Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package krdp6 for openSUSE:Factory checked 
in at 2026-04-10 17:51:56
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.21863 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krdp6"

Fri Apr 10 17:51:56 2026 rev:37 rq:1345610 version:6.6.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6/krdp6.changes      2026-03-19 
17:38:16.764052022 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.21863/krdp6.changes   2026-04-10 
17:59:09.909083012 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Apr  7 14:59:17 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.6.4:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.4
+- Changes since 6.6.3:
+  * Update version for new release 6.6.4
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krdp-6.6.3.tar.xz
  krdp-6.6.3.tar.xz.sig

New:
----
  krdp-6.6.4.tar.xz
  krdp-6.6.4.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krdp6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.2QMaq0/_old  2026-04-10 17:59:10.501107484 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.2QMaq0/_new  2026-04-10 17:59:10.505107649 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           krdp6
-Version:        6.6.3
+Version:        6.6.4
 Release:        0
 Summary:        RDP Server for Plasma
 License:        LGPL-2.1-or-later

++++++ krdp-6.6.3.tar.xz -> krdp-6.6.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.3/CMakeLists.txt 
new/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt
--- old/krdp-6.6.3/CMakeLists.txt       2026-03-17 12:02:46.000000000 +0100
+++ new/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt       2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Arjen Hiemstra <[email protected]>
 # SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
 
-set(PROJECT_VERSION "6.6.3")
+set(PROJECT_VERSION "6.6.4")
 
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.3/po/cs/kcm_krdpserver.po 
new/krdp-6.6.4/po/cs/kcm_krdpserver.po
--- old/krdp-6.6.3/po/cs/kcm_krdpserver.po      2026-03-17 12:02:46.000000000 
+0100
+++ new/krdp-6.6.4/po/cs/kcm_krdpserver.po      2026-04-07 09:55:32.000000000 
+0200
@@ -1,81 +1,82 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the krdp package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Vit Pelcak <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krdp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-17 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-28 11:21+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-16 15:33+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "The port the server listens on"
-msgstr ""
+msgstr "Port, na kterém server naslouchá"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:18
 #, kde-format
 msgid "Are certificates autogenerated during server start"
-msgstr ""
+msgstr "Jsou certifikáty generovány automaticky při spuštění serveru"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "The certificate to use for TLS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát pro použití v TLS připojeních"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "The key that matches the TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč, který odpovídá TLS certifikátu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:28
 #, kde-format
 msgid "The quality of the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita video streamu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet"
 msgstr ""
+"Uživatelé, kteří mají povoleno přihlášení, mají hesla uložena v KWallet."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:35
 #, kde-format
 msgid "Whether the current user can log in via PAM"
-msgstr ""
+msgstr "Zda se aktuální uživatel může přihlásit přes PAM"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:39
 #, kde-format
 msgid "Autostart the server on login"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické spuštění serveru při přihlášení"
 
 #: ui/CertError.qml:14
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Generating certificates automatically has failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické generování certifikátů selhalo!"
 
 #: ui/CertLoader.qml:16
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Certificate Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor klíče certifikátu"
 
 #: ui/CertLoader.qml:16
 #, kde-format
@@ -90,18 +91,21 @@
 "Remote desktop cannot be enabled because your system does not support H264 "
 "video encoding. Please contact your distribution regarding how to enable it."
 msgstr ""
+"Vzdálená plocha nemůže být povolena, protože váš systém nepodporuje kódování "
+"videa H264. Obraťte se na svého poskytovatele distribuce s dotazem, jak tuto "
+"funkci povolit."
 
 #: ui/DeleteUserModal.qml:14
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Discard user?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit uživatele?"
 
 #: ui/DeleteUserModal.qml:15
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Are you sure you want to discard following user: %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit následujícího uživatele: %1?"
 
 #: ui/EditUserModal.qml:20
 #, kde-format
@@ -113,7 +117,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Modify user"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit uživatele"
 
 #: ui/EditUserModal.qml:67
 #, kde-format
@@ -131,7 +135,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Username already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno již existuje!"
 
 #: ui/EditUserModal.qml:98
 #, kde-format
@@ -143,13 +147,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Keychain error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba klíčenky"
 
 #: ui/KeychainErrorDialog.qml:15
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Received following error with password keychain: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Při práci s klíčenkou hesel došlo k následující chybě: %1"
 
 #: ui/main.qml:78
 #, kde-format
@@ -161,13 +165,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Systemd not found. krdpserver will require manual activation."
-msgstr ""
+msgstr "Systemd nebyl nalezen. Krdpserver bude vyžadovat ruční aktivaci."
 
 #: ui/main.qml:129
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Error message from the RDP server:<nl/>%1"
-msgstr ""
+msgstr "Chybová zpráva ze serveru RDP:<nl/>%1"
 
 #: ui/main.qml:144 ui/main_phone.qml:101
 #, kde-format
@@ -175,12 +179,14 @@
 "Set up remote login to connect using apps supporting the “RDP” remote "
 "desktop protocol."
 msgstr ""
+"Nastavte vzdálené přihlášení pro připojení pomocí aplikací podporujících "
+"protokol vzdálené plochy „RDP“."
 
 #: ui/main.qml:153
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:"
-msgstr ""
+msgstr "K připojení k tomuto zařízení použijte některou z následujících adres:"
 
 #: ui/main.qml:188 ui/main_phone.qml:157
 #, kde-format
@@ -216,7 +222,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:slider"
 msgid "Responsiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Reakční schopnost"
 
 #: ui/main.qml:278
 #, kde-format
@@ -264,13 +270,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Remote Desktop Access"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený přístup k pracovní ploše"
 
 #: ui/main_phone.qml:105
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Enable RDP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit server RDP"
 
 #: ui/main_phone.qml:128
 #, kde-format
@@ -280,13 +286,13 @@
 #: ui/main_phone.qml:134
 #, kde-format
 msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:"
-msgstr ""
+msgstr "K připojení k tomuto zařízení použijte některou z následujících adres:"
 
 #: ui/main_phone.qml:172
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení serveru"
 
 #: ui/RestartServerWarning.qml:13
 #, kde-format
@@ -295,6 +301,8 @@
 "Restart the server to apply changed settings. This may disconnect active "
 "connections."
 msgstr ""
+"Restartujte server, aby se změněná nastavení projevila. Tím se mohou odpojit "
+"aktivní připojení."
 
 #: ui/RestartServerWarning.qml:17
 #, kde-format
@@ -324,6 +332,7 @@
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Add at least one user account to enable remote login"
 msgstr ""
+"Přidejte alespoň jeden uživatelský účet, aby bylo možné vzdálené přihlášení."
 
 #: ui/UserListView.qml:40
 #, kde-kuit-format
@@ -335,19 +344,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Systémoví uživatelé"
 
 #: ui/UserListView.qml:49
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Other Users"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní uživatelé"
 
 #: ui/UserListView.qml:67
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip used as a subtitle for a title+subtitle list item"
 msgid "Login with your system password"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlaste se pomocí svého systémového hesla"
 
 #: ui/UserListView.qml:99
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.3/po/cs/krdpserver.po 
new/krdp-6.6.4/po/cs/krdpserver.po
--- old/krdp-6.6.3/po/cs/krdpserver.po  2026-03-17 12:02:46.000000000 +0100
+++ new/krdp-6.6.4/po/cs/krdpserver.po  2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200
@@ -1,79 +1,80 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the krdp package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Vit Pelcak <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krdp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-13 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-16 15:34+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Vít Pelčák"
+msgstr "Vít Pelčák,Libor Filípek"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected]"
+msgstr "[email protected],[email protected]"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "The port the server listens on"
-msgstr ""
+msgstr "Port, na kterém server naslouchá"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:18
 #, kde-format
 msgid "Are certificates autogenerated during server start"
-msgstr ""
+msgstr "Jsou certifikáty generovány automaticky při spuštění serveru"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "The certificate to use for TLS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát pro použití v TLS připojeních"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "The key that matches the TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč, který odpovídá TLS certifikátu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:28
 #, kde-format
 msgid "The quality of the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita video streamu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet"
 msgstr ""
+"Uživatelé, kteří mají povoleno přihlášení, mají hesla uložena v KWallet."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:35
 #, kde-format
 msgid "Whether the current user can log in via PAM"
-msgstr ""
+msgstr "Zda se aktuální uživatel může přihlásit přes PAM"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:39
 #, kde-format
 msgid "Autostart the server on login"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické spuštění serveru při přihlášení"
 
 #: SessionController.cpp:102
 #, kde-format

Reply via email to