Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package baloo5-widgets for openSUSE:Factory 
checked in at 2021-11-06 18:13:40
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.1890 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "baloo5-widgets"

Sat Nov  6 18:13:40 2021 rev:76 rq:929238 version:21.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets/baloo5-widgets.changes    
2021-10-13 18:02:14.070912310 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.1890/baloo5-widgets.changes  
2021-11-06 18:14:30.596774857 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Nov  2 21:33:13 UTC 2021 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 21.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/21.08.3/
+- No code change since 21.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  baloo-widgets-21.08.2.tar.xz
  baloo-widgets-21.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  baloo-widgets-21.08.3.tar.xz
  baloo-widgets-21.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ baloo5-widgets.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.1hDNyW/_old  2021-11-06 18:14:31.692775431 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.1hDNyW/_new  2021-11-06 18:14:31.692775431 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           baloo5-widgets
-Version:        21.08.2
+Version:        21.08.3
 Release:        0
 Summary:        Framework for searching and managing metadata
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later AND LGPL-3.0-only


++++++ baloo-widgets-21.08.2.tar.xz -> baloo-widgets-21.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-21.08.2/CMakeLists.txt 
new/baloo-widgets-21.08.3/CMakeLists.txt
--- old/baloo-widgets-21.08.2/CMakeLists.txt    2021-10-05 07:43:44.000000000 
+0200
+++ new/baloo-widgets-21.08.3/CMakeLists.txt    2021-11-02 01:16:40.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "21")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 project(baloo-widgets VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-21.08.2/po/ca/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-21.08.3/po/ca/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-21.08.2/po/ca/baloowidgets5.po    2021-10-05 
07:43:44.000000000 +0200
+++ new/baloo-widgets-21.08.3/po/ca/baloowidgets5.po    2021-11-02 
01:16:40.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
+# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
 # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-04-24 00:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-09 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/baloo-widgets-21.08.2/po/ca@valencia/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-21.08.3/po/ca@valencia/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-21.08.2/po/ca@valencia/baloowidgets5.po   2021-10-05 
07:43:44.000000000 +0200
+++ new/baloo-widgets-21.08.3/po/ca@valencia/baloowidgets5.po   2021-11-02 
01:16:40.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
+# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
 # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-04-24 00:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-09 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,892 +204,3 @@
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ", "
-
-#~ msgctxt "unknown file size"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
-#~ msgid "%1/s"
-#~ msgstr "%1/s"
-
-#~ msgctxt "@label samplerate in kilohertz"
-#~ msgid "%1 kHz"
-#~ msgstr "%1 kHz"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Change..."
-#~ msgstr "Canvia..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Change Comment"
-#~ msgstr "Canvi de comentari"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Change Tags"
-#~ msgstr "Canvi d'etiquetes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "This is added to the query builder widget when a proposal containing a "
-#~ "placeholder is selected"
-#~ msgid "[something]"
-#~ msgstr "[quelcom]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder having no specific type"
-#~ msgid "[something]"
-#~ msgstr "[quelcom]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder of date-time type"
-#~ msgid "[date and time]"
-#~ msgstr "[data i hora]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a tag name"
-#~ msgid "[tag name]"
-#~ msgstr "[nom d'etiqueta]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier"
-#~ msgid "[contact]"
-#~ msgstr "[contacte]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address"
-#~ msgid "[email address]"
-#~ msgstr "[adre??a de correu electr??nic]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a standard property name"
-#~ msgid "[property]"
-#~ msgstr "[propietat]"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Add Comment..."
-#~ msgstr "Afegeix un comentari..."
-
-#~ msgctxt "Numeric rating of a resource"
-#~ msgid ""
-#~ "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star"
-#~ msgstr ""
-#~ "valorat com a $1;valorat $1;puntuaci?? ??s $1;punts|puntuat $1;t?? $1 "
-#~ "estrella|estrelles"
-
-#~ msgid "Rating (0 to 10)"
-#~ msgstr "Valoraci?? (0 a 10)"
-
-#~ msgctxt "Comment of a resource"
-#~ msgid ""
-#~ "described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1"
-#~ msgstr ""
-#~ "descrit com a $1;descripci??|comentari ??s 
$1;descrit|descripci??|comentari "
-#~ "$1"
-
-#~ msgid "Comment or description"
-#~ msgstr "Comentari o descripci??"
-
-#~ msgctxt "Author of a document"
-#~ msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1"
-#~ msgstr "escrit|creat|composat per $1;autor ??s $1;per $1"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgctxt "Size of a file"
-#~ msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large"
-#~ msgstr "mida ??s $1;mida $1;??s $1 grand??ria;grand??ria $1"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mida"
-
-#~ msgctxt "Name of a file or contact"
-#~ msgid "name is $1;name $1;named $1"
-#~ msgstr "nom ??s $1;nom $1;anomenat $1"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgctxt "Date of creation"
-#~ msgid ""
-#~ "created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime "
-#~ "is $1"
-#~ msgstr "creat|datat a|en|el|de $1;creat|datat $1;data|hora de creaci?? ??s 
$1"
-
-#~ msgid "Date of creation"
-#~ msgstr "Data de creaci??"
-
-#~ msgctxt "Date of last modification"
-#~ msgid ""
-#~ "modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition date|"
-#~ "time|datetime is $1"
-#~ msgstr ""
-#~ "modificat|editat a|en $1;modificat|editat $1;data|hora 
modificaci??|edici?? "
-#~ "??s $1"
-
-#~ msgid "Date of last modification"
-#~ msgstr "Data de darrera modificaci??"
-
-#~ msgctxt "A document is associated with a tag"
-#~ msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1"
-#~ msgstr "etiquetat com a $1;t?? l'etiqueta $1;l'etiqueta ??s $1;# $1"
-
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "Nom de l'etiqueta"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "$1 is a property name (non-translatable unfortunately) and $2 is the "
-#~ "value against which the property is matched. Note that the equal/greater/"
-#~ "smaller sign has already been folded in $2"
-#~ msgid "$1 is $2;$1 $2"
-#~ msgstr "$1 ??s $2;$1 $2"
-
-#~ msgid "File property"
-#~ msgstr "Propietat del fitxer"
-
-#~ msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)"
-#~ msgid "in $2 $1"
-#~ msgstr "en $2 $1"
-
-#~ msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)"
-#~ msgid "$2 $1 ago"
-#~ msgstr "fa $2 $1"
-
-#~ msgctxt "In one day"
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "dem??"
-
-#~ msgid "Tomorrow"
-#~ msgstr "Dem??"
-
-#~ msgctxt "One day ago"
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "ahir"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Ahir"
-
-#~ msgctxt "The current day"
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "avui"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Avui"
-
-#~ msgctxt "First period (first day, month, etc)"
-#~ msgid "first $1"
-#~ msgstr "primer $1"
-
-#~ msgid "First week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Primera setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgctxt "Last period (last day, month, etc)"
-#~ msgid "last $1 of"
-#~ msgstr "l'??ltim $1 de"
-
-#~ msgid "Last week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Darrera setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)"
-#~ msgid "$2 $1"
-#~ msgstr "$2 $1"
-
-#~ msgctxt "Adding 1 to a period of time"
-#~ msgid "next $1"
-#~ msgstr "seg??ent $1"
-
-#~ msgid "Next week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Seg??ent setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgctxt "Removing 1 to a period of time"
-#~ msgid "last $1"
-#~ msgstr "??ltim $1"
-
-#~ msgid "Previous week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Anterior setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgid "A time after midday"
-#~ msgstr "Despr??s del migdia"
-
-#~ msgid "A time"
-#~ msgstr "Una hora"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute "
-#~ "($6), second ($7), in every combination supported by your language"
-#~ msgid ""
-#~ "$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 st|"
-#~ "nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - "
-#~ "$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1"
-#~ msgstr ""
-#~ "$3 de $2 de $1;$3 de $2 $1;$3 r|n|t|?? de $2 de $1;$3 $2 $1;$2 $3;$2 $1;$1 
"
-#~ "- $2 - $3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;a $2 $1; a $1;, $1"
-
-#~ msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part"
-#~ msgid "$1 \\. $2"
-#~ msgstr "$1 \\. $2"
-
-#~ msgid "A decimal value"
-#~ msgstr "Un valor decimal"
-
-#~ msgctxt "Equality"
-#~ msgid "contains|containing $1"
-#~ msgstr "cont??|contenint $1"
-
-#~ msgid "Containing"
-#~ msgstr "Contingut"
-
-#~ msgctxt "Strictly greater"
-#~ msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1"
-#~ msgstr "mes gran que $1;com a m??nim $1;> $1"
-
-#~ msgid "Greater than"
-#~ msgstr "M??s gran que"
-
-#~ msgctxt "After in time"
-#~ msgid "after|since $1"
-#~ msgstr "despr??s|des de $1"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Despr??s"
-
-#~ msgctxt "Strictly smaller"
-#~ msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1"
-#~ msgstr "m??s petit que $1;com a m??xim $1;< $1"
-
-#~ msgid "Smaller than"
-#~ msgstr "M??s petit que"
-
-#~ msgctxt "Before in time"
-#~ msgid "before|until $1"
-#~ msgstr "abans|fins a $1"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Abans"
-
-#~ msgctxt "Equality"
-#~ msgid "equal|equals|= $1;equal to $1"
-#~ msgstr "igual|= $1;igual que $1"
-
-#~ msgid "Equal to"
-#~ msgstr "Igual que"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a year"
-#~ msgid "year years"
-#~ msgstr "any anys"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a month"
-#~ msgid "month months"
-#~ msgstr "mes mesos"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a week"
-#~ msgid "week weeks"
-#~ msgstr "setmana setmanes"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a day"
-#~ msgid "day days"
-#~ msgstr "dia dies"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing an hour"
-#~ msgid "hour hours"
-#~ msgstr "hora hores"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a minute"
-#~ msgid "minute minutes"
-#~ msgstr "minut minuts"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a second"
-#~ msgid "second seconds"
-#~ msgstr "segon segons"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte"
-#~ msgid "kb kilobyte kilobytes"
-#~ msgstr "kb kilobyte kilobytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte"
-#~ msgid "mb megabyte megabytes"
-#~ msgstr "mb megabyte megabytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte"
-#~ msgid "gb gigabyte gigabytes"
-#~ msgstr "gb gigabyte gigabytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte"
-#~ msgid "tb terabyte terabytes"
-#~ msgstr "tb terabyte terabytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte"
-#~ msgid "kib k kibibyte kibibytes"
-#~ msgstr "kib k kibibyte kibibytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte"
-#~ msgid "mib m mebibyte mebibytes"
-#~ msgstr "mib m mebibyte mebibytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte"
-#~ msgid "gib g gibibyte gibibytes"
-#~ msgstr "gib g gibibyte gibibytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte"
-#~ msgid "tib t tebibyte tebibytes"
-#~ msgstr "tib t tebibyte tebibytes"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 0"
-#~ msgid "zero nought null"
-#~ msgstr "zero res nul"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 2"
-#~ msgid "two second"
-#~ msgstr "dos dues segon segona"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 3"
-#~ msgid "three third"
-#~ msgstr "tres tercer tercera"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 4"
-#~ msgid "four fourth"
-#~ msgstr "quatre quart quarta"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 5"
-#~ msgid "five fifth"
-#~ msgstr "cinc cinqu?? cinquena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 6"
-#~ msgid "six sixth"
-#~ msgstr "sis sis?? sisena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 7"
-#~ msgid "seven seventh"
-#~ msgstr "set set?? setena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 8"
-#~ msgid "eight eighth"
-#~ msgstr "vuit vuit?? vuitena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 9"
-#~ msgid "nine ninth"
-#~ msgstr "nou nov?? novena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 10"
-#~ msgid "ten tenth"
-#~ msgstr "deu des?? desena"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values"
-#~ msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st"
-#~ msgstr "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm r n t ?? th rd nd st"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a file"
-#~ msgid "file files"
-#~ msgstr "fitxer fitxers"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an image"
-#~ msgid "image images picture pictures photo photos"
-#~ msgstr "imatge imatges foto fotos"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a video"
-#~ msgid "video videos movie movies film films"
-#~ msgstr "video videos pel??l??cula pel??l??cules film films"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an audio file"
-#~ msgid "music musics"
-#~ msgstr "m??sica m??siques"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a document"
-#~ msgid "document documents"
-#~ msgstr "document documents"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an email"
-#~ msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages"
-#~ msgstr "correu correus electr??nic electr??nics missatge missatges"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an archive"
-#~ msgid "archive archives tarball tarballs zip"
-#~ msgstr "arxiu arxius tarball tarballs zip"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a folder"
-#~ msgid "folder folders directory directories"
-#~ msgstr "carpeta carpetes directori directoris"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a contact"
-#~ msgid "contact contacts person people"
-#~ msgstr "contacte contactes persona persones gent"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a note"
-#~ msgid "note notes"
-#~ msgstr "nota notes"
-
-#~ msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgctxt "@label file content size"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mida"
-
-#~ msgctxt "@label file depends from"
-#~ msgid "Depends"
-#~ msgstr "Dep??n de"
-
-#~ msgctxt "@label Software used to generate content"
-#~ msgid "Generator"
-#~ msgstr "Generador"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/";
-#~ "nie#hasPart"
-#~ msgid "Has Part"
-#~ msgstr "T?? una part"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/";
-#~ "nie#hasLogicalPart"
-#~ msgid "Has Logical Part"
-#~ msgstr "T?? una part l??gica"
-
-#~ msgctxt "@label parent directory"
-#~ msgid "Part of"
-#~ msgstr "Part de"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Paraula clau"
-
-#~ msgctxt "@label modified date of file"
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Modificat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Tipus MIME"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Related To"
-#~ msgstr "Relacionat amb"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Assumpte"
-
-#~ msgctxt "@label music title"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "T??tol"
-
-#~ msgctxt "@label file URL"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Ubicaci??"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creador"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Average Bitrate"
-#~ msgstr "Taxa de bits mitjana"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canals"
-
-#~ msgctxt "@label number of characters"
-#~ msgid "Characters"
-#~ msgstr "Car??cters"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Codec"
-#~ msgstr "C??dec"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Color Depth"
-#~ msgstr "Profunditat de color"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nom de fitxer"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hash"
-#~ msgstr "Resum"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Al??ada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Interlace Mode"
-#~ msgstr "Mode d'entrella??at"
-
-#~ msgctxt "@label number of lines"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "L??nies"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Programming Language"
-#~ msgstr "Llenguatge de programaci??"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Freq????ncia de mostreig"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Amplada"
-
-#~ msgctxt "@label number of words"
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "Paraules"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
-#~ msgid "Aperture"
-#~ msgstr "Obertura"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Exposure Bias Value"
-#~ msgstr "Valor de compensaci?? d'exposici??"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Exposure Time"
-#~ msgstr "Temps d'exposici??"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Flaix"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Focal Length"
-#~ msgstr "Dist??ncia focal"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Focal Length 35 mm"
-#~ msgstr "Dist??ncia focal en 35 mm"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "ISO Speed Ratings"
-#~ msgstr "Classificaci?? de velocitat ISO"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "Fabricant"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Metering Mode"
-#~ msgstr "Mode de mesura"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Model"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientaci??"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "White Balance"
-#~ msgstr "Balan?? de blancs"
-
-#~ msgctxt "@label video director"
-#~ msgid "Director"
-#~ msgstr "Director"
-
-#~ msgctxt "@label music genre"
-#~ msgid "Genre"
-#~ msgstr "G??nere"
-
-#~ msgctxt "@label music album"
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "??lbum"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Sample Rate"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Freq????ncia de mostreig"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Release Date"
-#~ msgstr "Data de publicaci??"
-
-#~ msgctxt "@label music track number"
-#~ msgid "Track"
-#~ msgstr "Pe??a"
-
-#~ msgctxt "@label resource created time"
-#~ msgid "Resource Created"
-#~ msgstr "Recurs creat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Sub Resource"
-#~ msgstr "Sub recurs"
-
-#~ msgctxt "@label resource last modified"
-#~ msgid "Resource Modified"
-#~ msgstr "Recurs modificat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Numeric Rating"
-#~ msgstr "Valoraci?? num??rica"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First Usage"
-#~ msgstr "Primer ??s"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last Usage"
-#~ msgstr "Darrer ??s"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Usage Count"
-#~ msgstr "Comptador d'??s"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Group"
-#~ msgstr "Grup de fitxer Unix"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Mode"
-#~ msgstr "Mode de fitxer Unix"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Owner"
-#~ msgstr "Propietari de fitxer Unix"
-
-#~ msgctxt "@label file type"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
-#~ msgid "Fuzzy Translations"
-#~ msgstr "Traduccions inexactes"
-
-#~ msgctxt "@label Name of last translator"
-#~ msgid "Last Translator"
-#~ msgstr "??ltim traductor"
-
-#~ msgctxt "@label Number of obsolete translations"
-#~ msgid "Obsolete Translations"
-#~ msgstr "Traduccions obsoletes"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Translation Source Date"
-#~ msgstr "Data de l'origen de les traduccions"
-
-#~ msgctxt "@label Number of total translations"
-#~ msgid "Total Translations"
-#~ msgstr "Traduccions totals"
-
-#~ msgctxt "@label Number of translated strings"
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Tradu??des"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Translation Date"
-#~ msgstr "Data de les traduccions"
-
-#~ msgctxt "@label Number of untranslated strings"
-#~ msgid "Untranslated"
-#~ msgstr "Sense traduir"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Elimina l'etiqueta"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha d'eliminar l'etiqueta <resource>%1</resource> de tots els fitxers?"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Elimina l'etiqueta"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancel??la"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Performer"
-#~ msgstr "Int??rpret"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show all tags..."
-#~ msgstr "Mostra totes les etiquetes..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj "
-#~ "resources that are of type rdfs:Resource"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Miscel??l??nia"
-
-#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
-#~ msgid "Resource"
-#~ msgstr "Recurs"
-
-#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
-#~ msgid "Resource Type"
-#~ msgstr "Tipus de recurs"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Anytime"
-#~ msgstr "En qualsevol moment"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Avui"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "This Week"
-#~ msgstr "Aquesta setmana"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Last Week"
-#~ msgstr "Darrera setmana"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "This Month"
-#~ msgstr "Aquest mes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Last Month"
-#~ msgstr "Darrer mes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "This Year"
-#~ msgstr "Aquest any"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Last Year"
-#~ msgstr "Darrer any"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Personalitzat..."
-
-#~ msgid "This Week"
-#~ msgstr "Aquesta setmana"
-
-#~ msgid "This Month"
-#~ msgstr "Aquest mes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
-#~ "more resources to put in the list"
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "M??s..."
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documents"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "??udio"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "V??deo"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imatges"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "No priority"
-#~ msgstr "Sense prioritat"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "Last modified"
-#~ msgstr "??ltima modificaci??"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "Most important"
-#~ msgstr "M??s importants"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "Never opened"
-#~ msgstr "Mai oberts"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "Any Rating"
-#~ msgstr "Qualsevol puntuaci??"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "1 or more"
-#~ msgstr "1 o m??s"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "2 or more"
-#~ msgstr "2 o m??s"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "3 or more"
-#~ msgstr "3 o m??s"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "4 or more"
-#~ msgstr "4 o m??s"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "Max Rating"
-#~ msgstr "Puntuaci?? m??xima"
-
-#~ msgid "Enter Search Terms..."
-#~ msgstr "Introdu??u els termes de la cerca..."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Cerca"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "Correus electr??nics"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Tasques"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Etiquetes"
-
-#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fitxers"
-
-#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Altres"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-21.08.2/po/zh_CN/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-21.08.3/po/zh_CN/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-21.08.2/po/zh_CN/baloowidgets5.po 2021-10-05 
07:43:44.000000000 +0200
+++ new/baloo-widgets-21.08.3/po/zh_CN/baloowidgets5.po 2021-11-02 
01:16:40.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-04-24 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 13:27\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to