Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package krdp6 for openSUSE:Factory checked in at 2026-04-10 17:51:56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.21863 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdp6" Fri Apr 10 17:51:56 2026 rev:37 rq:1345610 version:6.6.4 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6/krdp6.changes 2026-03-19 17:38:16.764052022 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.21863/krdp6.changes 2026-04-10 17:59:09.909083012 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Apr 7 14:59:17 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 6.6.4: + * New bugfix release + * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.4 +- Changes since 6.6.3: + * Update version for new release 6.6.4 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdp-6.6.3.tar.xz krdp-6.6.3.tar.xz.sig New: ---- krdp-6.6.4.tar.xz krdp-6.6.4.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdp6.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.2QMaq0/_old 2026-04-10 17:59:10.501107484 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.2QMaq0/_new 2026-04-10 17:59:10.505107649 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: krdp6 -Version: 6.6.3 +Version: 6.6.4 Release: 0 Summary: RDP Server for Plasma License: LGPL-2.1-or-later ++++++ krdp-6.6.3.tar.xz -> krdp-6.6.4.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.3/CMakeLists.txt new/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt --- old/krdp-6.6.3/CMakeLists.txt 2026-03-17 12:02:46.000000000 +0100 +++ new/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Arjen Hiemstra <[email protected]> # SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause -set(PROJECT_VERSION "6.6.3") +set(PROJECT_VERSION "6.6.4") cmake_minimum_required(VERSION 3.16) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.3/po/cs/kcm_krdpserver.po new/krdp-6.6.4/po/cs/kcm_krdpserver.po --- old/krdp-6.6.3/po/cs/kcm_krdpserver.po 2026-03-17 12:02:46.000000000 +0100 +++ new/krdp-6.6.4/po/cs/kcm_krdpserver.po 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 @@ -1,81 +1,82 @@ # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the krdp package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Vit Pelcak <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-17 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 11:21+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 15:33+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "The port the server listens on" -msgstr "" +msgstr "Port, na kterém server naslouchá" #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:18 #, kde-format msgid "Are certificates autogenerated during server start" -msgstr "" +msgstr "Jsou certifikáty generovány automaticky při spuštění serveru" #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:22 #, kde-format msgid "The certificate to use for TLS connections" -msgstr "" +msgstr "Certifikát pro použití v TLS připojeních" #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "The key that matches the TLS certificate" -msgstr "" +msgstr "Klíč, který odpovídá TLS certifikátu" #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:28 #, kde-format msgid "The quality of the video stream" -msgstr "" +msgstr "Kvalita video streamu" #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:32 #, kde-format msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet" msgstr "" +"Uživatelé, kteří mají povoleno přihlášení, mají hesla uložena v KWallet." #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Whether the current user can log in via PAM" -msgstr "" +msgstr "Zda se aktuální uživatel může přihlásit přes PAM" #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:39 #, kde-format msgid "Autostart the server on login" -msgstr "" +msgstr "Automatické spuštění serveru při přihlášení" #: ui/CertError.qml:14 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Generating certificates automatically has failed!" -msgstr "" +msgstr "Automatické generování certifikátů selhalo!" #: ui/CertLoader.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Certificate Key file" -msgstr "" +msgstr "Vyberte soubor klíče certifikátu" #: ui/CertLoader.qml:16 #, kde-format @@ -90,18 +91,21 @@ "Remote desktop cannot be enabled because your system does not support H264 " "video encoding. Please contact your distribution regarding how to enable it." msgstr "" +"Vzdálená plocha nemůže být povolena, protože váš systém nepodporuje kódování " +"videa H264. Obraťte se na svého poskytovatele distribuce s dotazem, jak tuto " +"funkci povolit." #: ui/DeleteUserModal.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Discard user?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uživatele?" #: ui/DeleteUserModal.qml:15 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to discard following user: %1?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit následujícího uživatele: %1?" #: ui/EditUserModal.qml:20 #, kde-format @@ -113,7 +117,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Modify user" -msgstr "" +msgstr "Upravit uživatele" #: ui/EditUserModal.qml:67 #, kde-format @@ -131,7 +135,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Username already exists!" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno již existuje!" #: ui/EditUserModal.qml:98 #, kde-format @@ -143,13 +147,13 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Keychain error" -msgstr "" +msgstr "Chyba klíčenky" #: ui/KeychainErrorDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Received following error with password keychain: %1" -msgstr "" +msgstr "Při práci s klíčenkou hesel došlo k následující chybě: %1" #: ui/main.qml:78 #, kde-format @@ -161,13 +165,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Systemd not found. krdpserver will require manual activation." -msgstr "" +msgstr "Systemd nebyl nalezen. Krdpserver bude vyžadovat ruční aktivaci." #: ui/main.qml:129 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Error message from the RDP server:<nl/>%1" -msgstr "" +msgstr "Chybová zpráva ze serveru RDP:<nl/>%1" #: ui/main.qml:144 ui/main_phone.qml:101 #, kde-format @@ -175,12 +179,14 @@ "Set up remote login to connect using apps supporting the “RDP” remote " "desktop protocol." msgstr "" +"Nastavte vzdálené přihlášení pro připojení pomocí aplikací podporujících " +"protokol vzdálené plochy „RDP“." #: ui/main.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:" -msgstr "" +msgstr "K připojení k tomuto zařízení použijte některou z následujících adres:" #: ui/main.qml:188 ui/main_phone.qml:157 #, kde-format @@ -216,7 +222,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Responsiveness" -msgstr "" +msgstr "Reakční schopnost" #: ui/main.qml:278 #, kde-format @@ -264,13 +270,13 @@ #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote Desktop Access" -msgstr "" +msgstr "Vzdálený přístup k pracovní ploše" #: ui/main_phone.qml:105 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable RDP Server" -msgstr "" +msgstr "Povolit server RDP" #: ui/main_phone.qml:128 #, kde-format @@ -280,13 +286,13 @@ #: ui/main_phone.qml:134 #, kde-format msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:" -msgstr "" +msgstr "K připojení k tomuto zařízení použijte některou z následujících adres:" #: ui/main_phone.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení serveru" #: ui/RestartServerWarning.qml:13 #, kde-format @@ -295,6 +301,8 @@ "Restart the server to apply changed settings. This may disconnect active " "connections." msgstr "" +"Restartujte server, aby se změněná nastavení projevila. Tím se mohou odpojit " +"aktivní připojení." #: ui/RestartServerWarning.qml:17 #, kde-format @@ -324,6 +332,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Add at least one user account to enable remote login" msgstr "" +"Přidejte alespoň jeden uživatelský účet, aby bylo možné vzdálené přihlášení." #: ui/UserListView.qml:40 #, kde-kuit-format @@ -335,19 +344,19 @@ #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "System Users" -msgstr "" +msgstr "Systémoví uživatelé" #: ui/UserListView.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Other Users" -msgstr "" +msgstr "Ostatní uživatelé" #: ui/UserListView.qml:67 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip used as a subtitle for a title+subtitle list item" msgid "Login with your system password" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se pomocí svého systémového hesla" #: ui/UserListView.qml:99 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.3/po/cs/krdpserver.po new/krdp-6.6.4/po/cs/krdpserver.po --- old/krdp-6.6.3/po/cs/krdpserver.po 2026-03-17 12:02:46.000000000 +0100 +++ new/krdp-6.6.4/po/cs/krdpserver.po 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 @@ -1,79 +1,80 @@ # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the krdp package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Vit Pelcak <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-13 13:25+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 15:34+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Vít Pelčák" +msgstr "Vít Pelčák,Libor Filípek" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected]" #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "The port the server listens on" -msgstr "" +msgstr "Port, na kterém server naslouchá" #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:18 #, kde-format msgid "Are certificates autogenerated during server start" -msgstr "" +msgstr "Jsou certifikáty generovány automaticky při spuštění serveru" #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:22 #, kde-format msgid "The certificate to use for TLS connections" -msgstr "" +msgstr "Certifikát pro použití v TLS připojeních" #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "The key that matches the TLS certificate" -msgstr "" +msgstr "Klíč, který odpovídá TLS certifikátu" #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:28 #, kde-format msgid "The quality of the video stream" -msgstr "" +msgstr "Kvalita video streamu" #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:32 #, kde-format msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet" msgstr "" +"Uživatelé, kteří mají povoleno přihlášení, mají hesla uložena v KWallet." #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Whether the current user can log in via PAM" -msgstr "" +msgstr "Zda se aktuální uživatel může přihlásit přes PAM" #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:39 #, kde-format msgid "Autostart the server on login" -msgstr "" +msgstr "Automatické spuštění serveru při přihlášení" #: SessionController.cpp:102 #, kde-format
