Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package xdg-desktop-portal-kde6 for
openSUSE:Factory checked in at 2026-01-18 22:19:48
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/xdg-desktop-portal-kde6 (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.xdg-desktop-portal-kde6.new.1928 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "xdg-desktop-portal-kde6"
Sun Jan 18 22:19:48 2026 rev:35 rq:1327889 version:6.5.5
Changes:
--------
---
/work/SRC/openSUSE:Factory/xdg-desktop-portal-kde6/xdg-desktop-portal-kde6.changes
2025-12-11 18:34:41.768725774 +0100
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.xdg-desktop-portal-kde6.new.1928/xdg-desktop-portal-kde6.changes
2026-01-18 22:21:03.413014586 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jan 13 14:42:26 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.5.5:
+ * New bugfix release
+ * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.5.5
+- Changes since 6.5.4:
+ * Update version for new release 6.5.5
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
xdg-desktop-portal-kde-6.5.4.tar.xz
xdg-desktop-portal-kde-6.5.4.tar.xz.sig
New:
----
xdg-desktop-portal-kde-6.5.5.tar.xz
xdg-desktop-portal-kde-6.5.5.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ xdg-desktop-portal-kde6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.bkGq59/_old 2026-01-18 22:21:03.957036940 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.bkGq59/_new 2026-01-18 22:21:03.961037104 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# spec file for package xdg-desktop-portal-kde6
#
-# Copyright (c) 2025 SUSE LLC and contributors
+# Copyright (c) 2026 SUSE LLC and contributors
#
# All modifications and additions to the file contributed by third parties
# remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -30,7 +30,7 @@
%{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk
-F. '{print $1"."$2}')}
%bcond_without released
Name: xdg-desktop-portal-kde6
-Version: 6.5.4
+Version: 6.5.5
Release: 0
Summary: QT/KF6 backend for xdg-desktop-portal
License: LGPL-2.1-or-later
++++++ xdg-desktop-portal-kde-6.5.4.tar.xz ->
xdg-desktop-portal-kde-6.5.5.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/CMakeLists.txt
new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/CMakeLists.txt
--- old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/CMakeLists.txt 2025-12-09
10:57:17.000000000 +0100
+++ new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/CMakeLists.txt 2026-01-13
14:05:58.000000000 +0100
@@ -2,11 +2,11 @@
set(CMAKE_C_STANDARD 99)
-set(PROJECT_VERSION "6.5.4")
+set(PROJECT_VERSION "6.5.5")
project(xdg-desktop-portal-kde VERSION ${PROJECT_VERSION})
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.4")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.5")
set(QT_MIN_VERSION "6.9.0")
set(KF6_MIN_VERSION "6.18.0")
set(KDE_COMPILERSETTINGS_LEVEL "6.10.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/ca@valencia/xdg-desktop-portal-kde.po
new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/ca@valencia/xdg-desktop-portal-kde.po
--- old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/ca@valencia/xdg-desktop-portal-kde.po
2025-12-09 10:57:17.000000000 +0100
+++ new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/ca@valencia/xdg-desktop-portal-kde.po
2026-01-13 14:05:58.000000000 +0100
@@ -805,7 +805,7 @@
#: src/waylandintegration.cpp:269 src/waylandintegration.cpp:326
#, kde-format
msgid "Failed to start screencasting"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el vídeo de captura de pantalla"
+msgstr "Ha fallat mentre s'iniciava el vídeo de captura de pantalla"
#: src/waylandintegration.cpp:477
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/de/xdg-desktop-portal-kde.po
new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/de/xdg-desktop-portal-kde.po
--- old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/de/xdg-desktop-portal-kde.po
2025-12-09 10:57:17.000000000 +0100
+++ new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/de/xdg-desktop-portal-kde.po
2026-01-13 14:05:58.000000000 +0100
@@ -1,22 +1,23 @@
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Burkhard Lück
<[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2022, 2023 Frederik Schwarzer
<[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frank Steinmetzger <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Johannes Obermayr
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Alexander Becker
<[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: Johannes Obermayr <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-04 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Becker <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -67,33 +68,31 @@
#, kde-format
msgctxt "@option:check %1 is description of a file type, like 'PNG image'"
msgid "Set as default app to open %1 files"
-msgstr ""
+msgstr "Als Standardanwendung zum Öffnen von %1-Dateien festlegen"
#: src/AppChooserDialog.qml:110
#, kde-format
msgid "Show All Installed Applications"
-msgstr "Alle installierten Anwendung anzeigen"
+msgstr "Alle installierten Anwendungen anzeigen"
#: src/AppChooserDialog.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose Other…"
-msgstr "Andere auswählen …"
+msgstr "Andere auswählen …"
#: src/AppChooserDialog.qml:184
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Default app for this file type"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "%1<nl/><emphasis>Default app for this file type</emphasis>"
-msgstr "Standardanwendung für diesen Dateityp"
+msgstr "%1<nl/><emphasis>Standardanwendung für diesen Dateityp</emphasis>"
#: src/AppChooserDialog.qml:186
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid "Last used app for this file type"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "%1<nl/><emphasis>Last used app for this file type</emphasis>"
-msgstr "Letzte verwendete Anwendung für diesen Dateityp"
+msgstr ""
+"%1<nl/><emphasis>Zuletzt verwendete Anwendung für diesen Dateityp</emphasis>"
#: src/AppChooserDialog.qml:208
#, kde-kuit-format
@@ -156,8 +155,8 @@
"%1 wants to remain running when it has no visible windows. If you forbid "
"this, the application will quit when its last window is closed."
msgstr ""
-"%1 wird ohne weitere sichtbare Fenster weiterhin ausgeführt. Wenn dies "
-"unterbunden ist, wird die Anwendung nach dem Schließen des letzten Fensters "
+"%1 möchte ohne sichtbare Fenster weiterhin ausgeführt werden. Wenn Sie das "
+"verbieten, wird die Anwendung nach dem Schließen des letzten Fensters "
"beendet."
#: src/background.cpp:142 src/background.cpp:159
@@ -204,13 +203,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Web Application…"
-msgstr "Web-Anwendung hinzufügen ..."
+msgstr "Web-Anwendung hinzufügen …"
#: src/dynamiclauncher.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Application…"
-msgstr "Anwendung hinzufügen ..."
+msgstr "Anwendung hinzufügen …"
#: src/DynamicLauncherDialog.qml:71
#, kde-format
@@ -222,7 +221,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action edit launcher name/icon"
msgid "Edit Info…"
-msgstr "Info bearbeiten …"
+msgstr "Info bearbeiten …"
#: src/DynamicLauncherDialog.qml:96
#, kde-format
@@ -248,6 +247,9 @@
"The shortcut is already assigned to the action <interface>%1</interface> of "
"<application>%2</application>. Re-enter it here to override that action."
msgstr ""
+"Der Kurzbefehl ist bereits der Aktion <interface>%1</interface> der "
+"Anwendung <application>%2</application> zugewiesen. Geben Sie ihn hier "
+"nochmal ein, um die zugewiesene Aktion zu überschreiben."
#: src/globalshortcuts.cpp:111
#, kde-kuit-format
@@ -256,6 +258,8 @@
"The shortcut is already assigned to the <interface>%1</interface> standard "
"action."
msgstr ""
+"Der Kurzbefehl ist bereits der Standardaktion <interface>%1</interface> "
+"zugewiesen."
#: src/globalshortcuts.cpp:124
#, kde-kuit-format
@@ -263,40 +267,42 @@
msgid ""
"The shortcut is assigned to multiple actions (<interface>%1</interface>)"
msgstr ""
+"Der Kurzbefehl ist mehreren Aktionen zugewiesen (<interface>%1</interface>)"
#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Global Shortcuts Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Globale Kurzbefehle angefordert"
#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "The application is unknown"
msgid "An application wants to register the following shortcut:"
msgid_plural "An application wants to register the following %1 shortcuts:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eine Anwendung möchte folgenden Kurzbefehl eintragen:"
+msgstr[1] "Eine Anwendung möchte folgende %1 Kurzbefehle eintragen:"
#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "%2 is the name of the application"
msgid "%2 wants to register the following shortcut:"
msgid_plural "%2 wants to register the following %1 shortcuts:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%2 möchte folgenden Kurzbefehl eintragen:"
+msgstr[1] "%2 möchte folgende %1 Kurzbefehle eintragen:"
#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "See Other Shortcuts…"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Kurzbefehle ansehen …"
#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:121
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View other shortcuts registered by this application"
msgstr ""
+"Andere Kurzbefehle ansehen, die von dieser Anwendung eingetragen wurden"
#: src/inputcapture.cpp:113
#, kde-format
@@ -338,7 +344,7 @@
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the application"
msgid "%1 requested to capture input events"
-msgstr "%1 möchte Eingabeereignisse aufnehmen"
+msgstr "%1 möchte Eingabeereignisse aufzeichnen"
#: src/InputCaptureDialog.qml:21
#, kde-format
@@ -486,14 +492,10 @@
msgstr "Fernsteuerung angefordert"
#: src/remotedesktopdialog.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Unordered list with privileges granted to an external process, included "
-#| "the app's name"
-#| msgid "%1 requested access to remotely control:\n"
+#, kde-format
msgctxt "Unordered list with privileges granted to an external process"
msgid "An application requested access to remotely control:\n"
-msgstr "%1 fordert den Zugriff für die Fernsteuerung:\n"
+msgstr "Eine Anwendung fordert den Zugriff für die Fernsteuerung an:\n"
#: src/remotedesktopdialog.cpp:43
#, kde-format
@@ -501,7 +503,7 @@
"Unordered list with privileges granted to an external process, included the "
"app's name"
msgid "%1 requested access to remotely control:\n"
-msgstr "%1 fordert den Zugriff für die Fernsteuerung:\n"
+msgstr "%1 fordert den Zugriff für die Fernsteuerung an:\n"
#: src/remotedesktopdialog.cpp:46
#, kde-format
@@ -598,16 +600,16 @@
msgstr "Wählen Sie, welche Fenster mit %1 geteilt werden:"
#: src/screenchooserdialog.cpp:234
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Choose windows to share with the requesting application:"
+#, kde-format
msgid "Create a new virtual display to share with the requesting application:"
-msgstr "Wählen Sie Fenster, die mit der anfragenden Anwendung geteilt werden:"
+msgstr ""
+"Eine neue virtuelle Anzeige erstellen, um diese mit der anfragenden "
+"Anwendung zu teilen:"
#: src/screenchooserdialog.cpp:236
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Choose windows to share with %1:"
+#, kde-format
msgid "Create a new virtual display to share with %1:"
-msgstr "Wählen Sie Fenster, die mit %1 geteilt werden:"
+msgstr "Eine neue virtuelle Anzeige erstellen, um diese mit %1 zu teilen:"
#: src/screenchooserdialog.cpp:242
#, kde-format
@@ -707,7 +709,7 @@
msgctxt ""
"SNI title that indicates there's a process remotely controlling the system"
msgid "Remote Desktop"
-msgstr "Entfernte Arbeitsflächen"
+msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
#: src/session.cpp:304
#, kde-format
@@ -715,7 +717,7 @@
msgid "Sharing contents to %2"
msgid_plural "%1 video streams to %2"
msgstr[0] "Inhalte teilen mit %2"
-msgstr[1] "%1 zeigt %2"
+msgstr[1] "%1 Videoübertragungen zu %2"
#: src/session.cpp:308
#, kde-format
@@ -730,24 +732,22 @@
msgstr ", "
#: src/userinfodialog.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Share Information"
+#, kde-format
msgid "Share User Information with %1"
-msgstr "Information teilen"
+msgstr "Benutzerinformationen mit %1 teilen"
#: src/userinfodialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "%1 wants access to your user info."
-msgstr ""
+msgstr "%1 möchte auf Ihre Benutzerinformationen zugreifen."
#: src/userinfodialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "This app will be given access to your avatar and name."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Anwendung wird Zugriff auf Ihren Avatar und Namen gewährt."
#: src/UserInfoDialog.qml:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Share"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
@@ -756,53 +756,58 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Set Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundbild festlegen"
#: src/WallpaperDialog.qml:26
#, kde-format
msgctxt "the app is unknown"
msgid "Allow an application to set the desktop background?"
-msgstr ""
+msgstr "Einer Anwendung erlauben, den Arbeitsflächenhintergrund festzulegen?"
#: src/WallpaperDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "the app is unknown"
msgid "Allow an application to set the lock screen background?"
-msgstr ""
+msgstr "Einer Anwendung erlauben, den Sperrbildschirmhintergrund festzulegen?"
#: src/WallpaperDialog.qml:30
#, kde-format
msgctxt "the app is unknown"
msgid "Allow an application to set desktop and lock screen backgrounds?"
msgstr ""
+"Einer Anwendung erlauben, den Arbeitsflächen- und den "
+"Sperrbildschirmhintergrund festzulegen?"
#: src/WallpaperDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "%1 is the application name"
msgid "Allow %1 to set the desktop background?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 erlauben, den Arbeitsflächenhintergrund festzulegen?"
#: src/WallpaperDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "%1 is the application name"
msgid "Allow %1 to set the lock screen background?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 erlauben, den Sperrbildschirmhintergrund festzulegen?"
#: src/WallpaperDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "%1 is the application name"
msgid "Allow %1 to set desktop and lock screen backgrounds?"
msgstr ""
+"%1 erlauben, den Arbeitsflächen- und den Sperrbildschirmhintergrund "
+"festzulegen?"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Screencast
#: src/waylandintegration.cpp:269 src/waylandintegration.cpp:326
#, kde-format
msgid "Failed to start screencasting"
-msgstr "Das Bildschirmvideo kann nicht gestartet werden"
+msgstr "Bildschirmaufzeichnung kann nicht gestartet werden"
#: src/waylandintegration.cpp:477
#, kde-format
msgid "Remote desktop"
-msgstr "Arbeitsfläche des Fremdgeräts"
+msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
#~ msgctxt "Unordered list with privileges granted to an external process"
#~ msgid "An application requested access to:\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/fr/xdg-desktop-portal-kde.po
new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/fr/xdg-desktop-portal-kde.po
--- old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/fr/xdg-desktop-portal-kde.po
2025-12-09 10:57:17.000000000 +0100
+++ new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/fr/xdg-desktop-portal-kde.po
2026-01-13 14:05:58.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Xavier
Besnard <[email protected]>
# Vincent Pinon <[email protected]>, 2017.
# Simon Depiets <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
# Xavier Besnard <[email protected]>, 2023.
@@ -7,9 +7,9 @@
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-03 16:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-05 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <French <[email protected]>>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Environment: kde\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.11.80\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
@@ -609,7 +609,7 @@
#, kde-format
msgid "Create a new virtual display to share with the requesting application:"
msgstr ""
-"Créer un nouvel affichage virtuel à partager avec l’application demandeuse :"
+"Créer un nouvel affichage virtuel à partager avec l'application demandeuse :"
#: src/screenchooserdialog.cpp:236
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/ga/xdg-desktop-portal-kde.po
new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/ga/xdg-desktop-portal-kde.po
--- old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/ga/xdg-desktop-portal-kde.po
1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/ga/xdg-desktop-portal-kde.po
2026-01-13 14:05:58.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,781 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the
xdg-desktop-portal-kde package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-kde\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-27 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Irish Gaelic <[email protected]>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: src/accessdialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgid "Request device access"
+msgstr ""
+
+#: src/appchooser.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "count of files to open"
+msgid "%1 files"
+msgstr ""
+
+#: src/appchooserdialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose Application"
+msgstr ""
+
+#: src/appchooserdialog.cpp:47
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Choose an application to open <filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:35
+#, kde-format
+msgctxt "Find some more apps that can open this content using the Discover app"
+msgid "Find More in Discover"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:40
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:50
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check %1 is description of a file type, like 'PNG image'"
+msgid "Set as default app to open %1 files"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:110
+#, kde-format
+msgid "Show All Installed Applications"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:123
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Choose Other…"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:184
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1<nl/><emphasis>Default app for this file type</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:186
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1<nl/><emphasis>Last used app for this file type</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:208
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Open with <command>%1</command>?"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:210
+#, kde-format
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:212
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No installed applications can open <filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:238
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Terminal Options"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:254
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Run in terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:263
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not close when command exits"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:276
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Discover More Applications"
+msgstr ""
+
+#: src/AppChooserDialog.qml:297
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Don't see the right app? Find more in <link>Discover</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/background.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Background Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/background.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "@info %1 is the name of an application"
+msgid ""
+"%1 wants to remain running when it has no visible windows. If you forbid "
+"this, the application will quit when its last window is closed."
+msgstr ""
+
+#: src/background.cpp:142 src/background.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Allow the app to keep running with no open windows"
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: src/background.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@action:button Don't allow the app to keep running without any open windows"
+msgid "Forbid"
+msgstr ""
+
+#: src/background.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title title of a dialog to confirm whether to allow an app to remain "
+"running with no visible windows"
+msgid "Background App Usage"
+msgstr ""
+
+#: src/background.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the name of an application"
+msgid ""
+"Note that this will force %1 to quit when its last window is closed. This "
+"could cause data loss if the application has any unsaved changes when it "
+"happens."
+msgstr ""
+
+#: src/background.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@action:button Don't allow the app to keep running without any open windows"
+msgid "Forbid Anyway"
+msgstr ""
+
+#: src/dynamiclauncher.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Add Web Application…"
+msgstr ""
+
+#: src/dynamiclauncher.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Add Application…"
+msgstr ""
+
+#: src/DynamicLauncherDialog.qml:71
+#, kde-format
+msgctxt "@label name of a launcher/application"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/DynamicLauncherDialog.qml:90
+#, kde-format
+msgctxt "@action edit launcher name/icon"
+msgid "Edit Info…"
+msgstr ""
+
+#: src/DynamicLauncherDialog.qml:96
+#, kde-format
+msgctxt "@action accept dialog and create launcher"
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/DynamicLauncherDialog.qml:101
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/filechooser.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/globalshortcuts.cpp:104
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"The shortcut is already assigned to the action <interface>%1</interface> of "
+"<application>%2</application>. Re-enter it here to override that action."
+msgstr ""
+
+#: src/globalshortcuts.cpp:111
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"The shortcut is already assigned to the <interface>%1</interface> standard "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: src/globalshortcuts.cpp:124
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip %1 is a list of actions"
+msgid ""
+"The shortcut is assigned to multiple actions (<interface>%1</interface>)"
+msgstr ""
+
+#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:25
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Global Shortcuts Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:29
+#, kde-format
+msgctxt "The application is unknown"
+msgid "An application wants to register the following shortcut:"
+msgid_plural "An application wants to register the following %1 shortcuts:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:31
+#, kde-format
+msgctxt "%2 is the name of the application"
+msgid "%2 wants to register the following shortcut:"
+msgid_plural "%2 wants to register the following %1 shortcuts:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:120
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "See Other Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: src/GlobalShortcutsDialog.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View other shortcuts registered by this application"
+msgstr ""
+
+#: src/inputcapture.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@title:notification"
+msgid "Input Capture started"
+msgstr ""
+
+#: src/inputcapture.cpp:116
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info %1 is the name of the application"
+msgid "Input is being managed by %1. Press <shortcut>%2</shortcut> to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/inputcapture.cpp:121
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Input is being managed by an application. Press <shortcut>%1</shortcut> to "
+"disable."
+msgstr ""
+
+#: src/InputCaptureDialog.qml:16
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Input Capture Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/InputCaptureDialog.qml:17
+#, kde-format
+msgctxt "The application is unknown"
+msgid "An application requested to capture input events"
+msgstr ""
+
+#: src/InputCaptureDialog.qml:17
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the name of the application"
+msgid "%1 requested to capture input events"
+msgstr ""
+
+#: src/InputCaptureDialog.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/api/mobilefiledialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Select Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/api/mobilefiledialog.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/api/mobilefiledialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Save File"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/declarative/CreateDirectorySheet.qml:17
+#, kde-format
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/declarative/CreateDirectorySheet.qml:32
+#, kde-format
+msgid "Folder name"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/declarative/FilePicker.qml:101
+#, kde-format
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/declarative/FilePicker.qml:117
+#, kde-format
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/declarative/FilePicker.qml:127
+#, kde-format
+msgid "Filter Filetype"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/declarative/FilePicker.qml:131
+#, kde-format
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/kirigami-filepicker/declarative/FilePicker.qml:139
+#, kde-format
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/outputsmodel.cpp:21
+#, kde-format
+msgid "New Virtual Output"
+msgstr ""
+
+#: src/outputsmodel.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "Rectangular Region"
+msgstr ""
+
+#: src/outputsmodel.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Full Workspace"
+msgstr ""
+
+#: src/outputsmodel.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Laptop screen"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:147
+#, kde-format
+msgid "Start streaming:"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:151
+#, kde-format
+msgid "Clear selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:155
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:199
+#, kde-format
+msgid "Cancel:"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:161
+#, kde-format
+msgctxt "Mouse action"
+msgid "Release left-click"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:165
+#, kde-format
+msgctxt "Mouse action"
+msgid "Right-click"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:169
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:209
+#, kde-format
+msgctxt "Keyboard action"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:195
+#, kde-format
+msgid "Create selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/region-select/RegionSelectOverlay.qml:205
+#, kde-format
+msgctxt "Mouse action"
+msgid "Left-click and drag"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktop.cpp:180 src/screencast.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Virtual Output"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktop.cpp:181 src/screencast.cpp:222
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the application name"
+msgid "Virtual Output (shared with %1)"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktop.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "title of notification about input systems taken over"
+msgid "Remote control session started"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktopdialog.cpp:26
+#, kde-format
+msgctxt "Title of the dialog that requests remote input privileges"
+msgid "Remote control requested"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktopdialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "Unordered list with privileges granted to an external process"
+msgid "An application requested access to remotely control:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktopdialog.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Unordered list with privileges granted to an external process, included the "
+"app's name"
+msgid "%1 requested access to remotely control:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktopdialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "Will allow the app to see what's on the outputs, in markdown"
+msgid " - Screens\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remotedesktopdialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "Will allow the app to send input events, in markdown"
+msgid " - Input devices\n"
+msgstr ""
+
+#: src/RemoteDesktopDialog.qml:30 src/ScreenChooserDialog.qml:207
+#, kde-format
+msgid "Allow restoring on future sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/RemoteDesktopDialog.qml:37 src/ScreenChooserDialog.qml:215
+#, kde-format
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: src/screencast.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "Do not disturb mode is enabled because..."
+msgid "Screen sharing in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Share this screen with the requesting application?"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Share this screen with %1?"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Choose screens to share with the requesting application:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Choose screens to share with %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Choose which screen to share with the requesting application:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:203
+#, kde-format
+msgid "Choose which screen to share with %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Share this window with the requesting application?"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Share this window with %1?"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Choose windows to share with the requesting application:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Choose windows to share with %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Choose which window to share with the requesting application:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Choose which window to share with %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:234
+#, kde-format
+msgid "Create a new virtual display to share with the requesting application:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Create a new virtual display to share with %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Choose what to share with the requesting application:"
+msgstr ""
+
+#: src/screenchooserdialog.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Choose what to share with %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenChooserDialog.qml:39
+#, kde-format
+msgid "Screens"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenChooserDialog.qml:42
+#, kde-format
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Current Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Active Window"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:23
+#, kde-format
+msgid "Request Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:29
+#, kde-format
+msgid "Capture Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:33
+#, kde-format
+msgid "Area:"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:38
+#, kde-format
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:42
+#, kde-format
+msgid "%1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:47
+#, kde-format
+msgid "Content Options"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:51
+#, kde-format
+msgid "Include cursor pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:56
+#, kde-format
+msgid "Include window borders"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:71
+#, kde-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/ScreenshotDialog.qml:81
+#, kde-format
+msgid "Take"
+msgstr ""
+
+#: src/session.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu stops screen/window sharing"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/session.cpp:288
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"SNI title that indicates there's a process remotely controlling the system"
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/session.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "%1 number of screens, %2 the app that receives them"
+msgid "Sharing contents to %2"
+msgid_plural "%1 video streams to %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/session.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"SNI title that indicates there's a process seeing our windows or screens"
+msgid "Screen casting"
+msgstr ""
+
+#: src/session.cpp:501
+#, kde-format
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/userinfodialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Share User Information with %1"
+msgstr ""
+
+#: src/userinfodialog.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "%1 wants access to your user info."
+msgstr ""
+
+#: src/userinfodialog.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "This app will be given access to your avatar and name."
+msgstr ""
+
+#: src/UserInfoDialog.qml:59
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: src/WallpaperDialog.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Set Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/WallpaperDialog.qml:26
+#, kde-format
+msgctxt "the app is unknown"
+msgid "Allow an application to set the desktop background?"
+msgstr ""
+
+#: src/WallpaperDialog.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "the app is unknown"
+msgid "Allow an application to set the lock screen background?"
+msgstr ""
+
+#: src/WallpaperDialog.qml:30
+#, kde-format
+msgctxt "the app is unknown"
+msgid "Allow an application to set desktop and lock screen backgrounds?"
+msgstr ""
+
+#: src/WallpaperDialog.qml:35
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the application name"
+msgid "Allow %1 to set the desktop background?"
+msgstr ""
+
+#: src/WallpaperDialog.qml:37
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the application name"
+msgid "Allow %1 to set the lock screen background?"
+msgstr ""
+
+#: src/WallpaperDialog.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the application name"
+msgid "Allow %1 to set desktop and lock screen backgrounds?"
+msgstr ""
+
+#: src/waylandintegration.cpp:269 src/waylandintegration.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Failed to start screencasting"
+msgstr ""
+
+#: src/waylandintegration.cpp:477
+#, kde-format
+msgid "Remote desktop"
+msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/lt/xdg-desktop-portal-kde.po
new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/lt/xdg-desktop-portal-kde.po
--- old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/po/lt/xdg-desktop-portal-kde.po
2025-12-09 10:57:17.000000000 +0100
+++ new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/po/lt/xdg-desktop-portal-kde.po
2026-01-13 14:05:58.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-06 13:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: lt\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: src/accessdialog.cpp:27
#, kde-format
msgid "Request device access"
-msgstr "Užklausti prieigą prie įrenginio"
+msgstr "Prašyti prieigos prie įrenginio"
#: src/appchooser.cpp:98
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/src/xdg-desktop-portal-kde.notifyrc
new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/src/xdg-desktop-portal-kde.notifyrc
--- old/xdg-desktop-portal-kde-6.5.4/src/xdg-desktop-portal-kde.notifyrc
2025-12-09 10:57:17.000000000 +0100
+++ new/xdg-desktop-portal-kde-6.5.5/src/xdg-desktop-portal-kde.notifyrc
2026-01-13 14:05:58.000000000 +0100
@@ -102,7 +102,7 @@
Name[ca]=Ha fallat el vídeo de captura de pantalla
Name[ca@valencia]=No s'ha pogut fer el vídeo de captura de pantalla
Name[da]=Skærmoptagelse mislykkedes
-Name[de]=Bildschirmvideo ist fehlgeschlagen
+Name[de]=Bildschirmaufzeichnung ist fehlgeschlagen
Name[el]=Αποτυχία αποτύπωσης οθόνης
Name[en_GB]=Screencasting failed
Name[eo]=Ekranelsendado malsukcesis
@@ -148,7 +148,7 @@
Comment[ca]=S'ha trobat un error en fer el vídeo de captura de pantalla
Comment[ca@valencia]=S'ha trobat un error mentre es feia el vídeo de captura
de pantalla
Comment[da]=Der opstod en fejl under skærmoptagelse
-Comment[de]=Beim Bildschirmvideo ist ein Fehler aufgetreten
+Comment[de]=Bei der Bildschirmaufzeichnung ist ein Fehler aufgetreten
Comment[el]=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποτύπωση οθόνης
Comment[en_GB]=An error was encountered while screencasting
Comment[eo]=Renkontis eraron dum ekranelsendo
@@ -198,7 +198,7 @@
Name[ca@valencia]=S'ha iniciat un escriptori remot
Name[cs]=Spuštěna vzdálená plocha
Name[da]=Startede fjernskrivebord
-Name[de]=Gestartete entfernte Arbeitsflächen
+Name[de]=Gestartete entfernte Arbeitsfläche
Name[el]=Ξεκίνησε η απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας
Name[en_GB]=Started Remote Desktop
Name[eo]=Lanĉis Foran Labortablon
@@ -241,7 +241,7 @@
Comment[ca]=Una aplicació ha obtingut el control de la vostra entrada i de les
pantalles
Comment[ca@valencia]=Una aplicació ha obtingut el control de la vostra entrada
i de les pantalles
Comment[da]=Et program fik kontrol over dit input og skærme
-Comment[de]=Eine Anwendung hat die Kontrolle über Ihre Eingabegeräte und Ihren
Bildschirm übernommen
+Comment[de]=Eine Anwendung hat die Kontrolle über Ihre Eingabegeräte und
Bildschirme erhalten
Comment[el]=Μια εφαρμογή απέκτησε τον έλεγχο της εισαγωγής και των οθονών σας
Comment[en_GB]=An application gained control over your input and displays
Comment[eo]=Apliko akiris regon super viaj enigo kaj ekranoj
@@ -288,6 +288,7 @@
Name[bg]=Стартирано улавяне на входни данни
Name[ca]=S'ha iniciat la captura de l'entrada
Name[ca@valencia]=S'ha iniciat la captura de l'entrada
+Name[de]=Eingabeerfassung gestartet
Name[eo]=Kapto de Enigo Komenciĝis
Name[es]=Captura de entrada iniciada
Name[eu]=Sarrera atzematea abiatu da
@@ -321,6 +322,7 @@
Comment[bg]=Входът вече се управлява от приложение
Comment[ca]=Ara l'entrada és gestionada per una aplicació
Comment[ca@valencia]=Ara l'entrada és gestionada per una aplicació
+Comment[de]=Die Eingabe wird ab jetzt von einer Anwendung verwaltet
Comment[eo]=Enigo nun estas mastrumata per aplikaĵo
Comment[es]=La entrada está siendo gestionada por una aplicación
Comment[eu]=Sarrera, orain, aplikazio batek kudeatzen du