalid Abu Shawarib) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in new/baobab-49.1/data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in --- old/baobab-49.0/data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -57,6 +57,20 @@ </supports> <releases> + <release version="49.1" date="2025-11-21"> + <description> + <p>Disk Usage Analyzer 49.1 comes with following updates:</p> + <ul> + <li>Fix a bug where the context menu action is applied to the wrong item</li> + <li>Fix a segfault when mounting android devices</li> + </ul> + <p>The following translations were updated:</p> + <ul> + <li>Catalan (Jordi Mas)</li> + <li>Esperanto (Kristjan SCHMIDT)</li> + </ul> + </description> + </release> <release version="49.0" date="2025-09-11"> <description> <p>Disk Usage Analyzer 49.0 comes with following updates:</p> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/meson.build new/baobab-49.1/meson.build --- old/baobab-49.0/meson.build 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/meson.build 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'baobab', ['vala', 'c'], - version: '49.0', + version: '49.1', license: 'GPL2+', meson_version: '>= 0.59.0', ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/po/ca.po new/baobab-49.1/po/ca.po --- old/baobab-49.0/po/ca.po 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/po/ca.po 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-14 00:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 00:09+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" @@ -323,7 +323,7 @@ #: src/baobab-location-list.vala:86 #, c-format msgid "%s Used" -msgstr "%s no usat" +msgstr "%s usat" #: src/baobab-location-list.vala:88 msgid "Unmounted" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/po/eo.po new/baobab-49.1/po/eo.po --- old/baobab-49.0/po/eo.po 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/po/eo.po 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -6,66 +6,69 @@ # Tiffany ANTOPOLSKI <[email protected]>, 2012. # Ryan LORTIE <[email protected]>, 2013. # Daniel PUENTES <[email protected]>, 2015. -# Kristjan SCHMIDT <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017. +# Kristjan SCHMIDT <[email protected]>, 2010-2025. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-04 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-22 19:12+0200\n" -"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-11 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:30+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:267 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:2 data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:6 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:260 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "Diskuzada analizilo" +msgstr "Analizilo de disk-uzado" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:7 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "Kontroli dosierujajn grandojn kaj disponeblan diskmemoron" +msgstr "Kontroli dosierujajn grandojn kaj disponeblan diskspacon" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:5 +msgid "storage;space;cleanup;" +msgstr "spaco;diskospaco;purigi;senrubigi;" + +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:9 msgid "" "A simple application to keep your disk usage and available space under " "control." msgstr "" -"Facila aplikaĵo por kontroli la uzadon kaj disponeblan spacon de via diskoj." +"Simpla aplikaĵo por regi la disk-uzadon kaj la disponeblan spacon de viaj " +"diskoj." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:12 msgid "" "Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online " "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" -"Diskuzada analizilo povas skani specifajn dosierujojn, datumportilojn, kaj " -"retajn kontojn. Ĝi provizas arban kaj diagraman prezenton de grando de ĉiu " -"dosierujo, kiu faciligas identigon de malŝparata diskospaco." +"Analizilo de disk-uzado povas skani specifajn dosierujojn, datumportilojn kaj " +"retajn kontojn. Ĝi provizas arban kaj diagraman prezenton de la grando de ĉiu " +"dosierujo, kio faciligas identigi kie oni malŝparas diskspacon." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:20 msgid "Devices and Locations View" msgstr "Vido pri aparatoj kaj lokoj" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:24 msgid "Scan View" msgstr "Skana vido" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:269 +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:41 src/baobab-window.vala:262 msgid "The GNOME Project" msgstr "La Projekto GNOME" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 -msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "spaco;diskospaco;purigi;senrubigi;" - #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 msgid "Excluded locations URIs" msgstr "Ekskluditaj lokaj URI-oj" @@ -111,7 +114,7 @@ #: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" -msgstr "Montri / kaŝi ĉefan menuon" +msgstr "Montri/kaŝi ĉefan menuon" #: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" @@ -145,15 +148,15 @@ #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Externally" -msgstr "_Melfermi extere" +msgstr "_Malfermi ekstere" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "_Kopii vojon al tondejo" +msgstr "_Kopii vojon al tondujo" #: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Mo_vi rubujen" +msgstr "Mo_vi al la rubujo" #: data/gtk/menus.ui:21 msgid "Go to _Parent Folder" @@ -167,27 +170,31 @@ msgid "Zoom _Out" msgstr "E_lzomi" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:142 +#: data/ui/baobab-excluded-row.ui:7 +msgid "Remove Folder" +msgstr "Forigi dosierujon" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:26 data/ui/baobab-main-window.ui:144 msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:169 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:56 data/ui/baobab-main-window.ui:158 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:185 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:85 data/ui/baobab-main-window.ui:171 msgid "Contents" msgstr "Enhavoj" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:201 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:114 data/ui/baobab-main-window.ui:184 msgid "Modified" msgstr "Ŝanĝita" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:18 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:6 msgid "This Device" -msgstr "La aparato" +msgstr "Ĉi tiu aparato" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:42 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:19 msgid "Remote Locations" msgstr "Foraj lokoj" @@ -199,7 +206,7 @@ msgid "Clear Recent List" msgstr "Malplenigi lastatempan liston" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:5 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" @@ -213,9 +220,9 @@ #: data/ui/baobab-main-window.ui:29 msgid "_About Disk Usage Analyzer" -msgstr "_Pri diskuzada analizilo" +msgstr "_Pri Analizilo de disk-uzado" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:45 src/baobab-window.vala:540 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:45 src/baobab-window.vala:571 msgid "Devices & Locations" msgstr "Aparatoj & lokoj" @@ -223,23 +230,27 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Ĉefa menuo" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:97 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:70 +msgid "Results" +msgstr "Rezultoj" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:90 msgid "Rescan Current Location" msgstr "Reskani aktualan lokon" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:107 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:100 msgid "Files may take more space than shown" msgstr "Dosieroj povas preni pli da spaco ol montrite" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:272 -msgid "Rings Chart" -msgstr "Ringa diagramo" - -#: data/ui/baobab-main-window.ui:285 -msgid "Treemap Chart" -msgstr "Arbomapa diagramo" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:259 +msgid "_Rings Chart" +msgstr "_Ringa diagramo" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:273 +msgid "_Treemap Chart" +msgstr "_Arbomapa diagramo" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:11 msgid "Locations to Ignore" msgstr "Ignorendaj lokoj" @@ -248,14 +259,14 @@ "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " "not specified." msgstr "" -"Ne saltu dosierujojn sur malsamaj dosiersistemoj. Ignorita se DOSERUJO ne " +"Ne saltu dosierujojn sur malsamaj dosiersistemoj. Ignorita se DOSIERUJO ne " "estas specifita." #: src/baobab-application.vala:34 msgid "Print version information and exit" msgstr "Montri versian informon kaj ĉesi" -#: src/baobab-cellrenderers.vala:34 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:24 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -263,17 +274,17 @@ msgstr[1] "%d elementoj" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:30 src/baobab-location-list.vala:81 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" #. Translators: when the last modified time is today -#: src/baobab-cellrenderers.vala:48 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:38 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:53 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:43 #, c-format msgid "%lu day" msgid_plural "%lu days" @@ -281,7 +292,7 @@ msgstr[1] "%lu tagoj" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:58 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:48 #, c-format msgid "%lu month" msgid_plural "%lu months" @@ -289,7 +300,7 @@ msgstr[1] "%lu monatoj" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:62 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:52 #, c-format msgid "%lu year" msgid_plural "%lu years" @@ -301,52 +312,52 @@ msgid "%s Total" msgstr "%s entute" -#: src/baobab-location-list.vala:71 +#: src/baobab-location-list.vala:72 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s disponebla" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:85 +#: src/baobab-location-list.vala:86 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s uzata" -#: src/baobab-location-list.vala:87 +#: src/baobab-location-list.vala:88 msgid "Unmounted" msgstr "Ne surmetita" -#: src/baobab-location.vala:72 +#: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home Folder" msgstr "Hejmdosierujo" -#: src/baobab-location.vala:107 +#: src/baobab-location.vala:108 msgid "Computer" msgstr "Komputilo" #. The only activatable row is "Add location" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51 msgid "Select Location to Ignore" msgstr "Elekti lokon por ignori" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 -msgid "Add Location…" -msgstr "Aldoni lokon…" +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +msgid "_Add Location" +msgstr "_Aldoni lokon" -#: src/baobab-window.vala:183 +#: src/baobab-window.vala:179 msgid "Select Folder" msgstr "Elekti dosierujon" -#: src/baobab-window.vala:190 +#: src/baobab-window.vala:186 msgid "Recursively analyze mount points" -msgstr "Rikure analizi surmetingojn" +msgstr "Rekurse analizi surmetpunktojn" -#: src/baobab-window.vala:214 +#: src/baobab-window.vala:210 msgid "Could not analyze volume" -msgstr "Ne povis analizi portilon" +msgstr "Ne povis analizi datumportilon" -#: src/baobab-window.vala:276 +#: src/baobab-window.vala:269 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kevin SCHAEFER\n" @@ -357,28 +368,28 @@ "Daniel PUENTES\n" "Carmen Bianca BAKKER <[email protected]>" -#: src/baobab-window.vala:341 +#: src/baobab-window.vala:329 msgid "Failed to open file" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron" -#: src/baobab-window.vala:358 +#: src/baobab-window.vala:346 msgid "Failed to trash file" -msgstr "Malsukcesis movi dosieron rubujen" +msgstr "Malsukcesis movi dosieron al la rubujo" -#: src/baobab-window.vala:592 +#: src/baobab-window.vala:623 msgid "Could not scan folder" msgstr "Ne eblis skani la dosierujon" -#: src/baobab-window.vala:608 +#: src/baobab-window.vala:638 msgid "Scan completed" msgstr "Plenumis skanon" -#: src/baobab-window.vala:609 +#: src/baobab-window.vala:639 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Plenumis skanon de “%s”" -#: src/baobab-window.vala:649 +#: src/baobab-window.vala:679 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "“%s” ne estas valida dosierujo" @@ -519,9 +530,6 @@ #~ msgid "Scan a remote folder or file system" #~ msgstr "Skani foran dosierujon aŭ dosiersistemon" -#~ msgid "Scan Remote Folder" -#~ msgstr "Skani foran dosierujon" - #~ msgid "Stop scanning" #~ msgstr "Haltigi skanon" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/po/[email protected] new/baobab-49.1/po/[email protected] --- old/baobab-49.0/po/[email protected] 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/po/[email protected] 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -3,31 +3,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:32+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-16 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-08 06:57+0100\n" "Last-Translator: Marko M. Kostić <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:93 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:2 data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:6 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:260 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Ispitivač iskorišćenosti diska" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:7 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Proverite veličine fascikli i slobodan prostor na disku" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:5 +msgid "storage;space;cleanup;" +msgstr "smeštaj;skladištenje;prostor;čišćenje;storage;space;cleanup;" + +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:9 msgid "" "A simple application to keep your disk usage and available space under " "control." @@ -35,68 +39,228 @@ "Jednostavan program za držanje iskorišćenosti diska i dostupnog prostora pod " "kontrolom." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:12 msgid "" "Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online " "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" -"Ispitivač iskorišćenosti diska može da pregleda naročite fascikle, skladišne " +"Ispitivač iskorišćenosti diska može da ispita određene fascikle, skladišne " "uređaje i naloge na mreži. Obezbeđuje predstavljanje i u vidu stabla i u vidu " "grafika pokazujući veličinu svake fascikle, olakšavajući otkrivanje " "izgubljenog prostora na disku." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:20 +msgid "Devices and Locations View" +msgstr "Pregled uređaja i mesta" + +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:24 +msgid "Scan View" +msgstr "Pregled ispitivanja" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.baobab.metainfo.xml.in:41 src/baobab-window.vala:262 msgid "The GNOME Project" msgstr "Gnomov projekat" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 -msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "smeštaj;skladištenje;prostor;čišćenje;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 -msgid "baobab" -msgstr "baobab" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "Putanje izdvojenih particija" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "Spisak adresa particija koje će biti izdvojene iz pretraživanja." +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 +msgid "Excluded locations URIs" +msgstr "Isključeni URI-ji mesta" + +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 +msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning." +msgstr "Spisak URI-ja za mesta koja treba isključiti iz ispitivanja." -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 msgid "Active Chart" msgstr "Aktivni grafikon" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Vrsta grafika koji će biti prikazan." -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 msgid "Window size" msgstr "Veličina prozora" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26 msgid "The initial size of the window" msgstr "Početna veličina prozora" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30 -msgid "Window state" -msgstr "Stanje prozora" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "Stanje prozora Gdk prozora" +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 +msgid "Window Maximized" +msgstr "Uvećan prozor" + +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 +msgid "Whether or not the window is maximized" +msgstr "Da li je prozor uvećan" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Prikazuje pomoć" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show / Hide primary menu" +msgstr "Prikaži ili sakrij primarni izbornik" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Keyboard Shortcuts" +msgstr "Prikaži prečice na tastaturi" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Prikaži postavke" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "Ispitivanje" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:50 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan folder" +msgstr "Fascikla ispitivanja" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rescan current location" +msgstr "Ponovo ispitaj trenutno mesto" + +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 +msgid "_Open Externally" +msgstr "_Otvori spolja" + +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 +msgid "_Copy Path to Clipboard" +msgstr "_Umnoži putanju u ostavu" + +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Premesti u _smeće" + +#: data/gtk/menus.ui:21 +msgid "Go to _Parent Folder" +msgstr "Idi u _roditeljsku fasciklu" + +#: data/gtk/menus.ui:27 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#: data/gtk/menus.ui:31 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: data/ui/baobab-excluded-row.ui:7 +msgid "Remove Folder" +msgstr "Ukloni fasciklu" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:26 data/ui/baobab-main-window.ui:144 +msgid "Folder" +msgstr "Fascikla" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:56 data/ui/baobab-main-window.ui:158 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:85 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaji" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:114 data/ui/baobab-main-window.ui:184 +msgid "Modified" +msgstr "Izmenjen" + +#: data/ui/baobab-location-list.ui:6 +msgid "This Device" +msgstr "Ovaj uređaj" + +#: data/ui/baobab-location-list.ui:19 +msgid "Remote Locations" +msgstr "Na udaljenim mestima" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:7 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Ispitaj fasciklu…" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:11 +msgid "Clear Recent List" +msgstr "Očisti spisak nedavnog" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:5 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:21 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "Pr_ečice na tastaturi" -#: src/baobab-application.vala:28 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:25 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:29 +msgid "_About Disk Usage Analyzer" +msgstr "_O Ispitivaču iskorišćenosti diska" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:45 src/baobab-window.vala:571 +msgid "Devices & Locations" +msgstr "Uređaji i mesta" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:55 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni meni" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:70 +msgid "Results" +msgstr "Rezultati" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:90 +msgid "Rescan Current Location" +msgstr "Ponovo ispitaj trenutno mesto" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:100 +msgid "Files may take more space than shown" +msgstr "Datoteke mogu zauzimati više od prikazanog" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:259 +msgid "_Rings Chart" +msgstr "P_rstenasti grafikon" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:273 +msgid "_Treemap Chart" +msgstr "Grafikon s_tabla" + +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:11 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "Mesta koja treba zanemariti" + +#: src/baobab-application.vala:33 +msgid "" +"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " +"not specified." +msgstr "" +"Ne preskači direktorijume na različitim sistemima datoteka. Zanemaruje se " +"ako DIRECTORY nije naveden." + +#: src/baobab-application.vala:34 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi" -#: src/baobab-cellrenderers.vala:91 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:24 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -106,17 +270,17 @@ msgstr[3] "Jedna stavka" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:30 src/baobab-location-list.vala:81 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #. Translators: when the last modified time is today -#: src/baobab-cellrenderers.vala:110 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:38 msgid "Today" msgstr "Danas" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:114 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:43 #, c-format msgid "%lu day" msgid_plural "%lu days" @@ -126,7 +290,7 @@ msgstr[3] "jedan dan" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:118 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:48 #, c-format msgid "%lu month" msgid_plural "%lu months" @@ -136,7 +300,7 @@ msgstr[3] "jedan mesec" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:122 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:52 #, c-format msgid "%lu year" msgid_plural "%lu years" @@ -145,189 +309,150 @@ msgstr[2] "%lu godina" msgstr[3] "jedne godine" -#: src/baobab-location-list.ui:17 -msgid "This Computer" -msgstr "Na ovom računaru" - -#: src/baobab-location-list.ui:47 -msgid "Remote Locations" -msgstr "Na udaljenim mestima" - -#: src/baobab-location-list.vala:66 +#: src/baobab-location-list.vala:67 #, c-format msgid "%s Total" msgstr "%s ukupno" -#: src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-location-list.vala:72 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s je dostupno" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:84 +#: src/baobab-location-list.vala:86 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s je iskorišćeno" -#: src/baobab-location-list.vala:86 +#: src/baobab-location-list.vala:88 msgid "Unmounted" msgstr "Otkačeno" #: src/baobab-location.vala:73 -msgid "Home folder" +msgid "Home Folder" msgstr "Lična fascikla" -#: src/baobab-location.vala:113 +#: src/baobab-location.vala:108 msgid "Computer" msgstr "Računar" -#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Otvori fasciklu" - -#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29 -msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "_Umnoži putanju u ostavu" - -#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Premesti u _smeće" +#. The only activatable row is "Add location" +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51 +msgid "Select Location to Ignore" +msgstr "Izaberi mesto za zanemarivanje" + +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +msgid "_Add Location" +msgstr "Dod_aj mesto" -#: src/baobab-main-window.ui:45 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Pregledaj fasciklu…" - -#: src/baobab-main-window.ui:157 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#: src/baobab-main-window.ui:212 -msgid "Folder" -msgstr "Fascikla" - -#: src/baobab-main-window.ui:239 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: src/baobab-main-window.ui:259 -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaji" - -#: src/baobab-main-window.ui:277 -msgid "Modified" -msgstr "Izmenjen" - -#: src/baobab-main-window.ui:322 -msgid "Rings Chart" -msgstr "Prikaži prstenove" - -#: src/baobab-main-window.ui:334 -msgid "Treemap Chart" -msgstr "Prikaži stablo" - -#: src/baobab-window.vala:209 +#: src/baobab-window.vala:179 msgid "Select Folder" msgstr "Izaberite fasciklu" -#: src/baobab-window.vala:211 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Otkaži" - -#: src/baobab-window.vala:212 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: src/baobab-window.vala:218 +#: src/baobab-window.vala:186 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Dubinski analiziraj tačke kačenja" -#: src/baobab-window.vala:253 -msgid "Could not analyze volume." -msgstr "Ne mogu da analiziram disk." - -#: src/baobab-window.vala:285 -msgid "Failed to show help" -msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć" - -#: src/baobab-window.vala:304 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" - -#: src/baobab-window.vala:307 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Grafički alat za ispitivanje iskorišenosti diska." +#: src/baobab-window.vala:210 +msgid "Could not analyze volume" +msgstr "Ne mogu da ispitam disk" -#: src/baobab-window.vala:312 +#: src/baobab-window.vala:269 msgid "translator-credits" msgstr "" -" Miroslav Nikolić <[email protected]>\n" +"Miroslav Nikolić <[email protected]>\n" +"Marko M. Kostić <[email protected]>\n" "\n" -"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" +"https://gnom.srb — prevod Gnoma na srpski jezik" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:329 msgid "Failed to open file" msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku" -#: src/baobab-window.vala:401 -msgid "Failed to move file to the trash" -msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku u smeće" +#: src/baobab-window.vala:346 +msgid "Failed to trash file" +msgstr "Nisam uspeo obrisati datoteku" + +#: src/baobab-window.vala:623 +msgid "Could not scan folder" +msgstr "Ne mogu da ispitam fasciklu" + +#: src/baobab-window.vala:638 +msgid "Scan completed" +msgstr "Ispitivanje gotovo" -#: src/baobab-window.vala:505 -msgid "Devices & Locations" -msgstr "Uređaji i mesta" - -#: src/baobab-window.vala:566 +#: src/baobab-window.vala:639 #, c-format -msgid "Could not scan folder “%s”" -msgstr "Ne mogu da analiziram disk „%s“" +msgid "Completed scan of “%s”" +msgstr "Dovršavam ispitivanje stavke „%s“" -#: src/baobab-window.vala:569 -#, c-format -msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" -msgstr "Ne mogu da pregledam neke fascikle sadržane u „%s“" - -#: src/baobab-window.vala:588 -msgid "Could not detect occupied disk sizes." -msgstr "Ne mogu da otkrijem zauzetu veličinu diska." - -#: src/baobab-window.vala:588 -msgid "Apparent sizes are shown instead." -msgstr "Umesto toga su prikazane približne veličine." - -#. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611 +#: src/baobab-window.vala:679 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "„%s“ nije ispravna fascikla" -#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "Ne mogu da analiziram iskorišćenost diska." +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Idi nazad na spisak sa mestima" -#: src/menus.ui:7 -msgid "_Help" -msgstr "Po_moć" +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "_Otvori fasciklu" -#: src/menus.ui:12 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: src/menus.ui:16 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izađi" +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "Na ovom računaru" -#: src/menus.ui:39 -msgid "Go to _parent folder" -msgstr "Idi u _roditeljsku fasciklu" +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Idi nazad na spisak sa mestima" -#: src/menus.ui:45 -msgid "Zoom _in" -msgstr "U_većaj" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zatvori" -#: src/menus.ui:49 -msgid "Zoom _out" -msgstr "U_manji" +#~ msgid "Failed to move file to the trash" +#~ msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku u smeće" + +#~ msgid "Could not always detect occupied disk sizes." +#~ msgstr "Ne mogu uvek uočiti veličine zauzetih diskova." + +#~ msgid "Apparent sizes may be shown instead." +#~ msgstr "Umesto toga su prikazane približne veličine." + +#~ msgid "Could not analyze disk usage." +#~ msgstr "Ne mogu da analiziram iskorišćenost diska." + +#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +#~ msgstr "Grafički alat za ispitivanje iskorišenosti diska." + +#~ msgid "Window state" +#~ msgstr "Stanje prozora" + +#~ msgid "The GdkWindowState of the window" +#~ msgstr "Stanje prozora Gdk prozora" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Otkaži" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Otvori" + +#~ msgid "Failed to show help" +#~ msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć" + +#~ msgid "org.gnome.baobab" +#~ msgstr "org.gnome.baobab" + +#~ msgid "Baobab" +#~ msgstr "Baobab" + +#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" +#~ msgstr "Ne mogu da pregledam neke fascikle sadržane u „%s“" + +#~ msgid "baobab" +#~ msgstr "baobab" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_O programu" #~ msgid "" #~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " @@ -340,6 +465,3 @@ #~ msgid "Scan Remote Folder…" #~ msgstr "Pregledaj udaljenu fasciklu…" - -#~ msgid "- Disk Usage Analyzer" -#~ msgstr "— Analizer iskorišćenosti diska" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/src/baobab-chart.vala new/baobab-49.1/src/baobab-chart.vala --- old/baobab-49.0/src/baobab-chart.vala 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/src/baobab-chart.vala 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -68,6 +68,8 @@ List<ChartItem> items; + ChartItem? popover_item = null; + Location location_; public Location location { set { @@ -461,15 +463,15 @@ } public void open_file () { - ((Window) get_root ()).open_item (highlighted_item.results); + ((Window) get_root ()).open_item (popover_item.results); } public void copy_path () { - ((Window) get_root ()).copy_path (highlighted_item.results); + ((Window) get_root ()).copy_path (popover_item.results); } public void trash_file () { - ((Window) get_root ()).trash_file (highlighted_item.results); + ((Window) get_root ()).trash_file (popover_item.results); } protected bool can_move_up_root () { @@ -504,6 +506,8 @@ void show_popover_at (int x, int y) { var enable = highlighted_item != null; + popover_item = highlighted_item; + var action = action_group.lookup_action ("open-file") as SimpleAction; action.set_enabled (enable); action = action_group.lookup_action ("copy-path") as SimpleAction; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/src/baobab-location-list.vala new/baobab-49.1/src/baobab-location-list.vala --- old/baobab-49.0/src/baobab-location-list.vala 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/src/baobab-location-list.vala 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -157,14 +157,21 @@ if (mount == null) { return; } + + var remove_list = new List<Location>(); + foreach (var location in locations) { // We can't just check location.mount == mount because there could be multiple GMounts with the same root... var same_mount = location.mount != null && location.mount.get_root ().equal (mount.get_root ()); if (same_mount && location.volume != volume) { - locations.remove(location); + remove_list.append(location); } } + foreach (var location in remove_list) { + locations.remove(location); + } + update (); } @@ -336,3 +343,4 @@ } } } + diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baobab-49.0/src/baobab-window.vala new/baobab-49.1/src/baobab-window.vala --- old/baobab-49.0/src/baobab-window.vala 2025-09-11 21:55:36.000000000 +0200 +++ new/baobab-49.1/src/baobab-window.vala 2025-11-21 13:20:19.000000000 +0100 @@ -65,6 +65,8 @@ [GtkChild] private unowned Adw.Spinner spinner; + private Scanner.Results? clicked_item = null; + private Location? active_location = null; private bool is_busy = false; private ulong scan_completed_handler = 0; @@ -398,6 +400,10 @@ } Scanner.Results? get_selected_item () { + if (clicked_item != null) { + return clicked_item; + } + if (!(columnview_selection.selected_item is Gtk.TreeListRow)) { return null; } @@ -487,6 +493,13 @@ return; } + if (columnview_selection.selected_item is Gtk.TreeListRow) { + var tree_list_row = columnview_selection.selected_item as Gtk.TreeListRow; + clicked_item = tree_list_row.item as Scanner.Results?; + } else { + clicked_item = null; + } + for (var cell = row.get_first_child (); cell != null; cell = cell.get_next_sibling ()) { var cell_content = cell.get_first_child (); ++++++ baobab.obsinfo ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.gmvBCi/_old 2025-11-25 15:52:38.517962846 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.gmvBCi/_new 2025-11-25 15:52:38.537963689 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ name: baobab -version: 49.0 -mtime: 1757620536 -commit: 3bc2b4460dd5584c30cceef65c5cde5a47bee8e1 +version: 49.1 +mtime: 1763727619 +commit: 800c3b6671341c2666842054f204499d05a93c0c
