Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package skanpage for openSUSE:Factory checked in at 2026-01-12 10:20:58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skanpage (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.skanpage.new.1928 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "skanpage" Mon Jan 12 10:20:58 2026 rev:47 rq:1326252 version:25.12.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/skanpage/skanpage.changes 2025-12-15 12:02:37.609997842 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skanpage.new.1928/skanpage.changes 2026-01-12 10:30:31.076223666 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Wed Jan 7 12:25:35 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.1/ +- No code change since 25.12.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- skanpage-25.12.0.tar.xz skanpage-25.12.0.tar.xz.sig New: ---- skanpage-25.12.1.tar.xz skanpage-25.12.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ skanpage.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.BSNFwm/_old 2026-01-12 10:30:31.584244510 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.BSNFwm/_new 2026-01-12 10:30:31.584244510 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: skanpage -Version: 25.12.0 +Version: 25.12.1 Release: 0 Summary: Multi-Page Scanning Application License: GPL-2.0-or-later ++++++ skanpage-25.12.0.tar.xz -> skanpage-25.12.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/CMakeLists.txt new/skanpage-25.12.1/CMakeLists.txt --- old/skanpage-25.12.0/CMakeLists.txt 2025-12-04 00:10:08.000000000 +0100 +++ new/skanpage-25.12.1/CMakeLists.txt 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ # KDE Gear version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/org.kde.skanpage.appdata.xml new/skanpage-25.12.1/org.kde.skanpage.appdata.xml --- old/skanpage-25.12.0/org.kde.skanpage.appdata.xml 2025-12-04 00:10:08.000000000 +0100 +++ new/skanpage-25.12.1/org.kde.skanpage.appdata.xml 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100 @@ -74,6 +74,7 @@ <summary xml:lang="hi">बहु-पृष्ठ दस्तावेज़ों और छवियों को स्कैन करें</summary> <summary xml:lang="hu">Többoldalas dokumentumok és képfájlok beolvasása</summary> <summary xml:lang="ia">Scande images e documentos multi-pagina</summary> + <summary xml:lang="is">Skanna margsíðna skjöl og myndskrár</summary> <summary xml:lang="it">Scansione di documenti multi pagina e immagini</summary> <summary xml:lang="ka">დაასკანერეთ მრავალგვერდიანი დოკუმენტები და გამოსახულებები</summary> <summary xml:lang="ko">여러 쪽 문서와 그림 스캔</summary> @@ -398,6 +399,7 @@ <launchable type="desktop-id">org.kde.skanpage.desktop</launchable> <project_group>KDE</project_group> <releases> + <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/> <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/> <release version="25.08.3" date="2025-11-06"/> <release version="25.08.2" date="2025-10-09"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/fr/skanpage.po new/skanpage-25.12.1/po/fr/skanpage.po --- old/skanpage-25.12.0/po/fr/skanpage.po 2025-12-04 00:10:08.000000000 +0100 +++ new/skanpage-25.12.1/po/fr/skanpage.po 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.11.90\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/ga/skanpage.po new/skanpage-25.12.1/po/ga/skanpage.po --- old/skanpage-25.12.0/po/ga/skanpage.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/skanpage-25.12.1/po/ga/skanpage.po 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,758 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the skanpage package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: skanpage\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Irish Gaelic <[email protected]>\n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: DocumentModel.cpp:59 DocumentModel.cpp:76 DocumentModel.cpp:90 +#: qml/ExportDialog.qml:46 Skanpage.cpp:79 +#, kde-format +msgid "New document" +msgstr "" + +#: DocumentModel.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "for file names, indicates a range: from file0000.png to file0014.png" +msgid "%1‥%2" +msgstr "" + +#: DocumentPrinter.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Nothing to print." +msgstr "" + +#: DocumentPrinter.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Previous printing operation still in progress." +msgstr "" + +#: DocumentPrinter.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Document sent to printer." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:34 +#, kde-format +msgid "No file path given." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Nothing to save." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:84 DocumentSaver.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the error message" +msgid "An error ocurred while saving: %1." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:92 DocumentSaver.cpp:127 DocumentSaver.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "indicate status update during saving" +msgid "Processing page %1 to save the document." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:98 DocumentSaver.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info: user message to confirm the save process and the filename" +msgid "Document saved as '%1'." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info: user message to confirm the OCR and save process and the filename" +msgid "Document saved with OCR as '%1'." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@info: user message to inform that the save process has failed" +msgid "Failed to save document as '%1'." +msgstr "" + +#: DocumentSaver.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Failed to save image." +msgstr "" + +#: FormatModel.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"format filter for a file dialog, all formats supported by the application " +"will be displayed" +msgid "All supported files" +msgstr "" + +#: ImageImport.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Failed to load image!" +msgstr "" + +#: ImageImport.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Failed to load PDF file!" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Skanpage" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Multi-page scanning application by KDE." +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, kde-format +msgid "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Sane scanner device name. Use “test” for test device." +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +#, kde-format +msgid "device" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "A file path in which the options of your scanner device are dumped." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"A local image or PDF file that shall be imported. Image formats must be " +"supported by Qt." +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:24 +#, kde-format +msgid "Year" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:25 +#, kde-format +msgid "Year (00–99)" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:26 +#, kde-format +msgid "Month" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:27 +#, kde-format +msgid "Day" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:28 +#, kde-format +msgid "Hour" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:29 +#, kde-format +msgid "Minute" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:30 +#, kde-format +msgid "Second" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:31 +#, kde-format +msgid "Full date" +msgstr "" + +#: NameTemplateUtils.h:32 +#, kde-format +msgid "Full time" +msgstr "" + +#: qml/ContentView.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "Prefix for document name indicating an unsaved document" +msgid "* %1" +msgstr "" + +#: qml/DeviceSelection.qml:25 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "" + +#: qml/DeviceSelection.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Device vendor with device model, followed by the device name identifier" +msgid "" +"%1 %2\n" +"(%3)" +msgstr "" + +#: qml/DeviceSelection.qml:78 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "No devices found." +msgstr "" + +#: qml/DeviceSelection.qml:96 +#, kde-format +msgid "Open Selected Device" +msgstr "" + +#: qml/DevicesLoading.qml:29 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Searching for available devices…" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:74 +#, kde-format +msgid "Select Previous Page" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:80 +#, kde-format +msgid "Select Next Page" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:86 +#, kde-format +msgid "Move Selected Page Up" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:95 +#, kde-format +msgid "Move Selected Page Down" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:206 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Processing page…" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "Page index" +msgid "Page %1" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:230 +#, kde-format +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:240 +#, kde-format +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:250 qml/DocumentPage.qml:146 +#, kde-format +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:256 qml/DocumentPage.qml:153 +#, kde-format +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:262 qml/DocumentPage.qml:160 +#, kde-format +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:268 qml/DocumentPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Save Page" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:274 qml/DocumentPage.qml:174 +#, kde-format +msgid "Save Page As" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:280 qml/DocumentPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Delete Page" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:303 +#, kde-format +msgid "%1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: qml/DocumentList.qml:312 +#, kde-format +msgid "Flip Pages" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:317 +#, kde-format +msgid "Flip Odd Pages" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:324 +#, kde-format +msgid "Flip Even Pages" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:331 +#, kde-format +msgid "Flip All Pages" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:339 +#, kde-format +msgid "Reorder Pages" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:344 +#, kde-format +msgctxt "Indicates how pages are going to be reordered" +msgid "13 24 → 1234" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:351 +#, kde-format +msgctxt "Indicates how pages are going to be reordered" +msgid "13 42 → 1234" +msgstr "" + +#: qml/DocumentList.qml:358 +#, kde-format +msgid "Reverse Order" +msgstr "" + +#: qml/DocumentPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "This document contains no pages yet" +msgstr "" + +#: qml/DocumentPage.qml:42 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Click the <interface>Scan</interface> button to add one" +msgstr "" + +#: qml/DocumentPage.qml:104 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: qml/DocumentPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: qml/DocumentPage.qml:122 +#, kde-format +msgid "Zoom Fit" +msgstr "" + +#: qml/DocumentPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Zoom 100%" +msgstr "" + +#: qml/ExportDialog.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Export PDF" +msgstr "" + +#: qml/ExportDialog.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: qml/ExportDialog.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "File:" +msgstr "" + +#: qml/ExportDialog.qml:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Save As…" +msgstr "" + +#: qml/ExportDialog.qml:96 +#, kde-format +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: qml/ExportDialog.qml:99 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Enable optical character recognition" +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: qml/ExportDialog.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"If the required languages are not listed, install Tesseract’s language file " +"with the system’s package manager." +msgstr "" + +#: qml/GlobalMenu.qml:27 +#, kde-format +msgctxt "menu category" +msgid "File" +msgstr "" + +#: qml/GlobalMenu.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "menu category" +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: qml/GlobalMenu.qml:132 +#, kde-format +msgctxt "menu category" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: qml/InProgressPage.qml:26 +#, kde-kuit-format +msgctxt "Countdown string with time given in seconds" +msgid "Next scan starts in<nl/>%1 s" +msgstr "" + +#: qml/InProgressPage.qml:44 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Scan in progress…" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "document title: app title" +msgid "%1 ― Skanpage" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:79 +#, kde-format +msgid "Discard All" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:88 +#, kde-format +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:97 +#, kde-format +msgid "Save All As" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:110 +#, kde-format +msgctxt "@action:button import existing PDF file" +msgid "Import" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:119 +#, kde-format +msgid "Export PDF" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:127 +#, kde-format +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:146 +#, kde-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:161 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:170 +#, kde-format +msgid "Show Scanner Options" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:180 qml/ShareDialog.qml:20 +#, kde-format +msgid "Share" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:188 +#, kde-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:209 qml/MainWindow.qml:428 +#, kde-format +msgid "About Skanpage" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:216 +#, kde-format +msgid "Configure Skanpage…" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:224 +#, kde-format +msgid "Configure Keyboard Shortcuts…" +msgstr "" + +#: qml/MainWindow.qml:232 +#, kde-format +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:55 +#, kde-format +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:150 +#, kde-format +msgctxt "Add ':' to make a header text" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:154 +#, kde-format +msgctxt "@option:check a noun, as in 'the default setting'" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:168 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a numeric value" +msgid "Brightness: %1" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a numeric value" +msgid "Contrast: %1" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a numeric value" +msgid "Gamma: %1" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:224 +#, kde-format +msgctxt "Adding unit suffix" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:249 +#, kde-format +msgctxt "Unit suffix for bit" +msgid "bit" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:251 +#, kde-format +msgctxt "Unit suffix for DPI" +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:253 +#, kde-format +msgctxt "Unit suffix for microsecond" +msgid "µs" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:255 +#, kde-format +msgctxt "Unit suffix for second" +msgid "s" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:257 +#, kde-format +msgctxt "Unit suffix for millimeter" +msgid "mm" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:259 +#, kde-format +msgctxt "Unit suffix for percent" +msgid "%" +msgstr "" + +#: qml/OptionDelegate.qml:261 +#, kde-format +msgctxt "Unit suffix for pixel" +msgid "px" +msgstr "" + +#: qml/OptionsPanel.qml:30 +#, kde-format +msgid "Select options for quick access:" +msgstr "" + +#: qml/OptionsPanel.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "scanner device vendor and model" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: qml/OptionsPanel.qml:89 +#, kde-format +msgid "Show More" +msgstr "" + +#: qml/OptionsPanel.qml:99 +#, kde-format +msgid "Configure Visibility" +msgstr "" + +#: qml/OptionsPanel.qml:114 +#, kde-format +msgid "Reselect Scanner" +msgstr "" + +#: qml/PreviewScanView.qml:141 +#, kde-format +msgid "Discard this selection" +msgstr "" + +#: qml/PreviewScanView.qml:164 +#, kde-format +msgid "New Preview Scan" +msgstr "" + +#: qml/PreviewScanView.qml:173 +#, kde-format +msgid "Add Selection Area" +msgstr "" + +#: qml/PreviewScanView.qml:181 +#, kde-format +msgid "Split Scan Vertically" +msgstr "" + +#: qml/PreviewScanView.qml:191 +#, kde-format +msgid "Split Scan Horizontally" +msgstr "" + +#: qml/PreviewScanView.qml:201 +#, kde-format +msgid "Clear Scan Areas" +msgstr "" + +#: qml/PreviewScanView.qml:209 +#, kde-format +msgid "Close Preview" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:21 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:42 +#, kde-format +msgid "Devices to show:" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Devices to show for scanning" +msgid "Scanners only" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Devices to show for scanning" +msgid "Scanners, cameras, and virtual devices" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:57 +#, kde-format +msgid "Default file format:" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:74 +#, kde-format +msgid "Default save location:" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:91 +#, kde-format +msgid "Title template:" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:101 +#, kde-format +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:114 qml/SettingsWindow.qml:128 +#, kde-format +msgid "Show Samples" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:125 +#, kde-format +msgid "Hide Samples" +msgstr "" + +#: qml/SettingsWindow.qml:256 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qml/ShareDialog.qml:47 +#, kde-format +msgid "Share as:" +msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/is/skanpage.po new/skanpage-25.12.1/po/is/skanpage.po --- old/skanpage-25.12.0/po/is/skanpage.po 2025-12-04 00:10:08.000000000 +0100 +++ new/skanpage-25.12.1/po/is/skanpage.po 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100 @@ -2,15 +2,15 @@ # This file is distributed under the same license as the skanpage package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Guðmundur Erlingsson <[email protected]> -# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Sveinn í Felli <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: skanpage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Gummi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 16:00+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ #, kde-format msgctxt "for file names, indicates a range: from file0000.png to file0014.png" msgid "%1‥%2" -msgstr "" +msgstr "%1‥%2" #: DocumentPrinter.cpp:33 #, kde-format @@ -78,26 +78,23 @@ msgstr "Vinn úr síðu %1 til að vista skjalið" #: DocumentSaver.cpp:98 DocumentSaver.cpp:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Document saved as PDF." +#, kde-format msgctxt "@info: user message to confirm the save process and the filename" msgid "Document saved as '%1'." -msgstr "Skjalið vistað sem PDF." +msgstr "Skjalið vistað sem '%1'." #: DocumentSaver.cpp:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Document saved with OCR as PDF." +#, kde-format msgctxt "" "@info: user message to confirm the OCR and save process and the filename" msgid "Document saved with OCR as '%1'." -msgstr "Skjalið vistað með ljóslestri sem PDF." +msgstr "Skjalið vistað með ljóslestri sem '%1'." #: DocumentSaver.cpp:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to save document as image." +#, kde-format msgctxt "@info: user message to inform that the save process has failed" msgid "Failed to save document as '%1'." -msgstr "Tókst ekki að vista skjalið sem mynd." +msgstr "Tókst ekki að vista skjalið sem '%1'." #: DocumentSaver.cpp:264 #, kde-format @@ -105,13 +102,12 @@ msgstr "Tókst ekki að vista mynd." #: FormatModel.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All files" +#, kde-format msgctxt "" "format filter for a file dialog, all formats supported by the application " "will be displayed" msgid "All supported files" -msgstr "Allar skrár" +msgstr "Allar studdar skrár" #: ImageImport.cpp:42 #, kde-format @@ -134,8 +130,7 @@ msgstr "Forrit til skönnunar á mörgum síðum frá KDE." #: main.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" +#, kde-format msgid "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" msgstr "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" @@ -145,10 +140,9 @@ msgstr "forritari" #: main.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sane scanner device name. Use 'test' for test device." +#, kde-format msgid "Sane scanner device name. Use “test” for test device." -msgstr "Heiti Sane-skönnunartækis. Notaðu 'test' fyrir prófun." +msgstr "Heiti Sane-skönnunartækis. Notaðu \"test\" fyrir prófun." #: main.cpp:82 #, kde-format @@ -166,51 +160,53 @@ "A local image or PDF file that shall be imported. Image formats must be " "supported by Qt." msgstr "" +"Mynd á tæki eða PDF-skrá sem ætti að flytja inn. Myndsnið verða að vera " +"studd af Qt." #: NameTemplateUtils.h:24 #, kde-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ár" #: NameTemplateUtils.h:25 #, kde-format msgid "Year (00–99)" -msgstr "" +msgstr "Ár (00–99)" #: NameTemplateUtils.h:26 #, kde-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mánuður" #: NameTemplateUtils.h:27 #, kde-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dagur" #: NameTemplateUtils.h:28 #, kde-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Klukkustund" #: NameTemplateUtils.h:29 #, kde-format msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Mínúta" #: NameTemplateUtils.h:30 #, kde-format msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekúnda" #: NameTemplateUtils.h:31 #, kde-format msgid "Full date" -msgstr "" +msgstr "Full dagsetning" #: NameTemplateUtils.h:32 #, kde-format msgid "Full time" -msgstr "" +msgstr "Tími" #: qml/ContentView.qml:18 #, kde-format @@ -241,50 +237,41 @@ msgstr "Engin tæki fundust." #: qml/DeviceSelection.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open selected device" +#, kde-format msgid "Open Selected Device" msgstr "Opna valið tæki" #: qml/DevicesLoading.qml:29 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Searching for available devices." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Searching for available devices…" -msgstr "Leita að tiltækum tækjum." +msgstr "Leita að tiltækum tækjum…" #: qml/DocumentList.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select previous page" +#, kde-format msgid "Select Previous Page" msgstr "Velja fyrri síðu" #: qml/DocumentList.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select next page" +#, kde-format msgid "Select Next Page" msgstr "Velja næstu síðu" #: qml/DocumentList.qml:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move selected page up" +#, kde-format msgid "Move Selected Page Up" msgstr "Flytja valda síðu upp" #: qml/DocumentList.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move selected page down" +#, kde-format msgid "Move Selected Page Down" msgstr "Flytja valda síðu niður" #: qml/DocumentList.qml:206 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Processing page..." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Processing page…" -msgstr "Unnið úr síðu..." +msgstr "Unnið úr síðu…" #: qml/DocumentList.qml:219 #, kde-format @@ -323,10 +310,9 @@ msgstr "Vista síðu" #: qml/DocumentList.qml:274 qml/DocumentPage.qml:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save Page" +#, kde-format msgid "Save Page As" -msgstr "Vista síðu" +msgstr "Vista síðu sem" #: qml/DocumentList.qml:280 qml/DocumentPage.qml:181 #, kde-format @@ -386,13 +372,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "This document contains no pages yet" -msgstr "" +msgstr "Þetta skjal inniheldur ennþá engar blaðsíður" #: qml/DocumentPage.qml:42 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Click the <interface>Scan</interface> button to add one" -msgstr "" +msgstr "Smelltu á <interface>Skanna</interface>-hnappinn til að bæta við einni" #: qml/DocumentPage.qml:104 #, kde-format @@ -415,57 +401,49 @@ msgstr "Aðdráttur 100%" #: qml/ExportDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Export PDF" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Export PDF" -msgstr "Flytja út sem PDF" +msgstr "Flytja út PDF" #: qml/ExportDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Title:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Title:" msgstr "Titill:" #: qml/ExportDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "File:" msgstr "Skrá:" #: qml/ExportDialog.qml:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save All" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save As…" -msgstr "Vista allt" +msgstr "Vista sem…" #: qml/ExportDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable optical character recognition (OCR)" +#, kde-format msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Virkja ljóslestur (OCR)" +msgstr "Ljóslestur (OCR)" #: qml/ExportDialog.qml:99 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable optical character recognition" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Virkja" #: qml/ExportDialog.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "If your required language is not listed, please install Tesseract's " -#| "language file with your package manager." +#, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "" "If the required languages are not listed, install Tesseract’s language file " "with the system’s package manager." msgstr "" -"Ef umbeðið tungumál finnst ekki á listanum ættirðu að setja upp viðkomandi " -"Tesseract-tungumálaskrá með pakkastjóranum þínum." +"Ef umbeðin tungumál finnst ekki á listanum ættirðu að setja upp viðkomandi " +"Tesseract-tungumálaskrár með pakkastjóranum þínum." #: qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format @@ -492,12 +470,10 @@ msgstr "Næsta skönnun hefst eftir<nl/>%1 sek." #: qml/InProgressPage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Scan in progress." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Scan in progress…" -msgstr "Skönnun í gangi." +msgstr "Skönnun í gangi…" #: qml/MainWindow.qml:25 #, kde-format @@ -516,10 +492,9 @@ msgstr "Vista allt" #: qml/MainWindow.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save All" +#, kde-format msgid "Save All As" -msgstr "Vista allt" +msgstr "Vista allt sem" #: qml/MainWindow.qml:110 #, kde-format @@ -719,7 +694,7 @@ #: qml/PreviewScanView.qml:201 #, kde-format msgid "Clear Scan Areas" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa skönnunarsvæði" #: qml/PreviewScanView.qml:209 #, kde-format @@ -761,23 +736,22 @@ #: qml/SettingsWindow.qml:91 #, kde-format msgid "Title template:" -msgstr "" +msgstr "Titilsniðmát:" #: qml/SettingsWindow.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Preview" +#, kde-format msgid "Preview:" -msgstr "Forskönnun" +msgstr "Forskoðun:" #: qml/SettingsWindow.qml:114 qml/SettingsWindow.qml:128 #, kde-format msgid "Show Samples" -msgstr "" +msgstr "Birta sýnishorn" #: qml/SettingsWindow.qml:125 #, kde-format msgid "Hide Samples" -msgstr "" +msgstr "Fela sýnishorn" #: qml/SettingsWindow.qml:256 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/it/skanpage.po new/skanpage-25.12.1/po/it/skanpage.po --- old/skanpage-25.12.0/po/it/skanpage.po 2025-12-04 00:10:08.000000000 +0100 +++ new/skanpage-25.12.1/po/it/skanpage.po 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/pl/skanpage.po new/skanpage-25.12.1/po/pl/skanpage.po --- old/skanpage-25.12.0/po/pl/skanpage.po 2025-12-04 00:10:08.000000000 +0100 +++ new/skanpage-25.12.1/po/pl/skanpage.po 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100 @@ -7,15 +7,16 @@ "Project-Id-Version: skanpage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-15 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language-Team: pl\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -37,7 +38,7 @@ #, kde-format msgctxt "for file names, indicates a range: from file0000.png to file0014.png" msgid "%1‥%2" -msgstr "" +msgstr "%1‥%2" #: DocumentPrinter.cpp:33 #, kde-format @@ -77,26 +78,23 @@ msgstr "Przetwarzanie strony %1, aby zapisać dokument." #: DocumentSaver.cpp:98 DocumentSaver.cpp:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Document saved as PDF." +#, kde-format msgctxt "@info: user message to confirm the save process and the filename" msgid "Document saved as '%1'." -msgstr "Zapisano dokument jako PDF." +msgstr "Zapisano dokument jako '%1'." #: DocumentSaver.cpp:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Document saved with OCR as PDF." +#, kde-format msgctxt "" "@info: user message to confirm the OCR and save process and the filename" msgid "Document saved with OCR as '%1'." -msgstr "Zapisano dokument z OCR jako PDF." +msgstr "Zapisano dokument z OCR jako '%1'." #: DocumentSaver.cpp:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to save document as image." +#, kde-format msgctxt "@info: user message to inform that the save process has failed" msgid "Failed to save document as '%1'." -msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu jako obrazu." +msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu jako '%1'." #: DocumentSaver.cpp:264 #, kde-format @@ -104,11 +102,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać obrazu." #: FormatModel.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "format filter for a file dialog, all formats supported by the application " -#| "will be displayed" -#| msgid "All Supported Files" +#, kde-format msgctxt "" "format filter for a file dialog, all formats supported by the application " "will be displayed" @@ -136,10 +130,9 @@ msgstr "Program do skanowania wielu stron w ramach KDE." #: main.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" +#, kde-format msgid "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" -msgstr "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" +msgstr "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" #: main.cpp:69 main.cpp:70 #, kde-format @@ -147,10 +140,9 @@ msgstr "programista" #: main.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sane scanner device name. Use 'test' for test device." +#, kde-format msgid "Sane scanner device name. Use “test” for test device." -msgstr "Nazwa urządzenia skanera sane. Użyj 'test' aby wypróbować urządzenie." +msgstr "Nazwa urządzenia skanera sane. Użyj “test“ aby wypróbować urządzenie." #: main.cpp:82 #, kde-format @@ -164,10 +156,7 @@ "Ścieżka do pliku, do którego zostaną zrzucone ustawienia twojego skanera." #: main.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "A local image or pdf file that shall be imported. Image formats must be " -#| "supported by Qt." +#, kde-format msgid "" "A local image or PDF file that shall be imported. Image formats must be " "supported by Qt." @@ -178,47 +167,47 @@ #: NameTemplateUtils.h:24 #, kde-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #: NameTemplateUtils.h:25 #, kde-format msgid "Year (00–99)" -msgstr "" +msgstr "Rok (00–99)" #: NameTemplateUtils.h:26 #, kde-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc" #: NameTemplateUtils.h:27 #, kde-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dzień" #: NameTemplateUtils.h:28 #, kde-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Godzina" #: NameTemplateUtils.h:29 #, kde-format msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minuta" #: NameTemplateUtils.h:30 #, kde-format msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekunda" #: NameTemplateUtils.h:31 #, kde-format msgid "Full date" -msgstr "" +msgstr "Pełna data" #: NameTemplateUtils.h:32 #, kde-format msgid "Full time" -msgstr "" +msgstr "Pełny czas" #: qml/ContentView.qml:18 #, kde-format @@ -249,50 +238,41 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych urządzeń." #: qml/DeviceSelection.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open selected device" +#, kde-format msgid "Open Selected Device" msgstr "Otwórz wybrane urządzenie" #: qml/DevicesLoading.qml:29 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Searching for available devices" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Searching for available devices…" -msgstr "Szukanie dostępnych urządzeń." +msgstr "Szukanie dostępnych urządzeń…" #: qml/DocumentList.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select previous page" +#, kde-format msgid "Select Previous Page" msgstr "Zaznacz poprzednią stronę" #: qml/DocumentList.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select next page" +#, kde-format msgid "Select Next Page" msgstr "Zaznacz następną stronę" #: qml/DocumentList.qml:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move selected page up" +#, kde-format msgid "Move Selected Page Up" msgstr "Przesuń zaznaczoną stronę w górę" #: qml/DocumentList.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move selected page down" +#, kde-format msgid "Move Selected Page Down" msgstr "Przesuń zaznaczoną stronę w dół" #: qml/DocumentList.qml:206 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Processing page..." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Processing page…" -msgstr "Przetwarzanie strony..." +msgstr "Przetwarzanie strony…" #: qml/DocumentList.qml:219 #, kde-format @@ -331,10 +311,9 @@ msgstr "Zapisz stronę" #: qml/DocumentList.qml:274 qml/DocumentPage.qml:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save Page" +#, kde-format msgid "Save Page As" -msgstr "Zapisz stronę" +msgstr "Zapis stronę jako" #: qml/DocumentList.qml:280 qml/DocumentPage.qml:181 #, kde-format @@ -459,11 +438,7 @@ msgstr "Włącz" #: qml/ExportDialog.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:usagetip" -#| msgid "" -#| "If the required languages are not listed, install Tesseract's language " -#| "file with the system's package manager." +#, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "" "If the required languages are not listed, install Tesseract’s language file " @@ -497,12 +472,10 @@ msgstr "Następne skanowanie rozpocznie się za<nl/>%1 s" #: qml/InProgressPage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Scan in progress." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Scan in progress…" -msgstr "Skanowanie w trakcie." +msgstr "Skanowanie w trakcie…" #: qml/MainWindow.qml:25 #, kde-format @@ -521,10 +494,9 @@ msgstr "Zapisz wszystko" #: qml/MainWindow.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save All" +#, kde-format msgid "Save All As" -msgstr "Zapisz wszystko" +msgstr "Zapisz wszystko jako" #: qml/MainWindow.qml:110 #, kde-format @@ -724,7 +696,7 @@ #: qml/PreviewScanView.qml:201 #, kde-format msgid "Clear Scan Areas" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść skanowane obszary" #: qml/PreviewScanView.qml:209 #, kde-format @@ -766,23 +738,22 @@ #: qml/SettingsWindow.qml:91 #, kde-format msgid "Title template:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa wzorca:" #: qml/SettingsWindow.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Preview" +#, kde-format msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Podgląd:" #: qml/SettingsWindow.qml:114 qml/SettingsWindow.qml:128 #, kde-format msgid "Show Samples" -msgstr "" +msgstr "Pokaż przykłady" #: qml/SettingsWindow.qml:125 #, kde-format msgid "Hide Samples" -msgstr "" +msgstr "Ukryj przykłady" #: qml/SettingsWindow.qml:256 #, kde-format
