Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kf6-kxmlgui for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-01-12 10:12:24
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kf6-kxmlgui (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kf6-kxmlgui.new.1928 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kf6-kxmlgui"

Mon Jan 12 10:12:24 2026 rev:24 rq:1326458 version:6.22.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kf6-kxmlgui/kf6-kxmlgui.changes  2025-12-16 
15:58:30.012509765 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kf6-kxmlgui.new.1928/kf6-kxmlgui.changes        
2026-01-12 10:17:21.995736777 +0100
@@ -1,0 +2,12 @@
+Sun Jan  4 14:47:22 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 6.22.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/frameworks/6/6.22.0
+- Changes since 6.21.0:
+  * Update dependency version to 6.22.0
+  * Remove dead gestures code
+  * Update version to 6.22.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kxmlgui-6.21.0.tar.xz
  kxmlgui-6.21.0.tar.xz.sig

New:
----
  kxmlgui-6.22.0.tar.xz
  kxmlgui-6.22.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kf6-kxmlgui.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.HMwBCV/_old  2026-01-12 10:17:23.223787317 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.HMwBCV/_new  2026-01-12 10:17:23.227787482 +0100
@@ -32,11 +32,11 @@
 %define mypython_sitearch %{expand:%%%{mypython}_sitearch}
 %endif
 
-# Full KF6 version (e.g. 6.21.0)
+# Full KF6 version (e.g. 6.22.0)
 %{!?_kf6_version: %global _kf6_version %{version}}
 %bcond_without released
 Name:           kf6-kxmlgui
-Version:        6.21.0
+Version:        6.22.0
 Release:        0
 Summary:        Framework for managing menu and toolbar actions
 License:        LGPL-2.1-or-later AND GPL-2.0-or-later


++++++ kxmlgui-6.21.0.tar.xz -> kxmlgui-6.22.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kxmlgui-6.21.0/CMakeLists.txt 
new/kxmlgui-6.22.0/CMakeLists.txt
--- old/kxmlgui-6.21.0/CMakeLists.txt   2025-12-05 14:27:21.000000000 +0100
+++ new/kxmlgui-6.22.0/CMakeLists.txt   2026-01-02 18:45:03.000000000 +0100
@@ -1,12 +1,12 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
-set(KF_VERSION "6.21.0") # handled by release scripts
-set(KF_DEP_VERSION "6.21.0") # handled by release scripts
+set(KF_VERSION "6.22.0") # handled by release scripts
+set(KF_DEP_VERSION "6.22.0") # handled by release scripts
 project(KXmlGui VERSION ${KF_VERSION})
 
 # ECM setup
 include(FeatureSummary)
-find_package(ECM 6.21.0  NO_MODULE)
+find_package(ECM 6.22.0  NO_MODULE)
 set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake 
Modules." URL "https://commits.kde.org/extra-cmake-modules";)
 feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND 
FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
 
@@ -89,8 +89,8 @@
 endif()
 
 ecm_set_disabled_deprecation_versions(
-    QT 6.10
-    KF 6.19
+    QT 6.11
+    KF 6.21
 )
 
 add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kxmlgui6\")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kxmlgui-6.21.0/po/ga/kxmlgui6.po 
new/kxmlgui-6.22.0/po/ga/kxmlgui6.po
--- old/kxmlgui-6.21.0/po/ga/kxmlgui6.po        2025-12-05 14:27:21.000000000 
+0100
+++ new/kxmlgui-6.22.0/po/ga/kxmlgui6.po        2026-01-02 18:45:04.000000000 
+0100
@@ -4,83 +4,73 @@
 # Sean V. Kelley <[email protected]>, 1999
 # Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>, 2003,2004
 # Kevin Scannell <[email protected]>, 2004-2009
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 charlotte <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-17 23:57+0000\n"
+"Last-Translator: Charlotte <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Irish Team\n"
 "Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 "3 : 4\n"
 
 #: kaboutapplicationdialog.cpp:60 kaboutplugindialog.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "About %1"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "About %1"
 msgstr "Maidir le %1"
 
 #: kaboutapplicationdialog.cpp:88 kaboutplugindialog.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&About"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "About"
-msgstr "&Eolas"
+msgstr "Eolas"
 
 #: kaboutapplicationdialog.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Comments"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Components"
-msgstr "Nótaí"
+msgstr "Baill"
 
 #: kaboutapplicationdialog.cpp:104 kaboutplugindialog.cpp:92
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Author"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Author"
 msgid_plural "Authors"
 msgstr[0] "Údar"
-msgstr[1] "Údar"
-msgstr[2] "Údar"
-msgstr[3] "Údar"
-msgstr[4] "Údar"
+msgstr[1] "Údair"
+msgstr[2] "Údair"
+msgstr[3] "Údair"
+msgstr[4] "Údair"
 
 #: kaboutapplicationdialog.cpp:111 kaboutplugindialog.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Thanks To"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Thanks To"
-msgstr "&Buíochas le"
+msgstr "Buíochas le"
 
 #: kaboutapplicationdialog.cpp:118 kaboutplugindialog.cpp:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Translation"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Translation"
 msgstr "Aistriúchán"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "About KDE"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "About KDE"
 msgstr "Maidir le KDE"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
+#, kde-format
 msgid "<html><font size=\"5\">KDE</font><br />Be Free!</html>"
-msgstr ""
-"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Leagan %2</b><br />&nbsp;</html>"
+msgstr "<html><font size=\"5\">KDE</font><br />Bí Saor!</html>"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:45
 #, fuzzy, kde-format
@@ -138,15 +128,7 @@
 "</html>"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
-#| "KDE team. You can join the national teams that translate program "
-#| "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
-#| "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
-#| "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
-#| "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
-#| "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
 "team. You can join the language teams that translate program interfaces. You "
@@ -196,37 +178,31 @@
 "maith agat as do chabhair!</html>"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:128
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "About KDE"
-#| msgid "&About"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab About KDE"
 msgid "&About"
 msgstr "&Maidir le KDE"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "Déan &Tuairisc ar Fhabhtanna nó ar Mhianta"
+msgstr "Déan Tuairisc ar &Fhabhtanna nó ar Mhianta"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:130
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Join KDE"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "&Join KDE"
 msgstr "Bí i do &bhall d'fhoireann KDE"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Support KDE"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "&Support KDE"
 msgstr "Tabhair &Tacaíocht do KDE"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Version %1"
+#, kde-format
 msgctxt "Version version-number"
 msgid "Version %1"
 msgstr "Leagan %1"
@@ -237,9 +213,7 @@
 msgstr "Ceadúnas: %1"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt "@info Platform name"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
@@ -247,13 +221,14 @@
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "KDE Frameworks"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Frámaíochta"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Collection of libraries created by the KDE Community to extend Qt."
 msgstr ""
+"Chruthaigh bailiúchán leabharlainne ag na Pobal KDE chuig leathnaigh Qt."
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:128
 #, kde-format
@@ -264,115 +239,93 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cross-platform application development framework."
-msgstr ""
+msgstr "Trasardán feidhmchlár forbairt frámaíochta."
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Using %1 and built against %2"
-msgstr ""
+msgstr "Ag baint úsáide as %1 agus tógtha i gcoinne %2"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:136
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "min toolbar"
-#| msgid "Flat"
+#, kde-format
 msgctxt "Linux packaging format"
 msgid "Flatpak"
-msgstr "Maol"
+msgstr "Flatpak"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "Linux packaging format"
 msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
 
 # OK
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check A filter on file type"
-#| msgid "Images"
+#, kde-format
 msgctxt "Linux packaging format"
 msgid "AppImage"
-msgstr "Íomhánna"
+msgstr "AppImage"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:145
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Distribution List"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Distribution method."
-msgstr "Liosta Dáilte"
+msgstr "Modh Dáilte"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:148
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Underlying platform."
-msgstr ""
+msgstr "Bun-ardán"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:176
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Visit contributor's homepage"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Visit component's homepage"
-msgstr "Féach ar leathanach baile an rannpháirtí"
+msgstr "Féach ar leathanach baile an comhpháirte"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:177
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Visit contributor's homepage\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Visit components's homepage\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Féach ar leathanach baile an rannpháirtí\n"
+"Féach ar leathanach baile na gcomhpháirteanna\n"
 "%1"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:199
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copy selection to clipboard"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Sábháil an téacs roghnaithe sa ghearrthaisce"
+msgstr "Sábháil sa ghearrthaisce"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:259
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Visit contributor's homepage"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Visit author's homepage"
-msgstr "Féach ar leathanach baile an rannpháirtí"
+msgstr "Féach ar leathanach baile an údair"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:260
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Visit contributor's homepage\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Visit author's homepage\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Féach ar leathanach baile an rannpháirtí\n"
+"Féach ar leathanach baile an údair\n"
 "%1"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:274
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Action to send an email to a contributor"
-#| msgid "Email contributor"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button Send an email to a contributor"
 msgid "Email contributor"
 msgstr "Seol ríomhphost chuig rannpháirtí"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:275
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Action to send an email to a contributor"
-#| msgid ""
-#| "Email contributor\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Email contributor: %1"
-msgstr ""
-"Seol ríomhphost chuig rannpháirtí\n"
-"%1"
+msgstr "Seol ríomhphost chuig rannpháirtí: %1"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:314
 #, kde-format
@@ -381,39 +334,34 @@
 "Please use %1 to report bugs.<br/>If you have questions or need help, please "
 "visit %2.<br/>"
 msgstr ""
+"Úsáid %1 chun tuairiscí fabhtanna a sheoladh le do thoil.<br/>Má ceisteanna "
+"agat nó cúnamh, déan cuairt %2 le do thoil.<br/>"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:324
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Please report bugs to %1.\n"
+#, kde-format
 msgctxt "Reference to email address"
 msgid "Please report bugs to %1.\n"
 msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig %1.\n"
 
 #: kactionconflictdetector_p.h:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
-#| "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
-#| "No action will be triggered."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Keyboard Shortcuts'\n"
 "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
 "No action will be triggered."
 msgstr ""
-"Tá teaglaim eochracha '%1' débhríoch. Úsáid 'Cumraigh Aicearraí'\n"
+"Tá teaglaim eochracha '%1' débhríoch. Úsáid 'Cumraigh Aicearraí Méarchláir'\n"
 "ón roghchlár 'Socruithe' chun an débhríocht a réiteach.\n"
 "Ní chuirfear tús le gníomh ar bith."
 
 #: kactionconflictdetector_p.h:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ambiguous shortcut detected"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Ambiguous shortcut detected"
 msgstr "Braitheadh aicearra athbhríoch"
 
 #: kbugreport.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Submit Bug Report"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Submit Bug Report"
 msgstr "Seol Tuairisc ar Fhabht"
@@ -461,7 +409,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the program version, %2 is the kde framework version"
 msgid "%1 with KDE Frameworks %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1, le KDE Frámaíochta %2"
 
 #: kbugreport.cpp:130
 #, kde-format
@@ -469,9 +417,7 @@
 msgstr "Córas:"
 
 #: kbugreport.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "%1 is the operating system name, e.g. 'Windows 10', %2 is the CPU "
 "architecture, e.g. 'x86_64'"
@@ -479,18 +425,15 @@
 msgstr "%1 (%2)"
 
 #: kbugreport.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 %2, %3"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "%1 is the operating system name, e.g. 'Fedora Linux', %2 is the operating "
 "system version, e.g. '35', %3 is the CPU architecture, e.g. 'x86_64'"
 msgid "%1 %2 (%3)"
-msgstr "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2 (%3)"
 
 #: kbugreport.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "%1 is the operating system name, e.g. 'Fedora Linux', %2 is the CPU "
 "architecture, e.g. 'x86_64'"
@@ -498,12 +441,7 @@
 msgstr "%1 (%2)"
 
 #: kbugreport.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
-#| "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\";>http://bugs.kde.";
-#| "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
-#| "above will be transferred to that server.</qt>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web "
 "browser window on <a href=\"https://bugs.kde.org\";>https://bugs.kde.org</a> "
@@ -511,39 +449,30 @@
 "be transferred to that server.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Chun tuairisc ar fhabht a sheoladh, cliceáil an cnaipe thíos. Osclófar "
-"an leathanach <a href=\"http://bugs.kde.org\";>http://bugs.kde.org</a> i "
+"an leathanach <a href=\"https://bugs.kde.org\";>https://bugs.kde.org</a> i "
 "mbrabhsálaí, agus feicfidh tú foirm le líonadh isteach. Aistreofar na "
 "mionsonraí a fheiceann tú thuas go dtí an freastalaí sin.</qt>"
 
 #: kbugreport.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
-#| "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\";>http://bugs.kde.";
-#| "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
-#| "above will be transferred to that server.</qt>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web "
 "browser window on <a href=\"%1\">%2</a>.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Chun tuairisc ar fhabht a sheoladh, cliceáil an cnaipe thíos. Osclófar "
-"an leathanach <a href=\"http://bugs.kde.org\";>http://bugs.kde.org</a> i "
-"mbrabhsálaí, agus feicfidh tú foirm le líonadh isteach. Aistreofar na "
-"mionsonraí a fheiceann tú thuas go dtí an freastalaí sin.</qt>"
+"an leathanach <a href=\"%1\">%2</a> i mbrabhsálaí.</qt>"
 
 #: kbugreport.cpp:185
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Launch Bug Report Wizard"
 msgstr "&Tosaigh an Treoraí Fabhtanna"
 
 #: kbugreport.cpp:187
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Submit Bug Report"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Submit Bug Report"
-msgstr "Seol Tuairisc ar Fhabht"
+msgstr "&Seol Tuairisc ar Fhabht"
 
 #: kcheckaccelerators.cpp:121
 #, kde-format
@@ -563,17 +492,14 @@
 msgstr "<h2>Aicearraí athraithe</h2>"
 
 #: kcheckaccelerators.cpp:178 kcheckaccelerators.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Find Text"
+#, kde-format
 msgid "Old Text"
-msgstr "Aimsigh Téacs"
+msgstr "Téacs Sean"
 
 #: kcheckaccelerators.cpp:178 kcheckaccelerators.cpp:187
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Show Text"
+#, kde-format
 msgid "New Text"
-msgstr "Taispeáin an Téacs"
+msgstr "Téacs nua"
 
 #: kcheckaccelerators.cpp:182
 #, kde-format
@@ -586,8 +512,7 @@
 msgstr "<h2>Aicearraí curtha leis (mar eolas duit)</h2>"
 
 #: kedittoolbar.cpp:332
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Text"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Change Text"
 msgstr "Athraigh Téacs"
@@ -598,8 +523,7 @@
 msgstr "Téa&cs an deilbhín:"
 
 #: kedittoolbar.cpp:347
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
 msgstr ""
@@ -607,8 +531,7 @@
 "le deilbhíní"
 
 #: kedittoolbar.cpp:596
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure Toolbars"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure Toolbars"
 msgstr "Cumraigh Barraí Uirlisí"
@@ -661,18 +584,16 @@
 msgstr "Gníomhartha r&eatha:"
 
 #: kedittoolbar.cpp:1045
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Icon"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Change &Icon…"
-msgstr "Athraigh Deilbhín"
+msgstr "Athraigh &Deilbhín..."
 
 #: kedittoolbar.cpp:1054
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Text"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Change Te&xt…"
-msgstr "Athraigh Téacs"
+msgstr "Athraigh &Téacs..."
 
 #: kedittoolbar.cpp:1196
 #, kde-format
@@ -680,10 +601,9 @@
 msgstr "--- deighilteoir ---"
 
 #: kedittoolbar.cpp:1197
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "--- line separator ---"
+#, kde-format
 msgid "--- expanding spacer ---"
-msgstr "--- deighilteoir línte ---"
+msgstr "--- spásaire leathnaithe ---"
 
 #: kedittoolbar.cpp:1219
 #, kde-format
@@ -740,11 +660,7 @@
 msgstr "&Cabhair"
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
-#| "program.\n"
-#| "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
@@ -752,8 +668,8 @@
 msgstr ""
 "Cliceáil an cnaipe, ansin cuir isteach an t-aicearra ba mhaith leat sa "
 "ríomhchlár.\n"
-"Mar shampla, le haghaidh Ctrl+a: coinnigh an eochair Ctrl síos agus brúigh "
-"'a'."
+"Mar shampla, le haghaidh Ctrl+A: coinnigh an eochair Ctrl síos agus brúigh "
+"'A'."
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:168
 #, kde-format
@@ -772,16 +688,7 @@
 msgstr "Aicearra '%1' do ghníomh '%2'\n"
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:177
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
-#| msgid ""
-#| "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
-#| "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
-#| "%3"
-#| msgid_plural ""
-#| "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
-#| "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
-#| "%3"
+#, kde-format
 msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)"
 msgid ""
 "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
@@ -814,15 +721,13 @@
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:187 kkeysequencewidget.cpp:294
 #: kkeysequencewidget.cpp:356
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Reassign"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Reassign"
 msgstr "Athshann"
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:192
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shortcut conflict"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Shortcut conflict"
 msgstr "Coinbhleacht idir Aicearraí"
@@ -837,10 +742,9 @@
 "ceann eile, le do thoil.</qt>"
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:274
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
+#, kde-format
 msgid "Shortcut '%1' in Application '%2' for action '%3'\n"
-msgstr "Aicearra '%1' i bhFeidhmchlár %2 do ghníomh %3\n"
+msgstr "Aicearra '%1' i bhFeidhmchlár '%2' do ghníomh '%3'\n"
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:283
 #, kde-format
@@ -889,8 +793,7 @@
 "Roghnaigh ceann eile."
 
 #: kkeysequencewidget.cpp:348
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
 msgstr "Coimhlint le hAicearra Feidhmchláir Chaighdeánaithe"
@@ -920,8 +823,7 @@
 msgstr "Gan aicearra"
 
 #: klicensedialog_p.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "License Agreement"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Comhaontú um Cheadúnas"
@@ -944,29 +846,25 @@
 msgstr "Cuir leis an mBarra Uirlisí"
 
 #: kmenumenuhandler_p.cpp:224
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure Shortcut"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Shortcut…"
-msgstr "Cumraigh Aicearra"
+msgstr "Cumraigh Aicearra..."
 
 #: kshortcuteditwidget.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Default:"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "Default:"
 msgstr "Réamhshocrú:"
 
 #: kshortcuteditwidget.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Custom:"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "Custom:"
 msgstr "Saincheaptha:"
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shortcut Schemes"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Shortcut Schemes"
 msgstr "Scéimeanna Aicearraí"
@@ -980,7 +878,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Nua..."
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:50
 #, kde-format
@@ -989,36 +887,31 @@
 msgstr "Scrios"
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "More Actions"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "More Actions"
 msgstr "Tuilleadh Gníomhartha"
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shortcut Schemes"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Save shortcuts to scheme"
-msgstr "Scéimeanna Aicearraí"
+msgstr "Sábháil an aicearraí i scéim"
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Export Scheme..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Export Scheme…"
 msgstr "Easpórtáil Scéim..."
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Export Scheme..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Import Scheme…"
-msgstr "Easpórtáil Scéim..."
+msgstr "Allmhairiú Scéim..."
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Name for New Scheme"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Name for New Scheme"
 msgstr "Ainm na Scéime Nuaí"
@@ -1049,35 +942,31 @@
 "aicearraí."
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:187
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shortcuts"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Export Shortcuts"
-msgstr "Aicearraí"
+msgstr "Easpórtáil Aicearraí"
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:187 kshortcutschemeseditor.cpp:198
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shortcut Conflict(s)"
+#, kde-format
 msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
-msgstr "Coinbhleacht(aí) idir Aicearraí"
+msgstr "Aicearraí (*.shortcuts)"
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:198
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shortcuts"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Import Shortcuts"
-msgstr "Aicearraí"
+msgstr "Allmhairiú Aicearraí"
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The removal request was successfully registered."
+#, kde-format
 msgid "Shortcut scheme successfully saved."
-msgstr "D'éirigh le clárú an iarratais bainte."
+msgstr "D'éirigh le scéim aicearra sábháil."
 
 #: kshortcutschemeseditor.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "Error saving the shortcut scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir an scéim aicearra a shábháil."
 
 #: kshortcutsdialog.cpp:70
 #, kde-format
@@ -1089,17 +978,15 @@
 "shábháil sula n-athróidh tú é?"
 
 #: kshortcutsdialog.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Scheme"
+#, kde-format
 msgid "Manage &Schemes"
-msgstr "Scéim Nua"
+msgstr "Bainistigh &Scéimeanna"
 
 #: kshortcutsdialog.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure Shortcuts"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Cumraigh Aicearraí"
+msgstr "Cumraigh Aicearraí Méarchláir"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, 
searchFilter)
 #: kshortcutsdialog.ui:16
@@ -1190,10 +1077,9 @@
 msgstr "Comhchoiteann:"
 
 #: kshortcutseditor.cpp:549
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Global Alternate"
+#, kde-format
 msgid "Global alternate:"
-msgstr "Malairt Chomhchoiteann"
+msgstr "Malairt Chomhchoiteann:"
 
 #: kshortcutseditor.cpp:565
 #, kde-format
@@ -1217,11 +1103,10 @@
 msgstr "%1"
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure Language"
-msgstr "Cumraigh"
+msgstr "Cumraigh Teanga"
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:141
 #, kde-format
@@ -1229,17 +1114,13 @@
 msgstr "Roghnaigh teanga le haghaidh an fheidhmchláir seo:"
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Fallback Language"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Fallback Language"
 msgstr "Cuir Teanga Cúltaca Leis"
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:169
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Adds one more language which will be used if other translations do not "
-#| "contain a proper translation."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Adds one more language which will be used if other translations do not "
@@ -1258,8 +1139,7 @@
 "an chéad uair eile a thosaíonn tú an feidhmchlár."
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:262
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Application Language Changed"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Application Language Changed"
 msgstr "Athraíodh teanga an fheidhmchláir"
@@ -1280,17 +1160,13 @@
 msgstr "Teanga cúltaca:"
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:383
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remove"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Remove"
 msgstr "Bain"
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:389
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This is the main application language which will be used first, before "
-#| "any other languages."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "This is the main application language which will be used first, before any "
@@ -1300,10 +1176,7 @@
 "eile."
 
 #: kswitchlanguagedialog_p.cpp:390
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This is the language which will be used if any previous languages do not "
-#| "contain a proper translation."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "This is the language which will be used if any previous languages do not "
@@ -1360,29 +1233,25 @@
 msgstr "Ionad an Téacs"
 
 #: ktoolbar.cpp:342
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Icons Only"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Icons Only"
 msgstr "Deilbhíní Amháin"
 
 #: ktoolbar.cpp:345
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Text Only"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Text Only"
 msgstr "Téacs Amháin"
 
 #: ktoolbar.cpp:348
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Text Alongside Icons"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Text Alongside Icons"
 msgstr "Téacs Taobh Leis na Deilbhíní"
 
 #: ktoolbar.cpp:351
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Text Under Icons"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Text Under Icons"
 msgstr "Téacs Faoi na Deilbhíní"
@@ -1429,9 +1298,7 @@
 msgstr "Barraí Uirlisí Ar Taispeáint"
 
 #: ktooltiphelper.cpp:214
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip %1 is the tooltip of an action, %2 is its keyboard shorcut"
 msgid "%1 (%2)"
@@ -1443,6 +1310,8 @@
 msgid ""
 "<small><font color=\"%1\">Press <b>Shift</b> for more Info.</font></small>"
 msgstr ""
+"<small><font color=\"%1\">Brúigh <b>Shift</b> le haghaidh tuilleadh eolais.</"
+"font></small>"
 
 #: ktooltiphelper.cpp:298
 #, kde-format
@@ -1450,6 +1319,8 @@
 msgid ""
 "%1<br/><small><font color=\"%2\">Press <b>Shift</b> for more.</font></small>"
 msgstr ""
+"%1<br/><small><font color=\"%2\">Brúigh <b>Shift</b> le haghaidh tuilleadh.</"
+"font></small>"
 
 #: kundoactions.cpp:30
 #, kde-format
@@ -1467,10 +1338,9 @@
 msgstr "Gan téacs"
 
 #: kxmlguiwindow.cpp:191
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Action"
+#, kde-format
 msgid "Find Action…"
-msgstr "Gníomh"
+msgstr "Aimsigh Gníomh..."
 
 #: kxmlguiwindow.cpp:561
 #, kde-format
@@ -1479,12 +1349,14 @@
 "is most probably a bug. Please report it in <a href='https://bugs.kde.";
 "org'>bugs.kde.org</a>"
 msgstr ""
+"Tá dhá ghníomhartha (%1, %2) ann ar mian leo an aicearra céanna (%3). Is "
+"dócha gur fabht é seo. Úsáid <a href='https://bugs.kde.org'>bugs.kde.org</a> "
+"chun a sheoladh é, le do thoil."
 
 #: kxmlguiwindow.cpp:566
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ambiguous shortcut detected"
+#, kde-format
 msgid "Ambiguous Shortcuts"
-msgstr "Braitheadh aicearra athbhríoch"
+msgstr "Aicearraí athbhríoch"
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: ui_standards.rc:5
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kxmlgui-6.21.0/po/pt_BR/kxmlgui6.po 
new/kxmlgui-6.22.0/po/pt_BR/kxmlgui6.po
--- old/kxmlgui-6.21.0/po/pt_BR/kxmlgui6.po     2025-12-05 14:27:21.000000000 
+0100
+++ new/kxmlgui-6.22.0/po/pt_BR/kxmlgui6.po     2026-01-02 18:45:04.000000000 
+0100
@@ -20,15 +20,15 @@
 "Project-Id-Version: kxmlgui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:10-0300\n"
-"Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-10 05:17-0300\n"
+"Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
 
 #: kaboutapplicationdialog.cpp:60 kaboutplugindialog.cpp:65
 #, kde-format
@@ -120,7 +120,7 @@
 "empenhada nisso. Entretanto, você - o usuário - precisa nos dizer quando "
 "algo não funciona como esperado ou poderia ser melhorado.<br /><br />O KDE "
 "possui um sistema de detecção de erros de programação. Visite <a href=\"%1\">"
-"%1</a> ou use o diálogo \"Relatar erro\" no menu \"Ajuda\", para relatar "
+"%1</a> ou use o diálogo \"Relatar bug\" no menu \"Ajuda\", para relatar "
 "erros.<br /><br />Se você tiver uma sugestão de melhoria, seja bem-vindo "
 "para usar o sistema de detecção de erros para registrar seu pedido. "
 "Certifique-se de usar o nível de 'severidade' chamado \"Wishlist\" (Lista de "
@@ -184,7 +184,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Relatar erros ou desejos"
+msgstr "&Relatar bugs ou desejos"
 
 #: kaboutkdedialog_p.cpp:130
 #, kde-format
@@ -331,8 +331,8 @@
 "Please use %1 to report bugs.<br/>If you have questions or need help, please "
 "visit %2.<br/>"
 msgstr ""
-"Por favor, use %1 para relatar erros.<br/>Se você tiver perguntas ou "
-"precisar de ajuda, por favor, visite %2.<br/>"
+"Por favor, use %1 para relatar bugs.<br/>Se você tiver perguntas ou precisar "
+"de ajuda, por favor, visite %2.<br/>"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:324
 #, kde-format
@@ -375,7 +375,7 @@
 "please use the Report Bug menu item of the correct application"
 msgstr ""
 "O aplicativo do qual você deseja enviar um relatório de erros - se "
-"incorreto, acesse o item de menu de relatar erro, a partir do menu do "
+"incorreto, acesse o item de menu de relatar bug, a partir do menu do "
 "aplicativo em questão"
 
 #: kbugreport.cpp:102
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kxmlgui-6.21.0/po/ru/kxmlgui6.po 
new/kxmlgui-6.22.0/po/ru/kxmlgui6.po
--- old/kxmlgui-6.21.0/po/ru/kxmlgui6.po        2025-12-05 14:27:21.000000000 
+0100
+++ new/kxmlgui-6.22.0/po/ru/kxmlgui6.po        2026-01-02 18:45:04.000000000 
+0100
@@ -22,14 +22,14 @@
 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-30 15:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-23 19:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -259,27 +259,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Linux packaging format"
 msgid "Flatpak"
-msgstr ""
+msgstr "Flatpak"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "Linux packaging format"
 msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check A filter on file type"
-#| msgid "Images"
+#, kde-format
 msgctxt "Linux packaging format"
 msgid "AppImage"
-msgstr "Изображения"
+msgstr "AppImage"
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:145
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Distribution method."
-msgstr ""
+msgstr "Способ распространения."
 
 #: kabstractaboutdialog_p.cpp:148
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kxmlgui-6.21.0/src/kshortcutsdialog_p.h 
new/kxmlgui-6.22.0/src/kshortcutsdialog_p.h
--- old/kxmlgui-6.21.0/src/kshortcutsdialog_p.h 2025-12-05 14:27:21.000000000 
+0100
+++ new/kxmlgui-6.22.0/src/kshortcutsdialog_p.h 2026-01-02 18:45:04.000000000 
+0100
@@ -119,11 +119,6 @@
     void stealShortcut(const QKeySequence &seq, QAction *action);
 
     void keySequenceChanged(const QKeySequence &);
-
-#if 0
-    void shapeGestureChanged(const KShapeGesture &);
-    void rockerGestureChanged(const KRockerGesture &);
-#endif
 };
 
 /*!
@@ -200,11 +195,6 @@
     const QString m_noneText; // Translated "None" text for labels
 };
 
-#if 0
-Q_DECLARE_METATYPE(KShapeGesture)
-Q_DECLARE_METATYPE(KRockerGesture)
-#endif
-
 class KShortcutSchemesEditor : public QGroupBox
 {
     Q_OBJECT
@@ -272,10 +262,6 @@
 
     QKeySequence keySequence(uint column) const;
     void setKeySequence(uint column, const QKeySequence &seq);
-#if 0
-    void setShapeGesture(const KShapeGesture &gst);
-    void setRockerGesture(const KRockerGesture &gst);
-#endif
 
     bool isModified(uint column) const;
     bool isModified() const;
@@ -300,10 +286,6 @@
     //! The original shortcuts before user changes. 0 means no change.
     QList<QKeySequence> *m_oldLocalShortcut = nullptr;
     QList<QKeySequence> *m_oldGlobalShortcut = nullptr;
-#if 0
-    KShapeGesture *m_oldShapeGesture;
-    KRockerGesture *m_oldRockerGesture;
-#endif
 
     //! The localized action name
     QString m_actionNameInTable;
@@ -342,18 +324,8 @@
     // Import shortcuts from file
     void importConfiguration(KConfigBase *config);
 
-#if 0
-    //helper functions for conflict resolution
-    bool stealShapeGesture(KShortcutsEditorItem *item, const KShapeGesture 
&gest);
-    bool stealRockerGesture(KShortcutsEditorItem *item, const KRockerGesture 
&gest);
-#endif
-
     // conflict resolution functions
     void changeKeyShortcut(KShortcutsEditorItem *item, uint column, const 
QKeySequence &capture);
-#if 0
-    void changeShapeGesture(KShortcutsEditorItem *item, const KShapeGesture 
&capture);
-    void changeRockerGesture(KShortcutsEditorItem *item, const KRockerGesture 
&capture);
-#endif
 
     // private slots
     // this invokes the appropriate conflict resolution function
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kxmlgui-6.21.0/src/kshortcutseditordelegate.cpp 
new/kxmlgui-6.22.0/src/kshortcutseditordelegate.cpp
--- old/kxmlgui-6.21.0/src/kshortcutseditordelegate.cpp 2025-12-05 
14:27:21.000000000 +0100
+++ new/kxmlgui-6.22.0/src/kshortcutseditordelegate.cpp 2026-01-02 
18:45:04.000000000 +0100
@@ -295,22 +295,3 @@
 {
     m_checkActionCollections = checkActionCollections;
 }
-
-#if 0
-//slot
-void KShortcutsEditorDelegate::shapeGestureChanged(const KShapeGesture &gest)
-{
-    //this is somewhat verbose because the gesture types are not "built in" to 
QVariant
-    QVariant ret = QVariant::fromValue(gest);
-    Q_EMIT shortcutChanged(ret, m_editingIndex);
-}
-#endif
-
-#if 0
-//slot
-void KShortcutsEditorDelegate::rockerGestureChanged(const KRockerGesture &gest)
-{
-    QVariant ret = QVariant::fromValue(gest);
-    Q_EMIT shortcutChanged(ret, m_editingIndex);
-}
-#endif

Reply via email to