Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kontrast for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-01-12 10:19:09
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kontrast (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kontrast.new.1928 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kontrast"

Mon Jan 12 10:19:09 2026 rev:61 rq:1326168 version:25.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kontrast/kontrast.changes        2025-12-15 
11:59:48.070875217 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kontrast.new.1928/kontrast.changes      
2026-01-12 10:28:48.272004996 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Wed Jan  7 12:25:10 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.1/
+- Changes since 25.12.0:
+  * CI: Add documentation build
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kontrast-25.12.0.tar.xz
  kontrast-25.12.0.tar.xz.sig

New:
----
  kontrast-25.12.1.tar.xz
  kontrast-25.12.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kontrast.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.7jjWtr/_old  2026-01-12 10:28:48.760025026 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.7jjWtr/_new  2026-01-12 10:28:48.764025190 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kontrast
-Version:        25.12.0
+Version:        25.12.1
 Release:        0
 Summary:        Contrast checker
 License:        GPL-3.0-or-later AND CC0-1.0


++++++ kontrast-25.12.0.tar.xz -> kontrast-25.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontrast-25.12.0/.gitlab-ci.yml 
new/kontrast-25.12.1/.gitlab-ci.yml
--- old/kontrast-25.12.0/.gitlab-ci.yml 2025-12-04 00:07:07.000000000 +0100
+++ new/kontrast-25.12.1/.gitlab-ci.yml 2026-01-06 04:37:31.000000000 +0100
@@ -14,3 +14,4 @@
       - /gitlab-templates/clang-format.yml
       - /gitlab-templates/xml-lint.yml
       - /gitlab-templates/yaml-lint.yml
+      - /gitlab-templates/documentation.yml
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontrast-25.12.0/CMakeLists.txt 
new/kontrast-25.12.1/CMakeLists.txt
--- old/kontrast-25.12.0/CMakeLists.txt 2025-12-04 00:07:07.000000000 +0100
+++ new/kontrast-25.12.1/CMakeLists.txt 2026-01-06 04:37:31.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kontrast VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontrast-25.12.0/org.kde.kontrast.appdata.xml 
new/kontrast-25.12.1/org.kde.kontrast.appdata.xml
--- old/kontrast-25.12.0/org.kde.kontrast.appdata.xml   2025-12-04 
00:07:07.000000000 +0100
+++ new/kontrast-25.12.1/org.kde.kontrast.appdata.xml   2026-01-06 
04:37:31.000000000 +0100
@@ -129,6 +129,7 @@
   <url 
type="bugtracker">https://invent.kde.org/accessibility/kontrast/-/issues</url>
   <url type="donation">https://kde.org/donate/</url>
   <releases>
+    <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
     <release version="25.08.3" date="2025-11-06"/>
     <release version="25.08.2" date="2025-10-09"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontrast-25.12.0/po/ga/kontrast.po 
new/kontrast-25.12.1/po/ga/kontrast.po
--- old/kontrast-25.12.0/po/ga/kontrast.po      1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/kontrast-25.12.1/po/ga/kontrast.po      2026-01-06 04:37:31.000000000 
+0100
@@ -0,0 +1,298 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the kontrast package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kontrast\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Irish Gaelic <[email protected]>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#: kontrast.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Font size %1px is bad with the current contrast"
+msgstr ""
+
+#: kontrast.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Font size %1px is good with the current contrast"
+msgstr ""
+
+#: kontrast.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "Font size %1px is perfect with the current contrast"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Kontrast"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "A contrast checker application"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Carl Schwan"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Maintainer and creator"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Text on the main page CC-BY-SA-4.0"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Carson Black"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "SQLite backend for favorite colors"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:22 qml/Main.qml:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Favorite Colors"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:63
+#, kde-format
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:79
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Text: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:84
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Background: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:91
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info:inline"
+msgid "Background color copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:125
+#, kde-format
+msgctxt "@info:inline"
+msgid "Text color copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: qml/FavoritePage.qml:132
+#, kde-format
+msgctxt "@info:inline"
+msgid "Color copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: qml/HelpPage.qml:13 qml/Main.qml:47
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: qml/HelpPage.qml:19
+#, kde-format
+msgctxt "@title:heading"
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: qml/HelpPage.qml:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"Contrast is the difference in color between two objects that allows them to "
+"be distinguished. In visual perception of the real world, contrast is "
+"determined by the difference in the color and brightness of the object and "
+"other objects within the same field of view."
+msgstr ""
+
+#: qml/HelpPage.qml:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"A contrast value of 21 indicates a perfect contrast (usually black on "
+"white), and a value of 0 indicate that the two colors are the same."
+msgstr ""
+
+#: qml/HelpPage.qml:34
+#, kde-format
+msgid ""
+"For normal text, the contrast ratio should be at least of 4.5 to conform to "
+"the WCAG AA standard and a contrast ratio of 7 or more is required to "
+"conform with the WCAG AAA standard."
+msgstr ""
+
+#: qml/HelpPage.qml:39
+#, kde-format
+msgid ""
+"For large text, the contrast ratio should be at least of 3 to conform to the "
+"WCAG AA standard and a contrast ratio of 4.5 or more is required to conform "
+"with the WCAG AAA standard."
+msgstr ""
+
+#: qml/Main.qml:26
+#, kde-format
+msgid "Kontrast"
+msgstr ""
+
+#: qml/Main.qml:32 qml/MainPage.qml:24
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Contrast Checker"
+msgstr ""
+
+#: qml/Main.qml:53
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:46
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Contrast ratio: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:54
+#, kde-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:66
+#, kde-format
+msgid "Perfect for normal and large text"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:66
+#, kde-format
+msgid "Perfect for large text and good for normal text"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:66
+#, kde-format
+msgid "Good for large text and bad for normal text"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:66
+#, kde-format
+msgid "Bad for large and normal text"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:73
+#, kde-format
+msgid ""
+"Contrast is the difference in luminance or color that makes an object (or "
+"its representation in an image or display) distinguishable. In visual "
+"perception of the real world, contrast is determined by the difference in "
+"the color and brightness of the object and other objects within the same "
+"field of view."
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:90
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:119 qml/MainPage.qml:201
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Hue: %1°"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:133 qml/MainPage.qml:215
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Saturation: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:147 qml/MainPage.qml:229
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Lightness: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:173
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:246
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Font size: %1px"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:263
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:269
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainPage.qml:275
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kontrast-25.12.0/po/pt_BR/docs/kontrast/index.docbook 
new/kontrast-25.12.1/po/pt_BR/docs/kontrast/index.docbook
--- old/kontrast-25.12.0/po/pt_BR/docs/kontrast/index.docbook   1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kontrast-25.12.1/po/pt_BR/docs/kontrast/index.docbook   2026-01-06 
04:37:31.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,247 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
+  <!ENTITY kmyapplication "<application
+>Kontrast</application
+>">
+  <!ENTITY i18n-translatable-entity "<application
+>Entidade traduzível</application
+>">
+  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
+]>
+<!--
+SPDX-FileCopyrightText: 2022 Vlad Rakhmanin <[email protected]>
+SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
+-->
+
+<book id="kmyapplication" lang="&language;">
+
+<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
+as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manual do &kmyapplication;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Carl</firstname
+> <surname
+>Schwan</surname
+> </personname
+> <email
+>[email protected]</email
+> </author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>[email protected]</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+> 
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2022</year>
+<holder
+>Carl Schwan</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>08/09/2022</date>
+
+<releaseinfo
+>Versão 22.08.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>O aplicativo &kmyapplication; é um verificador de contraste de cores que 
permite aos usuários verificar se suas combinações de cores são acessíveis para 
pessoas com deficiências na visão de cores. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Acessibilidade</keyword>
+<keyword
+>Kontrast</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O aplicativo permite que o usuário verifique a taxa de contraste entre as 
cores e determine se o resultado é adequado para pessoas com daltonismo. Os 
usuários podem selecionar cores de várias maneiras, por exemplo, inserindo os 
valores hexadecimais manualmente ou usando a ferramenta de seleção de cor para 
selecionar qualquer valor de cor na tela. </para>
+
+<para
+>A verificação da taxa de contraste por este aplicativo está relacionada à 
diferença de cor entre dois objetos que permite distingui-los. Um valor de 
contraste de 21 indica um contraste perfeito (geralmente preto sobre branco) e 
um valor de 0 indica que as duas cores são iguais. As cores são verificadas de 
acordo com as Diretrizes de Acessibilidade de Conteúdo Web (WCAG). </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="using-kapp">
+<title
+>Usando o &kmyapplication;</title>
+
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Aqui está uma captura de tela do &kmyapplication;</screeninfo>
+       <mediaobject>
+         <imageobject>
+           <imagedata fileref="main.png" format="PNG"/>
+         </imageobject>
+         <textobject>
+           <phrase
+>Captura de tela do &kmyapplication;</phrase>
+         </textobject>
+       </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Após abrir o aplicativo, você verá uma tela semelhante à acima - esta é a 
tela principal do &kmyapplication; e contém a maioria de seus recursos. Uma cor 
de texto, uma cor de fundo e a taxa de contraste selecionadas aleatoriamente 
serão exibidas como exemplo. A título de exemplo, serão exibidas uma cor de 
texto, uma cor de fundo e sua respectiva taxa de contraste. </para>
+
+<sect1 id="kapp-color-select">
+<title
+>Selecionando cores de texto e de fundo</title>
+<para
+>Existem cinco maneiras principais de selecionar cores para comparação. Elas 
estão descritas abaixo. </para>
+
+<sect2 id="hex-values">
+<title
+>Inserir valores hexadecimais</title>
+<para
+>Se você souber os valores hexadecimais das cores que deseja verificar, poderá 
inseri-los diretamente. Para isso, clique no valor hexadecimal da cor de 
amostra que está na tela e digite o valor desejado.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="color-picker">
+<title
+>Seletor de cor</title>
+<para
+>Se houver uma cor que esteja atualmente na sua tela - por exemplo, de uma 
imagem de amostra - você poderá usar a ferramenta de seleção de cor para 
inserir essa cor diretamente no aplicativo. Para fazer isso, clique no ícone de 
seleção de cor à direita do valor hexadecimal da cor selecionada e clique na 
cor em qualquer lugar da tela onde você gostaria de amostrá-la. A cor será 
selecionada no aplicativo.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="hue">
+<title
+>Matiz, saturação e luminosidade</title>
+<para
+>Se você quiser ajustar sua seleção atual para ver se certas alterações têm 
efeito no contraste, você pode fazer isso usando os controles deslizantes de 
matiz, saturação e luminosidade. Eles estão localizados abaixo do valor 
hexadecimal da seleção atual. A seleção de cor será atualizada automaticamente 
conforme você fizer alterações nesses controles deslizantes.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="invert">
+<title
+>Inverter</title>
+<para
+>O botão <guimenuitem
+>Inverter</guimenuitem
+> irá trocar as duas cores atualmente selecionadas, definindo a cor de fundo 
como a cor do texto e vice-versa.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="randomize">
+<title
+>Aleatório</title>
+<para
+>O botão <guimenuitem
+>Aleatório</guimenuitem
+> atribuirá cores aleatórias tanto ao fundo quanto às cores do texto.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="result">
+<title
+>Resultado do contraste</title>
+<para
+>A taxa de contraste resultante da sua seleção será exibida na parte superior 
da tela, juntamente com uma breve nota explicando o quão bem esse contraste é 
adequado para textos de tamanhos variados. Este texto será atualizado 
automaticamente conforme as alterações forem feitas nos valores de cor. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="favorite">
+<title
+>Favoritos</title>
+<para
+>O aplicativo permite que o usuário salve combinações de cores favoritas para 
referência futura. Para isso, pressione o botão <guimenuitem
+>Marcar como favorito</guimenuitem
+> localizado na parte inferior da tela. Essas combinações de cores podem ser 
acessadas novamente através do item de menu <guimenuitem
+>Cores favoritas</guimenuitem
+>, conforme descrito com mais detalhes no próximo capítulo. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="menu">
+<title
+>Opções do menu</title>
+
+<para
+>Este capítulo descreve todos os recursos do aplicativo acessíveis após clicar 
no ícone <guimenu
+>Menu</guimenu
+> no canto superior esquerdo. </para>
+
+<sect1 id="contrast-checker">
+<title
+>Verificador de contraste</title>
+<para
+>Esta é a tela padrão do aplicativo, que permite ao usuário selecionar cores e 
visualizar sua taxa de contraste. A funcionalidade é descrita no capítulo 
anterior. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="fave-colors">
+<title
+>Cores favoritas</title>
+<para
+>Esta tela exibirá todas as combinações de cores salvas como "favoritas" na 
tela <guimenuitem
+>Verificador de contraste</guimenuitem
+>. As combinações de cores podem ser excluídas pressionando o botão 
<guimenuitem
+>Remover</guimenuitem
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help">
+<title
+>Ajuda</title>
+<para
+>Esta tela contém um breve resumo da teoria por trás deste aplicativo, com uma 
explicação de como o contraste funciona e qual a melhor forma de interpretar a 
taxa de contraste de acordo com o padrão WCAG. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="about">
+<title
+>Sobre</title>
+<para
+>Esta tela contém algumas informações gerais relacionadas ao aplicativo, como 
os autores e as bibliotecas utilizadas. Há também um botão que permite aos 
usuários enviar qualquer bug que encontrarem aos desenvolvedores. </para>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Créditos e licença</title>
+
+<para
+>&kmyapplication; </para>
+<para
+>Direitos autorais do programa 2020-2022 Carl Schwan <email
+>[email protected]</email
+> </para>
+
+<para
+>Direitos autorais da documentação &copy; 2022 Vlad Rakhmanin <email
+>[email protected]</email
+> </para
+>&underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>

Reply via email to