Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package plasma5support6 for openSUSE:Factory
checked in at 2026-07-02 20:07:51
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5support6 (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5support6.new.1982 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "plasma5support6"
Thu Jul 2 20:07:51 2026 rev:44 rq:1362832 version:6.7.2
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5support6/plasma5support6.changes
2026-06-25 10:49:29.749358943 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5support6.new.1982/plasma5support6.changes
2026-07-02 20:10:12.718964282 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jun 30 20:13:18 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.7.2:
+ * New bugfix release
+ * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.7.2
+- Changes since 6.7.1:
+ * Update version for new release 6.7.2
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
plasma5support-6.7.1.tar.xz
plasma5support-6.7.1.tar.xz.sig
New:
----
plasma5support-6.7.2.tar.xz
plasma5support-6.7.2.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ plasma5support6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.QMBXMw/_old 2026-07-02 20:10:13.843003276 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.QMBXMw/_new 2026-07-02 20:10:13.843003276 +0200
@@ -26,7 +26,7 @@
%bcond_without released
# Note: despite being in the plasma namespace upstream, the build system
follows the frameworks conventions
Name: plasma5support6
-Version: 6.7.1
+Version: 6.7.2
Release: 0
Summary: KF6 Porting aid
License: LGPL-2.0-or-later
++++++ plasma5support-6.7.1.tar.xz -> plasma5support-6.7.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma5support-6.7.1/CMakeLists.txt
new/plasma5support-6.7.2/CMakeLists.txt
--- old/plasma5support-6.7.1/CMakeLists.txt 2026-06-23 10:19:06.000000000
+0200
+++ new/plasma5support-6.7.2/CMakeLists.txt 2026-06-30 14:37:43.000000000
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
-set(PROJECT_VERSION "6.7.1")
+set(PROJECT_VERSION "6.7.2")
project(Plasma5Support VERSION ${PROJECT_VERSION})
set(PROJECT_DEP_VERSION "6.7.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma5support-6.7.1/po/ia/plasma_engine_weather.po
new/plasma5support-6.7.2/po/ia/plasma_engine_weather.po
--- old/plasma5support-6.7.1/po/ia/plasma_engine_weather.po 2026-06-23
10:19:06.000000000 +0200
+++ new/plasma5support-6.7.2/po/ia/plasma_engine_weather.po 2026-06-30
14:37:43.000000000 +0200
@@ -1178,91 +1178,91 @@
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few clouds"
-msgstr "Un pauc nubes"
+msgstr "Un pauco de nubes"
#: envcan_i18n.dat:90
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries"
-msgstr "Un pauc de turbines"
+msgstr "Un pauco de turbines"
#: envcan_i18n.dat:91
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
-msgstr "Un pauc de turbines miscite con glacie graupel"
+msgstr "Un pauco de turbines miscite con glacie graupel"
#: envcan_i18n.dat:92
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or rain showers"
-msgstr "Un pauc de turbines o passageres de pluvia"
+msgstr "Un pauco de turbines o passageres de pluvia"
#: envcan_i18n.dat:93
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or thundershowers"
-msgstr "Un pauc de turbines o passageres de tonitro"
+msgstr "Un pauco de turbines o passageres de tonitro"
#: envcan_i18n.dat:94
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or flurries"
-msgstr "Un pauc de passageres de pluvia o turbines"
+msgstr "Un pauco de passageres de pluvia o turbines"
#: envcan_i18n.dat:95
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or wet flurries"
-msgstr "Un pauc de passageres de pluvia o turbines molliate"
+msgstr "Un pauco de passageres de pluvia o turbines molliate"
#: envcan_i18n.dat:96
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers"
-msgstr "Un pauc passageres de pluvia"
+msgstr "Un pauco passageres de pluvia"
#: envcan_i18n.dat:97
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or drizzle"
-msgstr "Un pauc de passageres o pluvia fin"
+msgstr "Un pauco de passageres o pluvia fin"
#: envcan_i18n.dat:98
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thundershowers"
-msgstr "Un pauc de passageres o passageres de tonitro"
+msgstr "Un pauco de passageres o passageres de tonitro"
#: envcan_i18n.dat:99
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thunderstorms"
-msgstr "Un pauc de passageres o tempestas de tonitro"
+msgstr "Un pauco de passageres o tempestas de tonitro"
#: envcan_i18n.dat:100
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thundershowers"
-msgstr "Un pauc de tempesta de tonitro"
+msgstr "Un pauco de tempesta de tonitro"
#: envcan_i18n.dat:101
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thunderstorms"
-msgstr "Un pauc de tempestas de tonitro"
+msgstr "Un pauco de tempestas de tonitro"
#: envcan_i18n.dat:102
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries"
-msgstr "Un pauc de turbines molliate"
+msgstr "Un pauco de turbines molliate"
#: envcan_i18n.dat:103
#, kde-format
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries or rain showers"
-msgstr "Un pauc de turbine molliate o passageres de pluvia"
+msgstr "Un pauco de turbine molliate o passageres de pluvia"
#: envcan_i18n.dat:104
#, kde-format
@@ -2994,7 +2994,7 @@
#, kde-format
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
-msgstr "Un pauc nubes con nebuletta"
+msgstr "Un pauco de nubes con nebuletta"
#: noaa_i18n.dat:5
#, kde-format