Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package qmlkonsole for openSUSE:Factory checked in at 2026-07-02 22:13:18 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/qmlkonsole (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.qmlkonsole.new.1982 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "qmlkonsole" Thu Jul 2 22:13:18 2026 rev:39 rq:1363430 version:26.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/qmlkonsole/qmlkonsole.changes 2026-06-08 14:22:05.645030760 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.qmlkonsole.new.1982/qmlkonsole.changes 2026-07-02 22:18:27.255432135 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jun 30 18:20:23 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 26.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/26.04.3/ +- No code change since 26.04.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- qmlkonsole-26.04.2.tar.xz qmlkonsole-26.04.2.tar.xz.sig New: ---- qmlkonsole-26.04.3.tar.xz qmlkonsole-26.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ qmlkonsole.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ij5wAZ/_old 2026-07-02 22:18:27.955456184 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ij5wAZ/_new 2026-07-02 22:18:27.959456321 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: qmlkonsole -Version: 26.04.2 +Version: 26.04.3 Release: 0 Summary: Terminal application License: GPL-2.0-or-later ++++++ qmlkonsole-26.04.2.tar.xz -> qmlkonsole-26.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/qmlkonsole-26.04.2/CMakeLists.txt new/qmlkonsole-26.04.3/CMakeLists.txt --- old/qmlkonsole-26.04.2/CMakeLists.txt 2026-05-31 17:20:26.000000000 +0200 +++ new/qmlkonsole-26.04.3/CMakeLists.txt 2026-06-26 12:15:34.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(qmlkonsole VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/qmlkonsole-26.04.2/org.kde.qmlkonsole.appdata.xml new/qmlkonsole-26.04.3/org.kde.qmlkonsole.appdata.xml --- old/qmlkonsole-26.04.2/org.kde.qmlkonsole.appdata.xml 2026-05-31 17:20:26.000000000 +0200 +++ new/qmlkonsole-26.04.3/org.kde.qmlkonsole.appdata.xml 2026-06-26 12:15:34.000000000 +0200 @@ -115,7 +115,7 @@ <p xml:lang="it">Applicazione di terminale che offre pulsanti della tastiera aggiuntivi utili su dispositivi tattili.</p> <p xml:lang="ka">ტერმინალის აპლიკაცია, რომელიც სენსორული მოწყობილობებისთვის განკუთვნილ დამატებით ღილაკებს შეიცავს.</p> <p xml:lang="ko">터치 장치에서 유용한 추가 키보드 단추가 있는 터미널 앱입니다.</p> - <p xml:lang="lt">Terminalo programa, siūlanti papildomus klaviatūros mygtukus, kurie praverčia jutiklinės įvesties įrenginiuose.</p> + <p xml:lang="lt">Terminalo programa, siūlanti papildomus klaviatūros mygtukus, kurie praverčia jutiklinio įvedimo įrenginiuose.</p> <p xml:lang="nl">Terminalprogramma die extra toetsen biedt nuttig op aanraakapparaten.</p> <p xml:lang="nn">Terminalprogram med fleire tastaturknappar som er nyttige på trykkskjermar.</p> <p xml:lang="pa">ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਧੀਕ ਕੀਬੋਰਡ ਬਟਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਟੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।</p> @@ -219,6 +219,7 @@ </screenshots> <launchable type="desktop-id">org.kde.qmlkonsole.desktop</launchable> <releases> + <release version="26.04.3" date="2026-07-02"/> <release version="26.04.2" date="2026-06-04"/> <release version="26.04.1" date="2026-05-07"/> <release version="26.04.0" date="2026-04-16"/> @@ -279,10 +280,12 @@ <li xml:lang="eu">Tresna-barrako barra eta tilde botoiak ez ibiltzearen arazoa konpondu da</li> <li xml:lang="fr">Correction des boutons de la barre d'outils « Barre » et « Tilde » ne fonctionnant pas</li> <li xml:lang="he">תוקנו כפתורי הסרגל והטילדה בסרגל העלים שלא עבדו</li> + <li xml:lang="hu">A rögzített sáv és a tilde eszköztár gombjai nem működtek</li> <li xml:lang="ia">Corrige buttones de barra de instrumentos e de tilde que non functiona </li> <li xml:lang="it">Corregge i pulsanti della barra degli strumenti e della tilde che non funzionano</li> <li xml:lang="ka">გასწორდა პანელისა და ტილდას პანელის ღილაკების პრობლემა</li> <li xml:lang="ko">도구 모음의 바와 틸드 아이콘이 작동하지 않는 문제 수정</li> + <li xml:lang="lt">Pataisyta klaida, dėl kurios įrankių juostoje neveikė stataus brūkšnio ir tildės mygtukai</li> <li xml:lang="nl">Werkbalkknoppen balk en tilde, die niet werken, gerepareerd</li> <li xml:lang="nn">Fiksa ikkje-fungerande røyr- og tildeknappar på verktøylinja</li> <li xml:lang="pl">Naprawiono niedziałające przyciski paska i tyldy na pasku narzędzi</li> @@ -302,10 +305,12 @@ <li xml:lang="eu">Erabiltzaile-interfazearen hobekuntza orokorrak</li> <li xml:lang="fr">Améliorations générales de l'interface utilisateur</li> <li xml:lang="he">שיפור ממשק משתמש כלליים</li> + <li xml:lang="hu">Általános fejlesztések a felhasználói felületen</li> <li xml:lang="ia">Melioramentos general de interfacie de usator</li> <li xml:lang="it">Miglioramenti generali dell'interfaccia utente</li> <li xml:lang="ka">მომხმარებლის ინტერფეისის ზოგადი გაუმჯობესება</li> <li xml:lang="ko">일반 사용자 인터페이스 개선</li> + <li xml:lang="lt">Bendri naudotojo sąsajos patobulinimai</li> <li xml:lang="nl">Algemene verbeteringen aan het gebruikersinterface</li> <li xml:lang="nn">Generelle forbetringar for brukarflata</li> <li xml:lang="pl">Ogólne usprawnienia interfejsu użytkownika</li> @@ -335,10 +340,12 @@ <li xml:lang="eu">Alt eta Ktrl gisako tekla aldatzaileetarako euskarria hobetu da</li> <li xml:lang="fr">Correction de la prise en charge des touches modificatrices comme « ALT » et « CTRL »</li> <li xml:lang="he">תוקנה התמיכה במקשי החלפה כמו Alt ו־Ctrl</li> + <li xml:lang="hu">A módosító billentyűk, például az Alt és a Ctrl támogatásának javítása</li> <li xml:lang="ia">Corrige supporto per claves de modificator como ALt e Ctrl</li> <li xml:lang="it">Corregge il supporto per i tasti modificatori come Alt e Ctrl</li> <li xml:lang="ka">გასწორდა Alt/Ctrl-ის მსგავსი მოდიფიკატორი ღილაკების მხარდაჭერა</li> <li xml:lang="ko">Alt나 Ctrl 같은 수정자 키 지원 개선</li> + <li xml:lang="lt">Pataisytas modifikavimo klavišų, tokių kaip Alt ir Vald, palaikymas</li> <li xml:lang="nl">Ondersteuning voor samensteltoetsen zoals Alt en Ctrl gerepareerd</li> <li xml:lang="nn">Fiksa støtte for valtastar som «Alt» og «Ctrl»</li> <li xml:lang="pl">Naprawiono obsługę klawiszy przełączających takich jak Alt oraz Ctrl</li> @@ -358,10 +365,12 @@ <li xml:lang="eu">Kodearen berrantolaketa eta erabiltzaile-interfazearen hobekuntza orokorrak</li> <li xml:lang="fr">Ré-organisation du code et améliorations générales de l'interface utilisateur</li> <li xml:lang="he">שכתוב קוד ושיפורי ממשק משתמשים כלליים</li> + <li xml:lang="hu">Kódrefaktorálás és általános fejlesztések a felhasználói felületen</li> <li xml:lang="ia">Refactorisar de codice e melioramentos general de interfacie de usator</li> <li xml:lang="it">Revisione del codice e miglioramenti generali dell'interfaccia utente</li> <li xml:lang="ka">კოდის რეფაქტორინგი და მომხმარებლის ინტერფეისის გაუმჯობესებები</li> <li xml:lang="ko">코드 리팩터링 및 일반 사용자 인터페이스 개선</li> + <li xml:lang="lt">Kodo pertvarkymas ir bendri naudotojo sąsajos patobulinimai</li> <li xml:lang="nl">Herziening van code en algemene verbeteringen aan het gebruikersinterface</li> <li xml:lang="nn">Koderefaktorering og generelle forbetringar i brukarflata</li> <li xml:lang="pl">Przepisano kod oraz dokonano ogólnych ulepszeń interfejsu</li> @@ -388,10 +397,12 @@ <li xml:lang="eu">Tresna-barran ekintza-botoi gehiago sartzen dira</li> <li xml:lang="fr">Afficher plus de boutons d'actions dans la barre d'outils</li> <li xml:lang="he">להכניס יותר כפתורי פעולה בסרגל הכלים</li> + <li xml:lang="hu">Több műveletgomb elhelyezése az eszköztáron</li> <li xml:lang="ia">Corrige altere buttones de action in barra de instrumento</li> <li xml:lang="it">Aggiunge più pulsanti di azione alla barra degli strumenti</li> <li xml:lang="ka">მეტი ქმედების ღილაკის ჩატევა პანელზე</li> <li xml:lang="ko">도구 모음에 더 많은 동작 단추 배치</li> + <li xml:lang="lt">Į įrankių juosta patalpinta daugiau veiksmo mygtukų</li> <li xml:lang="nl">Laat meer actieknoppen passen in werkbalk</li> <li xml:lang="nn">Plass til fleire handlingsknappar i verktøylinja</li> <li xml:lang="pl">Zmieszczono więcej przycisków na pasku narzędzi</li> @@ -411,10 +422,12 @@ <li xml:lang="eu">Tresna-barren antolaerak berrantolatu dira eta fitxen euskarria gehitu da</li> <li xml:lang="fr">Réorganisation des dispositions de la barre d'outils et ajout de la prise en charge des onglets</li> <li xml:lang="he">עבודה מחדש על פריסות סרגל הכלים ותמיכה בהוספת לשוניות</li> + <li xml:lang="hu">Eszköztár elrendezésének átalakítása és lapok támogatásának hozzáadása</li> <li xml:lang="ia">Relabora dispositiones de barra de instrumento e adde supporto per scheda</li> <li xml:lang="it">Rielabora la disposizione della barra degli strumenti e aggiunge il supporto per le schede</li> <li xml:lang="ka">გადამუშავდა ხელსაწყოთა პანელის განლაგებები და დაემატა ჩანართის მხარდაჭერა</li> <li xml:lang="ko">도구 모음 레이아웃 재작업 및 탭 지원 추가</li> + <li xml:lang="lt">Perdaryti įrankių juostos išdėstymai ir pridėtas kortelių palaikymas</li> <li xml:lang="nl">Indeling van werkbalk en ondersteuning voor tabblad toegevoegd</li> <li xml:lang="nn">Forbetra verktøylinjeutforming og lagt til støtte for faner</li> <li xml:lang="pl">Przebudowano układ pasków narzędzi i dodano obsługę kart</li> @@ -434,10 +447,12 @@ <li xml:lang="eu">Fitxa ixteko berrespen elkarrizketa-koadroa gehitu da</li> <li xml:lang="fr">Ajouter une boîte de dialogue de confirmation pour la fermeture d'onglet</li> <li xml:lang="he">נוספה חלונית אישור לסגירת לשוניות</li> + <li xml:lang="hu">Lap bezárásához megerősítő párbeszédablak hozzáadása</li> <li xml:lang="ia">Adde dialogo de confirmation per scheda de clauder</li> <li xml:lang="it">Aggiunge la finestra di conferma per la chiusura della scheda</li> <li xml:lang="ka">დაემატა დადასტურების დიალოგი ჩანართის დახურვისას</li> <li xml:lang="ko">탭 닫기 확인 대화 상자 추가</li> + <li xml:lang="lt">Pridėtas patvirtinimo dialogas užveriant kortelę</li> <li xml:lang="nl">Dialoog voor bevestiging van tabblad voor sluiten toegevoegd</li> <li xml:lang="nn">Lagt til stadfestingsvindauge ved fanelukking</li> <li xml:lang="pl">Dodano zapytanie o potwierdzenie przy zamykaniu kart</li> @@ -468,10 +483,12 @@ <p xml:lang="eu">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="fr">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="he">Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="hu">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="ia">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="it">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="ka">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="ko">Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="lt">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="nl">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="nn">Plasma Mobile Gear 21.06</p> <p xml:lang="pl">Wyposażenie Przenośnej Plazmy 21.06</p> @@ -492,10 +509,12 @@ <li xml:lang="eu">eraikitze-sistema: qmltermwidget bilatzen du</li> <li xml:lang="fr">buildsystem : recherche de qmltermwidget</li> <li xml:lang="he">מערכת הבנייה: חיפוש אחר qmltermwidget</li> + <li xml:lang="hu">buildsystem: qmltermwidget keresése</li> <li xml:lang="ia">buildsystem: cerca qmltermwidget</li> <li xml:lang="it">buildsystem: cerca qmltermwidget</li> <li xml:lang="ka">buildsystem: qmltermwidget-ის ძებნა</li> <li xml:lang="ko">buildsystem: qmltermwidget 검색</li> + <li xml:lang="lt">Darinio sistema: qmltermwidget paieška</li> <li xml:lang="nl">bouwsysteem: zoeken naar qmltermwidget</li> <li xml:lang="nn">Byggjesystem: søk etter qmltermwidget</li> <li xml:lang="pl">system budowania: szukanie po qmltermwidget</li> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/qmlkonsole-26.04.2/org.kde.qmlkonsole.desktop new/qmlkonsole-26.04.3/org.kde.qmlkonsole.desktop --- old/qmlkonsole-26.04.2/org.kde.qmlkonsole.desktop 2026-05-31 17:20:26.000000000 +0200 +++ new/qmlkonsole-26.04.3/org.kde.qmlkonsole.desktop 2026-06-26 12:15:34.000000000 +0200 @@ -28,6 +28,7 @@ Keywords[it]=terminale;console;script;esegui;comando;riga di comando;cli;bash;sh;shell;zsh;cmd;prompt dei comandi Keywords[ka]=terminal;console;script;run;execute;command;command-line;commandline;cli;bash;sh;shell;zsh;cmd;command prompt Keywords[ko]=터미널;콘솔;스크립트;실행;명령;명령행;셸;명령 프롬프트 +Keywords[lt]=terminal;console;script;run;execute;command;command-line;commandline;cli;bash;sh;shell;zsh;cmd;command prompt;terminalas;pultas;konsolė;konsole;scenarijus;vykdyti;paleisti;komanda;komandų eilutė;komandu eilute;komandų užklausa;komandu uzklausa Keywords[nl]=terminal;console;script;run;uitvoeren;commando;commandoregel;cli;bash;sh;shell;zsh;cmd;commando-prompt Keywords[nn]=terminal;konsoll;skript;køyr;utfør;kommando;kommandolinje;cli;bash;sh;shell;skal;zsh;cmd;leietekst Keywords[pa]=ਟਰਮੀਨਕ;ਕਨਸੋਲ;ਸਕ੍ਰਿਪਟ;ਰਨ;ਚਲਾਓ;ਕਮਾਂਡ;ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ;command;cli;bash;sh;shell;zsh;cmd;ਕਮਾਂਡ ਪਰੌਂਟ @@ -143,6 +144,7 @@ Comment[it]=Accesso alla riga di comando Comment[ka]=ბრძანების სტრიქონთან წვდომა Comment[ko]=명령행 접근 +Comment[lt]=Prieiga prie komandų eilutės Comment[nl]=Toegang tot de opdrachtregel Comment[nn]=Kommandolinjetilgang Comment[pa]=ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਹੁੰਚ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/qmlkonsole-26.04.2/po/lt/qmlkonsole.po new/qmlkonsole-26.04.3/po/lt/qmlkonsole.po --- old/qmlkonsole-26.04.2/po/lt/qmlkonsole.po 2026-05-31 17:20:26.000000000 +0200 +++ new/qmlkonsole-26.04.3/po/lt/qmlkonsole.po 2026-06-26 12:15:34.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-13 02:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 16:44+0300\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -17,220 +17,222 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "<>" #: contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminalas" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Saved Commands" -msgstr "" +msgstr "Įrašytos komandos" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:25 #, kde-format msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:50 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 #, kde-format msgid "No saved commands" -msgstr "" +msgstr "Nėra įrašytų komandų" #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:51 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 #, kde-format msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." msgstr "" +"Įrašykite komandas, kad galėtumėte greitai jas paleisti net jų nerašydami." #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 #, kde-format msgid "Saved Commands" -msgstr "" +msgstr "Įrašytos komandos" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 #, kde-format msgid "Add Command" -msgstr "" +msgstr "Pridėti komandą" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 #, kde-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 #, kde-format msgid "Add command" -msgstr "" +msgstr "Pridėti komandą" #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Command %1 removed" -msgstr "" +msgstr "Komanda %1 pašalinta" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:24 #, kde-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendra" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:33 #, kde-format msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Apie" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 #, kde-format msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Išvaizda" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:53 #, kde-format msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "Spalvų rinkinys" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:69 contents/ui/SettingsComponent.qml:83 #, kde-format msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Šrifto šeima" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:116 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Pick font" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti šriftą" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:180 #, kde-format msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Šrifto dydis" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:205 #, kde-format msgid "Window Transparency" -msgstr "" +msgstr "Lango permatomumas" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:243 #, kde-format msgid "Blur Background" -msgstr "" +msgstr "Sulieti foną" #: contents/ui/SettingsComponent.qml:257 #, kde-format msgid "Always Show Keyboard Modifier Buttons" -msgstr "" +msgstr "Visada rodyti klaviatūros modifikatorių mygtukus" #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 #: contents/ui/TerminalPage.qml:249 #, kde-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 #, kde-format msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Vald" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 #, kde-format msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 #, kde-format msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Gr" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:163 #, kde-format msgid "Toggle Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Perjungti virtualią klaviatūrą" #: contents/ui/TerminalPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "New Tab" -msgstr "" +msgstr "Nauja kortelė" #: contents/ui/TerminalPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Saved Commands" -msgstr "" +msgstr "Įrašytos komandos" #: contents/ui/TerminalPage.qml:166 #, kde-format msgid "reverse-i-search" -msgstr "" +msgstr "atvirkštinė paieška" #: contents/ui/TerminalPage.qml:175 #, kde-format msgid "Cancel current command" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti dabartinės komandos" #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 #, kde-format msgid "Send EOF" -msgstr "" +msgstr "Siųsti EOF" #: contents/ui/TerminalPage.qml:193 #, kde-format msgid "Cursor to line start" -msgstr "" +msgstr "Žymeklį į eilutės pradžią" #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 #, kde-format msgid "Cursor to line end" -msgstr "" +msgstr "Žymeklį į eilutės pabaigą" #: contents/ui/TerminalPage.qml:211 #, kde-format msgid "Kill to line end" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti iki eilutės pabaigos" #: contents/ui/TerminalPage.qml:220 #, kde-format msgid "Paste from kill buffer" -msgstr "" +msgstr "Įdėti iš ištrynimo buferio" #: contents/ui/TerminalPage.qml:229 #, kde-format msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #: contents/ui/TerminalPage.qml:240 #, kde-format msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Įdėti" #: contents/ui/TerminalPage.qml:307 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing %1" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti %1 užvėrimą" #: contents/ui/TerminalPage.qml:323 #, kde-format @@ -238,12 +240,14 @@ "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " "it?" msgstr "" +"Šiuo metu šioje kortelėje yra paleistas procesas. Ar tikrai norite ją " +"užverti?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:333 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing window" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti lango užvėrimą" #: contents/ui/TerminalPage.qml:346 #, kde-format @@ -251,6 +255,7 @@ "There are processes currently running in this window. Are you sure you want " "to close it?" msgstr "" +"Šiuo metu šiame lange yra paleisti procesai. Ar tikrai norite jį užverti?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:347 #, kde-format @@ -258,54 +263,55 @@ "A process is currently running in this window. Are you sure you want to " "close it?" msgstr "" +"Šiuo metu šiame lange yra paleistas procesas. Ar tikrai norite jį užverti?" #: contents/ui/TerminalPage.qml:354 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti kortelę" #: contents/ui/TerminalPage.qml:400 #, kde-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" #: contents/ui/TerminalPage.qml:413 #, kde-format msgid "selection mode" -msgstr "" +msgstr "žymėjimo veiksena" #: contents/ui/TerminalPage.qml:421 #, kde-format msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Išjungti" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "© 2020-2022 KDE Community" -msgstr "" +msgstr "© 2020–2022 KDE bendruomenė" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" -msgstr "" +msgstr "Jonah Brüchert" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "Devin Lin" -msgstr "" +msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Komanda, kurią vykdyti" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Set the initial working directory to 'dir'" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti pradinį darbinį katalogą į „dir“" #: terminaltabmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Tab %1" -msgstr "" +msgstr "Kortelė %1" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/qmlkonsole-26.04.2/po/nn/qmlkonsole.po new/qmlkonsole-26.04.3/po/nn/qmlkonsole.po --- old/qmlkonsole-26.04.2/po/nn/qmlkonsole.po 2026-05-31 17:20:26.000000000 +0200 +++ new/qmlkonsole-26.04.3/po/nn/qmlkonsole.po 2026-06-26 12:15:34.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-21 18:54+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
