Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package plasma6-welcome for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-01-18 22:20:03
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-welcome (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-welcome.new.1928 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "plasma6-welcome"

Sun Jan 18 22:20:03 2026 rev:37 rq:1327878 version:6.5.5

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-welcome/plasma6-welcome.changes  
2025-12-11 18:40:08.786460436 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-welcome.new.1928/plasma6-welcome.changes    
    2026-01-18 22:21:42.766628185 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Jan 13 14:41:36 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.5.5:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.5.5
+- Changes since 6.5.4:
+  * Update version for new release 6.5.5
+  * Footer: Hide separator
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  plasma-welcome-6.5.4.tar.xz
  plasma-welcome-6.5.4.tar.xz.sig

New:
----
  plasma-welcome-6.5.5.tar.xz
  plasma-welcome-6.5.5.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ plasma6-welcome.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.xZn3wn/_old  2026-01-18 22:21:44.414695766 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.xZn3wn/_new  2026-01-18 22:21:44.414695766 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package plasma6-welcome
 #
-# Copyright (c) 2025 SUSE LLC and contributors
+# Copyright (c) 2026 SUSE LLC and contributors
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -26,7 +26,7 @@
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           plasma6-welcome
-Version:        6.5.4
+Version:        6.5.5
 Release:        0
 Summary:        Onboarding wizard for Plasma
 License:        GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only

++++++ plasma-welcome-6.5.4.tar.xz -> plasma-welcome-6.5.5.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-6.5.4/CMakeLists.txt 
new/plasma-welcome-6.5.5/CMakeLists.txt
--- old/plasma-welcome-6.5.4/CMakeLists.txt     2025-12-09 10:53:41.000000000 
+0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/CMakeLists.txt     2026-01-13 14:02:25.000000000 
+0100
@@ -4,10 +4,10 @@
 
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 project(welcome)
-set(PROJECT_VERSION "6.5.4")
+set(PROJECT_VERSION "6.5.5")
 
 
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.4")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.5")
 set(QT_MIN_VERSION "6.9.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.18.0")
 set(KDE_COMPILERSETTINGS_LEVEL "5.82")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-welcome-6.5.4/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml 
new/plasma-welcome-6.5.5/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
--- old/plasma-welcome-6.5.4/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml 2025-12-09 
10:53:41.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml 2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -307,9 +307,9 @@
   <project_group>KDE</project_group>
   <compulsory_for_desktop>KDE</compulsory_for_desktop>
   <releases>
+    <release version="6.5.5" date="2026-01-13"/>
     <release version="6.5.4" date="2025-12-09"/>
     <release version="6.5.3" date="2025-11-18"/>
     <release version="6.5.2" date="2025-11-04"/>
-    <release version="6.5.1" date="2025-10-28"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-welcome-6.5.4/po/ca@valencia/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-6.5.5/po/ca@valencia/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-6.5.4/po/ca@valencia/plasma-welcome.po   2025-12-09 
10:53:41.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/po/ca@valencia/plasma-welcome.po   2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -252,7 +252,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:window"
 msgid "Error loading page"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina"
+msgstr "S'ha produït un error mentre es carregava la pàgina"
 
 #: src/qml/PageError.qml:27 src/qml/pages/Network.qml:45
 #, kde-format
@@ -797,7 +797,7 @@
 "maneres:<nl/><list><item>Vegeu les notificacions del telèfon en el vostre "
 "ordinador</item><item>Responeu a missatges de text del telèfon en el vostre "
 "ordinador</item><item>Sincronitzeu el contingut del porta-retalls entre "
-"l'ordinador i el telèfon</item><item>Feu que sone el telèfon quan l'hàgeu "
+"l'ordinador i el telèfon</item><item>Feu que toque el telèfon quan l'hàgeu "
 "perdut</item><item>Copieu imatges, vídeos i altres fitxers del telèfon a "
 "l'ordinador, i viceversa</item><item>… i molt més!</item></list>"
 
@@ -946,7 +946,7 @@
 "Quasi qualsevol cosa en Plasma es pot fer amb el teclat, utilitzant dreceres "
 "que impliquen majoritàriament la tecla <shortcut>Meta</shortcut>.<nl/><nl/"
 ">Esta tecla se sol trobar entre les tecles <shortcut>Ctrl</shortcut> i "
-"<shortcut>Alt</shortcut>, i conté un símbol d'alguna m ena, o la paraula "
+"<shortcut>Alt</shortcut>, i conté un símbol d'alguna m ene, o la paraula "
 "«Súper:»"
 
 #: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:56
@@ -1152,7 +1152,7 @@
 "es troben on esperaríeu i generalment no cal configurar res perquè vos hi "
 "sentiu còmode i sigueu productiu.<nl/><nl/>A davall hi ha una representació "
 "visual d'un escriptori Plasma habitual; moveu el punter o cliqueu damunt "
-"d'alguna cosa per a aprendre-hi!"
+"d'alguna cosa per a aprendre'n!"
 
 #: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:33
 #, kde-kuit-format
@@ -1317,7 +1317,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Image loading failed"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
+msgstr "Ha fallat mentre es carregava la imatge"
 
 #: src/qml/pages/Welcome.qml:110
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-6.5.4/po/cs/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-6.5.5/po/cs/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-6.5.4/po/cs/plasma-welcome.po    2025-12-09 
10:53:41.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/po/cs/plasma-welcome.po    2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-6.5.4/po/ga/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-6.5.5/po/ga/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-6.5.4/po/ga/plasma-welcome.po    1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/po/ga/plasma-welcome.po    2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,1185 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the plasma-welcome 
package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Irish Gaelic <[email protected]>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid "Friendly onboarding wizard for Plasma"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome Center"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@info copyright string"
+msgid "© 2021–2024, KDE Community"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Felipe Kinoshita"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58 src/main.cpp:62 src/main.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Nate Graham"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Oliver Beard"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "Display release notes for the current Plasma release."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Display the live page intended for distro live environments."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Specify comma-delimited list of page(s) (by internal name) to be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/public/configModule.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the filesystem path to a settings module"
+msgid "Unknown module %1 requested"
+msgstr ""
+
+#: src/public/controller.cpp:45 src/public/utils.cpp:45
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "The command <command>%1</command> could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/public/controller.cpp:78 src/public/utils.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "No error message provided"
+msgstr ""
+
+#: src/public/controller.cpp:82 src/public/utils.cpp:82
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:progress %1 is the command being run, and %2 is the human-readable "
+"error text returned by the command"
+msgid "The command <command>%1</command> failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/public/qml/ApplicationIcon.qml:42
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Launch %1 now"
+msgstr ""
+
+#: src/public/qml/KCMPage.qml:81
+#, kde-format
+msgid "This settings module could not be loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/ContributionCard.qml:18
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"If you find Plasma to be useful, consider getting involved or donating. KDE "
+"is an international volunteer community, not a big company; your "
+"contributions make a real difference!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/ContributionCard.qml:29
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/ContributionCard.qml:36
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Get involved"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/footers/FooterDefault.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Skip"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/footers/FooterDefault.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/footers/FooterDefault.qml:71
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Finish"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/footers/FooterDefault.qml:71
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/footers/FooterUpdate.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show after Plasma is updated"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/footers/FooterUpdate.qml:36
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockActivities.qml:58
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window Title of the Plasma activities sidebar"
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockActivities.qml:90
+#, kde-format
+msgctxt "@title The name of an example Plasma activity"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockActivities.qml:91
+#, kde-format
+msgctxt "@title The name of an example Plasma activity"
+msgid "School"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockActivities.qml:92
+#, kde-format
+msgctxt "@title The name of an example Plasma activity"
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockActivities.qml:169
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status An example last used message for a Plasma activity"
+msgid "Currently being used"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockActivities.qml:170
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status An example last used message for a Plasma activity"
+msgid "Used 3 hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockActivities.qml:188
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Button in the Plasma activities sidebar"
+msgid "Create activity…"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockKRunner.qml:81
+#, kde-format
+msgid "Search…"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockOverview.qml:97
+#, kde-format
+msgctxt "@title The default name of a Plasma desktop as seen in the overview"
+msgid "Desktop 1"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/mock/MockPlasmoid.qml:151 src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:210
+#, kde-format
+msgctxt "@info:placeholder Shown when there is insufficient width"
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/PageError.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Error loading page"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/PageError.qml:27 src/qml/pages/Network.qml:45
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Report Bug…"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/PageError.qml:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy Details"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/PageError.qml:46
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid "This page could not be loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/PageError.qml:49
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid "This page provided by your distribution could not be loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/PageError.qml:51
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid "This page provided by Welcome Center could not be loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Discover.qml:20
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Find Great Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Discover.qml:21
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip %1 is 'Discover', the name of KDE's software center app, and "
+"%2 is the distro name."
+msgid ""
+"There’s no need to search the web to download app installers or use a "
+"command-line package manager; KDE’s app store <application>%1</application> "
+"does it all for you!<nl/><nl/>Click on any of the icons below to give it a "
+"try!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Discover.qml:103
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button %1 is the name of an app"
+msgid "Show %1 in Discover"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Enjoy.qml:20
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enjoy It!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Enjoy.qml:21
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"We hope you love Plasma as much as we loved making it for you! Now it’s time "
+"to jump right in. Explore its features, install your favorite apps and "
+"games, and get busy doing what makes you you!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Enjoy.qml:26
+#, kde-format
+msgctxt "@label:URL"
+msgid "Learn more about the KDE community"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Enjoy.qml:31
+#, kde-format
+msgctxt "@label:URL"
+msgid "Get help at KDE’s discussion forums"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Enjoy.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Supporting Members"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Supporting Members"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"We thank the following supporting members for their recurring donation to "
+"KDE:"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button %1 is the selected sort order, e.g. Random"
+msgid "Sort: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:45
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu An order to sort a list"
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu An order to sort a list"
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:67
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu An order to sort a list"
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:78
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@action:inmenu An order to sort a list, referring to the date a user has "
+"first made a donation"
+msgid "Contribution Date"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/enjoy/Supporters.qml:91
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu An option to sort a list in reverse order"
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Feedback.qml:16
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window"
+msgid "Share Anonymous Usage Information"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Feedback.qml:17
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can "
+"choose how much to share in System Settings, and here too."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Live.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window %1 is the name of the user's distro"
+msgid "Welcome to %1!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Live.qml:24
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip %1 is the name of the user's distro"
+msgid ""
+"Pressing the icon below will begin installing %1. Alternatively, you can "
+"close the window to explore the live environment or continue here to find "
+"out about KDE Plasma."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Live.qml:26
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip %1 is the name of the user's distro"
+msgid ""
+"You can close the window to explore the live environment or continue here to "
+"find out about KDE Plasma."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Live.qml:32
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Visit home page"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Access the Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:22
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"You can connect to the internet and manage your network connections with the "
+"<interface>Networks applet</interface>. To access it, click on the "
+"<interface>Networks</interface> icon in your <interface>System Tray</"
+"interface>, which lives in the bottom-right corner of the screen."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:40
+#, kde-format
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Networking support for Plasma is not currently installed"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:41
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip %1 is the name of the user's distro"
+msgid ""
+"To manage network connections, Plasma requires <icode>plasma-nm</icode> to "
+"be installed. Please report this omission to %1."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:211
+#, kde-format
+msgctxt "@info:placeholder Shown when connected to the internet"
+msgid "You’re connected"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:212
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip Shown when connected to the internet"
+msgid "All good to go!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:219
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This page is being shown regardless of network connectivity because you are "
+"using a development version. To manually preview the different states of the "
+"page, you can use the button."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Network.qml:224
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Change state"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plasma has been updated to %1"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:22
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Thank you for testing this beta release of Plasma — your feedback is "
+"fundamental to helping us improve it! Please report any and all bugs you "
+"find so that we can fix them."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:22
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE contributors have spent the last four months hard at work on this "
+"release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:29
+#, kde-format
+msgctxt "@label:URL"
+msgid "Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:153
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Download an embedded preview of the release announcement?"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:155
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The preview has not been automatically downloaded because you are using a "
+"metered network connection."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:157
+#, kde-format
+msgctxt "@info, %1 is an error code"
+msgid "The preview could not be downloaded — a network error occurred (%1)."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:159
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The preview could not be loaded — a parse error occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:176
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:178
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download Anyway"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:180
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:182
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open in Browser…"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:228
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Load preview automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:236
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"The preview will be loaded automatically when this page is shown for future "
+"Plasma updates, except when using a metered network connection."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PlasmaUpdate.qml:421
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<b>Click to read the announcement</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:16
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Powerful When Needed"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
+"your productivity!<nl/><nl/>Click the cards below to see just a smattering "
+"of what it can do for you:"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:49
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:50
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Get Keyboard Shortcuts button"
+msgid "Activate features from the keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Overview' KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Overview button"
+msgid "Your system command center"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:61
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "KRunner"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:62
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KRunner button"
+msgid "Search for anything"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:67
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'KDE Connect' feature"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:68
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KDE Connect button"
+msgid "Connect your phone and your computer"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:73
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Activities' Plasma feature"
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:74
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info Caption for Activities button. Note that 'Separate' is being used as "
+"an imperative verb here, not a noun."
+msgid "Separate work, school, or home tasks"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:79
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Short form of the 'Vaults' Plasma feature"
+msgid "Vaults"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:80
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Plasma Vaults button"
+msgid "Store sensitive files securely"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn about more Plasma features"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Activities.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Activities.qml:23
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Activities can be used to separate high-level projects or workflows so you "
+"can focus on one at a time. You can have an activity for “Home”, “School”, "
+"“Work”, and so on. Each Activity has access to all your files but has its "
+"own set of open apps and windows, recent documents, “Favorite” apps, and "
+"desktop widgets."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Activities.qml:28
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open Settings…"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Activities.qml:56
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"To get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for "
+"“Activities”. On that page, you can create more Activities. You can then "
+"switch between them using the <shortcut>Meta+Q</shortcut> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KDEConnect.qml:17
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KDEConnect.qml:21
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE Connect lets you integrate your phone with your computer in various ways:"
+"<nl/><list><item>See notifications from your phone on your computer</"
+"item><item>Reply to text messages from your phone on your computer</"
+"item><item>Sync your clipboard contents between your computer and your "
+"phone</item><item>Make a noise on your phone when it’s been misplaced</"
+"item><item>Copy pictures, videos, and other files from your phone to your "
+"computer, and vice versa</item><item>…And much more!</item></list>"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KDEConnect.qml:35
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"To get started, click the <interface>%1</interface> button. You can pair "
+"your phone there."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KDEConnect.qml:50
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open %1"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KDEConnect.qml:62
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "KDE Connect is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KDEConnect.qml:67
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Install KDE Connect"
+msgid "Install KDE Connect…"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KRunner"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:23
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KRunner is Plasma’s exceptionally powerful and versatile search system. It "
+"powers the search functionality in the Application Launcher menu and the "
+"Overview screen, and it can be accessed as a standalone search bar using the "
+"<shortcut>Alt+Space</shortcut> keyboard shortcut.<nl/><nl/>In addition to "
+"finding your files and folders, KRunner can launch apps, search the web, "
+"convert between currencies, calculate math problems, and a lot more."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:57
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+Space</"
+"shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:69
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip An example KRunner query, ensure keywords are localized as "
+"they are in the actual runner plugins. If needed, change 'Shanghai' to a "
+"city that on the other side of the world from likely speakers of the "
+"language."
+msgid "time Shanghai"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:71
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip An example KRunner query, ensure keywords are localized as "
+"they are in the actual runner plugins."
+msgid "27 / 3"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:73
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip An example KRunner query, ensure keywords are localized as "
+"they are in the actual runner plugins. If needed, change the currency "
+"conversion to a likely one for speakers of the language."
+msgid "200 EUR in USD"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:75
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip An example KRunner query, ensure keywords are localized as "
+"they are in the actual runner plugins. If needed, change the conversion to a "
+"likely one for speakers of the language."
+msgid "25 miles in km"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/KRunner.qml:77
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip An addendum to example KRunner queries, intentionally using "
+"'...' as these are the characters a person would type for ellipses"
+msgid "...and much more!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:23
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Configure Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:29
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Almost anything in Plasma can be done with the keyboard, using shortcuts "
+"that mostly involve the <shortcut>Meta</shortcut> key.<nl/><nl/>On a Mac "
+"keyboard, this is the “Command” key:"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:30
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Almost anything in Plasma can be done with the keyboard, using shortcuts "
+"that mostly involve the <shortcut>Meta</shortcut> key.<nl/><nl/>This key is "
+"usually located between the left <shortcut>Ctrl</shortcut> and "
+"<shortcut>Alt</shortcut> keys, and contains either a symbol of some kind, or "
+"the word “Super:”"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "The typical label for the keyboard's Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:59
+#, kde-format
+msgctxt "The typical label for the keyboard's Function key"
+msgid "Fn"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:69
+#, kde-format
+msgctxt "The typical label for the keyboard's Meta key"
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:78
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This is a terrible dad joke about the meta key on the keyboard being able to "
+"have many symbols. Translate it into one of similar groanworthiness if this "
+"is possible; if not, translate it as an empty string."
+msgid "I never meta key I didn't like"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:101
+#, kde-format
+msgctxt "The typical label for the keyboard's Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:114
+#, kde-format
+msgctxt "The actual translated label for 'fn' on a Mac keyboard"
+msgid "fn"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:119
+#, kde-format
+msgctxt "The actual translated label for 'control' on a Mac keyboard"
+msgid "control"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:123
+#, kde-format
+msgctxt "The actual translated label for 'option' on a Mac keyboard"
+msgid "option"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:128
+#, kde-format
+msgctxt "The actual translated label for 'command' on a Mac keyboard"
+msgid "command"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/MetaKey.qml:137
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"What can you do with the <shortcut>Meta</shortcut> key? Here are a few "
+"examples:<list><item>Press it: Open the Application Launcher widget</"
+"item><item>Press <shortcut>Meta+[arrow keys]</shortcut>: Tile window to "
+"screen edges or corners</item><item>Press <shortcut>Meta+[number keys]</"
+"shortcut>: Launch pinned Task Manager apps</item><item>Press <shortcut>Meta"
+"+R</shortcut>: Start a screen recording</item><item>Press <shortcut>Meta+L</"
+"shortcut>: Lock the screen</item><item>Press <shortcut>Meta+Shift+S</"
+"shortcut>: Toggle screen reader on/off</item><item>Press <shortcut>Meta+Alt"
+"+P</shortcut>: Move keyboard focus to panel</item><item>Press <shortcut>Meta"
+"+Esc</shortcut>: Launch System Monitor app</item><item>Press <shortcut>Meta+."
+"</shortcut>: Launch Emoji Selector app</item><item>Press <shortcut>Meta+D</"
+"shortcut>: Show the desktop</item></list>"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Overview.qml:19
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window The name of a KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Overview.qml:20
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Overview is a full-screen overlay that shows all of your open windows, "
+"letting you easily access any of them. It also shows your current Virtual "
+"Desktops, allowing you to add more, remove some, and switch between them. "
+"Finally, it offers a KRunner-powered search field that can also filter "
+"through open windows."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Overview.qml:44
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"You can access Overview using the <shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard "
+"shortcut, or by moving your mouse into the top-left corner of the screen. "
+"You can also press <shortcut>Meta+G</shortcut> for Grid View, which shows "
+"Virtual Desktops in a grid."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Plasma Vaults"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:23
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma Vaults allows you to create encrypted folders, called "
+"<interface>Vaults.</interface> Inside each Vault, you can securely store "
+"your passwords, files, pictures, and documents, safe from prying eyes. "
+"Vaults can live inside folders that are synced to cloud storage services "
+"too, providing extra privacy for that content."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:97
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window Title of the Plasma Vaults popup"
+msgid "Vaults"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:112
+#, kde-format
+msgctxt "@title The name of an example Plasma vault"
+msgid "Important Documents"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:113
+#, kde-format
+msgctxt "@title The name of an example Plasma vault"
+msgid "My Photos"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:121
+#, kde-format
+msgid "Unlock and Open"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:133
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"To get started, click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to "
+"show hidden items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Simple by Default"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:22
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is designed to be simple and usable out of the box. Things are where "
+"you would expect, and there is generally no need to configure anything "
+"before you can be comfortable and productive.<nl/><nl/>Below is a visual "
+"representation of a typical Plasma Desktop; move the pointer over or click "
+"on something to learn about it!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:33
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This is the “Desktop”. It shows files and folders that are contained in your "
+"<filename>Desktop</filename> folder, and can hold widgets. Right-click on it "
+"and choose <interface>Desktop and Wallpaper…</interface> to configure the "
+"appearance of the desktop. You can also choose <interface>Enter Edit Mode</"
+"interface> to add, remove or modify widgets."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:36
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This is a “Panel” — a container to hold widgets. Right-click on it and "
+"choose <interface>Show Panel Configuration</interface> to change how it "
+"behaves, which screen edge it lives on, and to add, remove or modify widgets."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This is the “Application Launcher” widget, a multipurpose launcher. Here you "
+"can launch apps, shut down or restart the system, access recent files, and "
+"more. Click on it to get started!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:42
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This is the “Task Manager” widget, where you can switch between open apps "
+"and also launch new ones. Drag app icons to re-arrange them."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This is the “System Tray” widget, which lets you control system functions "
+"like changing the volume and connecting to networks. Items will become "
+"visible here only when relevant. To see all available items, click the ⌃ "
+"arrow next to the clock."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:48
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This is the “Digital Clock” widget. Click on it to show a calendar. It can "
+"be also configured to show other timezones and events from your digital "
+"calendars."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:51
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This is the “Peek at Desktop” widget. Click on it to temporarily hide all "
+"open windows so you can access the desktop. Click on it again to bring them "
+"back."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:21
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:23
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip %1 is custom text supplied by the distro"
+msgid ""
+"%1<nl/><nl/>This operating system is running Plasma, a free and open-source "
+"desktop environment created by KDE, an international software community of "
+"volunteers. It is designed to be simple by default for a smooth experience, "
+"but powerful when needed to help you really get things done. We hope you "
+"love it!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:24
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip %1 is the name of the user's distro"
+msgid ""
+"Welcome to the %1 operating system running KDE Plasma!<nl/><nl/>Plasma is a "
+"free and open-source desktop environment created by KDE, an international "
+"software community of volunteers. It is designed to be simple by default for "
+"a smooth experience, but powerful when needed to help you really get things "
+"done. We hope you love it!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "About Welcome Center"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:34
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:57
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more about the KDE community"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:62
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button %1 is the name of the user's distro"
+msgid "Learn more about %1"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:76
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:109
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Image loading failed"
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:110
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Could not load <filename>%1</filename>. Make sure it exists."
+msgstr ""
+
+#: src/qml/pages/Welcome.qml:133
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page"
+msgid "Visit %1"
+msgstr ""
+
+#: src/release.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is the Plasma version"
+msgid "%1 Dev"
+msgstr ""
+
+#: src/release.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is the Plasma version"
+msgid "%1 Beta"
+msgstr ""
+
+#: src/release.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is the Plasma version, %2 is the beta release number"
+msgid "%1 Beta %2"
+msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-6.5.4/po/pt_BR/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-6.5.5/po/pt_BR/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-6.5.4/po/pt_BR/plasma-welcome.po 2025-12-09 
10:53:41.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/po/pt_BR/plasma-welcome.po 2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -3,14 +3,14 @@
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Geraldo Simiao 
<[email protected]>
 # Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2022, 2023.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Guilherme Marçal Silva 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Guilherme Marçal Silva 
<[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Marcus Gama <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-07 15:58-0300\n"
 "Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -328,8 +328,8 @@
 "games, and get busy doing what makes you you!"
 msgstr ""
 "Esperamos que você goste do Plasma tanto quanto nós adoramos fazê-lo para "
-"você! Agora é hora de começar. Explore seus recursos, instale seus "
-"aplicativos e jogos favoritos e ocupe-se fazendo o que faz de você você!"
+"você! Agora é hora de começar. Explore os recursos, instale seus aplicativos "
+"e jogos favoritos e ocupe-se fazendo o que faz de você único!"
 
 #: src/qml/pages/Enjoy.qml:26
 #, kde-format
@@ -416,9 +416,9 @@
 "Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can "
 "choose how much to share in System Settings, and here too."
 msgstr ""
-"Nossos desenvolvedores usarão estes dados anônimos para melhor o software do "
-"KDE. Você pode escolher o quanto compartilhar nas Configurações do sistema "
-"ou aqui."
+"Nossos desenvolvedores usarão estes dados anônimos para melhorar o software "
+"do KDE. Você pode escolher o quanto compartilhar nas Configurações do "
+"sistema ou aqui."
 
 #: src/qml/pages/Live.qml:21
 #, kde-format
@@ -843,8 +843,8 @@
 "convert between currencies, calculate math problems, and a lot more."
 msgstr ""
 "O KRunner é o sistema de pesquisa excepcionalmente poderoso e versátil do "
-"Plasma. Ele é o motor de pesquisa do menu Inicial de aplicativos e da tela "
-"de visão geral, e pode ser acessado como uma barra de pesquisa independente "
+"Plasma. Ele é o motor de pesquisa do lançador de aplicativos e da tela de "
+"visão geral, e pode ser acessado como uma barra de pesquisa independente "
 "usando o atalho de teclado <shortcut>Alt+Space</shortcut>.<nl/><nl/>Além de "
 "encontrar seus arquivos e pastas, o KRunner pode iniciar aplicativos, buscar "
 "na web, converter moedas, calcular problemas matemáticos e muito mais. "
@@ -1020,7 +1020,7 @@
 msgstr ""
 "O que você pode fazer com a tecla <shortcut>Meta</shortcut>? Aqui estão "
 "alguns exemplos:<list><item>Aperte-a: abrir o widget do lançador de "
-"aplicativos</item><item>Aperte<shortcut>Meta+[teclas de seta]</shortcut>: "
+"aplicativos</item><item>Aperte <shortcut>Meta+[teclas de seta]</shortcut>: "
 "encaixar a janela nas bordas ou cantos da tela</item><item>Aperte "
 "<shortcut>Meta+[teclas numéricas]</shortcut>: abrir os aplicativos fixados "
 "no gerenciador de tarefas</item><item>Aperte <shortcut>Meta+R</shortcut>: "
@@ -1049,11 +1049,12 @@
 "Finally, it offers a KRunner-powered search field that can also filter "
 "through open windows."
 msgstr ""
-"Visão geral é uma sobreposição de tela cheia que mostra todas as janelas "
-"abertas, permitindo que você acesse facilmente qualquer uma delas. Ele "
-"também mostra seus desktops virtuais atuais, permitindo que você adicione "
-"mais, remova alguns e alterne entre eles.Finalmente, ele oferece um campo de "
-"pesquisa que usa o KRunner e que também pode filtrar janelas abertas."
+"A Visão geral é uma sobreposição de tela cheia que mostra todas as janelas "
+"abertas, permitindo que você acesse facilmente qualquer uma delas. Ela "
+"também mostra suas áreas de trabalho virtuais atuais, permitindo que você "
+"adicione mais, remova alguns e alterne entre elas. Além disso, ela oferece "
+"um campo de pesquisa que usa o KRunner e que também pode filtrar janelas "
+"abertas."
 
 #: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Overview.qml:44
 #, kde-kuit-format
@@ -1066,8 +1067,8 @@
 msgstr ""
 "Você pode acessar a visão geral usando o atalho de teclado <shortcut>Meta+W</"
 "shortcut> ou movendo o mouse para o canto superior esquerdo da tela. Você "
-"também pode pressionar <shortcut>Meta+G</shortcut> para a visualização em "
-"grade, que mostra as áreas de trabalho virtuais em uma grade."
+"também pode pressionar <shortcut>Meta+G</shortcut> para a exibição em grade, "
+"que mostra as áreas de trabalho virtuais em uma grade."
 
 #: src/qml/pages/powerfulwhenneeded/Vaults.qml:22
 #, kde-format
@@ -1123,7 +1124,7 @@
 "show hidden items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
 msgstr ""
 "Para começar, clique na seta na <interface>Bandeja do sistema</interface> "
-"para mostrar itens ocultos e, em seguida, clique no ícone da "
+"para mostrar itens ocultos e, em seguida, clique no ícone de "
 "<interface>Cofres</interface>."
 
 #: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:21
@@ -1142,11 +1143,11 @@
 "representation of a typical Plasma Desktop; move the pointer over or click "
 "on something to learn about it!"
 msgstr ""
-"O Plasma foi projetado para ser simples e utilizável desde o início. As "
-"coisas estão onde você espera, e geralmente não há necessidade de configurar "
-"nada antes de se sentir confortável e produtivo.<nl/><nl/>Abaixo está uma "
-"representação visual de um desktop Plasma típico; mova o ponteiro ou clique "
-"em algo para saber mais sobre isso!"
+"O Plasma foi projetado para ser simples e útil desde o início. As coisas "
+"estão onde você espera, e geralmente não há necessidade de configurar nada "
+"antes de se sentir confortável e produtivo.<nl/><nl/>Abaixo está uma "
+"representação visual de uma área de trabalho típica do Plasma; mova o "
+"ponteiro sobre algo ou clique em alguma coisa para saber mais!"
 
 #: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:33
 #, kde-kuit-format
@@ -1235,9 +1236,9 @@
 "open windows so you can access the desktop. Click on it again to bring them "
 "back."
 msgstr ""
-"Este é o widget “Mostrar área de trabalho”. Clique nele para ocultar "
+"Este é o widget “Espiar área de trabalho”. Clique nele para ocultar "
 "temporariamente todas as janelas abertas para que você possa acessar a área "
-"de trabalho. Clique nele novamente para trazê-los de volta."
+"de trabalho. Clique nele novamente para trazê-las de volta."
 
 #: src/qml/pages/Welcome.qml:21
 #, kde-format
@@ -1255,12 +1256,12 @@
 "but powerful when needed to help you really get things done. We hope you "
 "love it!"
 msgstr ""
-"%1<nl/><nl/>Este sistema operacional está executando KDE Plasma, um ambiente "
-"de desktop gratuito e de código aberto criado pelo KDE, uma comunidade "
-"internacional de voluntários na área de software. Ele foi projetado para ser "
-"simples por padrão, proporcionando uma experiência tranquila, mas também é "
-"poderoso quando necessário para ajudar você a realmente realizar suas "
-"tarefas. Esperamos que você goste!"
+"%1<nl/><nl/>Este sistema operacional está executando o Plasma, um ambiente "
+"de área de trabalho gratuito e de código aberto criado pela KDE, uma "
+"comunidade internacional de voluntários na área de software. Ele foi "
+"projetado para ser simples por padrão, proporcionando uma experiência "
+"tranquila, mas também é poderoso quando necessário para ajudar você a "
+"realmente realizar suas tarefas. Esperamos que você goste!"
 
 #: src/qml/pages/Welcome.qml:24
 #, kde-kuit-format
@@ -1272,9 +1273,9 @@
 "a smooth experience, but powerful when needed to help you really get things "
 "done. We hope you love it!"
 msgstr ""
-"Bem-vindo ao sistema operacional %1 executando KDE Plasma!<nl/><nl/>O Plasma "
-"é um ambiente de desktop gratuito e de código aberto criado pelo KDE, uma "
-"comunidade internacional de voluntários na área de software. Ele foi "
+"Bem-vindo ao sistema operacional %1 executando o KDE Plasma!<nl/><nl/>O "
+"Plasma é um ambiente de desktop gratuito e de código aberto criado pela KDE, "
+"uma comunidade internacional de voluntários na área de software. Ele foi "
 "projetado para ser simples por padrão, proporcionando uma experiência "
 "tranquila, mas também é poderoso quando necessário para ajudar você a "
 "realmente realizar suas tarefas. Esperamos que você goste!"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-6.5.4/po/tr/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-6.5.5/po/tr/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-6.5.4/po/tr/plasma-welcome.po    2025-12-09 
10:53:41.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/po/tr/plasma-welcome.po    2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -8,15 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: welcome-app\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-02 22:56+0300\n"
-"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-21 15:47+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.11.80\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -140,13 +140,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Make a donation"
-msgstr "Bağış yap"
+msgstr "Bağış yapın"
 
 #: src/qml/ContributionCard.qml:36
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Get involved"
-msgstr "Katıl"
+msgstr "Bize katılın"
 
 #: src/qml/footers/FooterDefault.qml:28
 #, kde-format
@@ -329,13 +329,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:URL"
 msgid "Learn more about the KDE community"
-msgstr "KDE Hakkında Bilgi Al"
+msgstr "KDE topluluğu hakkında daha fazla bilgi alın"
 
 #: src/qml/pages/Enjoy.qml:31
 #, kde-format
 msgctxt "@label:URL"
 msgid "Get help at KDE’s discussion forums"
-msgstr "KDE Forumlarında Yardım Al"
+msgstr "KDE forumlarında yardım alın"
 
 #: src/qml/pages/Enjoy.qml:39
 #, kde-format
@@ -1290,13 +1290,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Learn more about the KDE community"
-msgstr "KDE Hakkında Bilgi Al"
+msgstr "KDE topluluğu hakkında daha fazla bilgi alın"
 
 #: src/qml/pages/Welcome.qml:62
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button %1 is the name of the user's distro"
 msgid "Learn more about %1"
-msgstr "%1 Hakkında Bilgi Al"
+msgstr "%1 hakkında daha fazla bilgi alın"
 
 #: src/qml/pages/Welcome.qml:76
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-6.5.4/po/zh_CN/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-6.5.5/po/zh_CN/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-6.5.4/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2025-12-09 
10:53:41.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 msgstr ""
 "Plasma 致力于让桌面在默认情况下简洁易用。它的默认配置尽量照顾大多数人的使用习"
 "惯,让您无需繁琐的配置即可舒适高效地使用电脑。<nl/><nl/>下方显示了 Plasma 桌"
-"面的典型状态。点击或者将光标悬停在对象之上即可了解它的功能。"
+"面的典型状态。点击或者将指针悬停在对象之上即可了解它的功能。"
 
 #: src/qml/pages/SimpleByDefault.qml:33
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-6.5.4/src/qml/footers/Footer.qml 
new/plasma-welcome-6.5.5/src/qml/footers/Footer.qml
--- old/plasma-welcome-6.5.4/src/qml/footers/Footer.qml 2025-12-09 
10:53:41.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-6.5.5/src/qml/footers/Footer.qml 2026-01-13 
14:02:25.000000000 +0100
@@ -33,6 +33,8 @@
         Kirigami.AbstractApplicationHeader {
             Layout.fillWidth: true
 
+            separatorVisible: false
+
             contentItem: Item {
                 implicitHeight: footerLoader.implicitHeight + 
footerLoader.anchors.margins * 2
                 implicitWidth: parent.width

Reply via email to