Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-initial-setup for 
openSUSE:Factory checked in at 2022-04-27 21:41:46
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new.1538 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-initial-setup"

Wed Apr 27 21:41:46 2022 rev:20 rq:973146 version:42.1.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.changes  
2022-04-11 23:50:45.226036687 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new.1538/gnome-initial-setup.changes
        2022-04-27 21:41:59.637060827 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Thu Apr 21 11:02:12 UTC 2022 - Emily Gonyer <emilyyr...@gmail.com>
+
+- Updated to version 42.1.1:
+  + Updated translations.  
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-initial-setup-42.1.tar.xz

New:
----
  gnome-initial-setup-42.1.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-initial-setup.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.K2zRnF/_old  2022-04-27 21:42:00.121061418 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.K2zRnF/_new  2022-04-27 21:42:00.125061422 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gnome-initial-setup
-Version:        42.1
+Version:        42.1.1
 Release:        0
 Summary:        GNOME Initial Setup Assistant
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ gnome-initial-setup-42.1.tar.xz -> gnome-initial-setup-42.1.1.tar.xz 
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/NEWS 
new/gnome-initial-setup-42.1.1/NEWS
--- old/gnome-initial-setup-42.1/NEWS   2022-04-06 08:59:47.000000000 +0200
+++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/NEWS 2022-04-21 07:11:51.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,10 @@
+42.1.1
+------
+
+* Translation updates:
+ - Friulian
+ - Icelandic
+
 42.1
 ----
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/meson.build 
new/gnome-initial-setup-42.1.1/meson.build
--- old/gnome-initial-setup-42.1/meson.build    2022-04-06 08:59:47.000000000 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/meson.build  2022-04-21 07:11:51.000000000 
+0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 project('gnome-initial-setup',
         ['c'],
-        version: '42.1',
+        version: '42.1.1',
         license: 'GPL-2.0-or-later',
         meson_version: '>= 0.53.0',
 )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/po/fur.po 
new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/fur.po
--- old/gnome-initial-setup-42.1/po/fur.po      2022-04-06 08:59:47.000000000 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/fur.po    2022-04-21 07:11:51.000000000 
+0200
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:34+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-01-06 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 09:56+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.pub...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <f...@li.org>\n"
+"Language-Team: Friulian <f.t.pub...@gmail.com>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Editor: HaiPO 1.2 b1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
@@ -267,8 +267,8 @@
 msgid ""
 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
-"I account a puedin jessi zont??ts e gjav??ts in cualsisei moment te 
aplicazion "
-"Impostazions."
+"I account a puedin jessi zont??ts e gjav??ts in cualsisei moment te 
aplicazion"
+" Impostazions."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
 msgid "Preview"
@@ -281,7 +281,6 @@
 
 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
 #. * did not yield any results
-#.
 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Nissune sorzint di input cjatade"
@@ -306,7 +305,6 @@
 #. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
 #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
 #. * suitable for this in your language you may replace it.
-#.
 #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Benvign??t!"
@@ -384,7 +382,8 @@
 msgid "Set a Parent Password"
 msgstr "Stabil??s une password parent??l"
 
-#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the 
system.
+#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the
+#. system.
 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
 #, c-format
 msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
@@ -433,7 +432,8 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+"This is a weak password. A password without your user name would be "
+"stronger."
 msgstr ""
 "Cheste e je une password debule. Une password cence il to non utent e sar??s "
 "plui fuarte."
@@ -462,8 +462,8 @@
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
 msgstr ""
-"Cheste e je une password debule. C??r di evit?? di torn?? a orden?? lis 
peraulis "
-"che a son za."
+"Cheste e je une password debule. C??r di evit?? di torn?? a orden?? lis 
peraulis"
+" che a son za."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
@@ -473,12 +473,14 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris 
maiusculis."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris maiusculis."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris 
minusculis."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris minusculis."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
@@ -509,8 +511,8 @@
 "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
 "you need to mix up letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Cheste e je une password debule. C??r di no ripeti il stes gjenar di caratar: 
"
-"tu scugnis miscli???? letaris, numars e puntuazions."
+"Cheste e je une password debule. C??r di no ripeti il stes gjenar di caratar:"
+" tu scugnis miscli???? letaris, numars e puntuazions."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -534,7 +536,8 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password "
+"stronger."
 msgstr ""
 "Zontant plui letaris, numars e puntuazion, la password e deventar?? plui "
 "fuarte."
@@ -542,7 +545,6 @@
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#.
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -555,7 +557,6 @@
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#.
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
 #, c-format
 msgid "Problem data will be collected by %s:"
@@ -599,25 +600,32 @@
 "I controi su la privacy a puedin jessi cambi??ts in cualsisei moment te "
 "aplicazion Impostazions."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
 msgid "Third-Party Repositories"
 msgstr "Dipuesits di tiercis parts"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
 msgid ""
-"Third-party repositories provide access to additional software from selected "
-"external sources. They include popular apps, as well as firmware that is "
-"important for some devices. Some proprietary software is included."
-msgstr ""
-"I dipuesits di tiercis parts a dan ac??s a software adizion??l che al rive 
des "
-"sorzints esternis selezionadis. A includin aplicazions famosis e ancje "
-"firmware che a son impuartants par cualchi disposit??f. Al ?? includ??t 
cualchi "
-"program proprietari."
+"Third-party repositories provide access to additional software from selected"
+" external sources, including popular apps and drivers that are important for"
+" some devices. Some proprietary software is included."
+msgstr ""
+"I dipuesits di tiercis parts a dan ac??s a software adizion??l che al rive 
des"
+" sorzints esternis selezionadis, includudis aplicazions famosis e drivers "
+"che a son impuartants par cualchi disposit??f. Al ?? includ??t cualchi 
program "
+"proprietari."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
+msgid "_Disable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Disabilite i dipuesits di tiercis parts"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
+msgid "_Enable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Abilite i dipuesits di tiercis parts"
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
 #, c-format
@@ -625,7 +633,7 @@
 msgstr "_Tache a dopr?? %s"
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
 #, c-format
@@ -636,12 +644,34 @@
 msgid "Setup Complete"
 msgstr "Configurazion completade"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
 msgid "All done!"
 msgstr "Fat dut!"
 
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for
+#. example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a
+#. different comma.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for
+#. example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a
+#. different comma.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
+msgid "Loading???"
+msgstr "Da??r a cjari?????"
+
 #. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -649,29 +679,28 @@
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "F??s orari"
@@ -696,7 +725,6 @@
 #. * space (U200a) to improve the spacing in the title, which you can
 #. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version
 #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
-#.
 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s???!"
@@ -720,12 +748,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It "
-#~ "is also necessary for enterprise login accounts."
+#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It 
is "
+#~ "also necessary for enterprise login accounts."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tac??si a internet ti permet di just?? la ore, zont?? i tiei detais e 
d??ti "
-#~ "la pussibilit??t di acedi ae t?? e-mail, lunari e contats. Se tu dopris un 
"
-#~ "ac??s di imprese tu var??s bisugne di jessi tac??t ae r??t."
+#~ "Tac??si a internet ti permet di just?? la ore, zont?? i tiei detais e 
d??ti la "
+#~ "pussibilit??t di acedi ae t?? e-mail, lunari e contats. Se tu dopris un 
ac??s "
+#~ "di imprese tu var??s bisugne di jessi tac??t ae r??t."
 
 #~ msgid "preferences-system"
 #~ msgstr "preferences-system"
@@ -737,8 +765,8 @@
 #~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 #~ "agreement."
 #~ msgstr ""
-#~ "O _aceti i tiermins e lis condizions di chest acuardi di licenze da "
-#~ "l'utent fin??l."
+#~ "O _aceti i tiermins e lis condizions di chest acuardi di licenze da 
l'utent "
+#~ "fin??l."
 
 #~ msgid "No regions found"
 #~ msgstr "Nissune regjon cjatade"
@@ -758,11 +786,11 @@
 #~ "selezionadis."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on "
-#~ "use, sharing, and access to source code."
+#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on 
use, "
+#~ "sharing, and access to source code."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alc di chest software al ?? proprietari e duncje al ?? restrizions sul 
??s, "
-#~ "su la condivision e sul ac??s al codi?? sorzint."
+#~ "Alc di chest software al ?? proprietari e duncje al ?? restrizions sul 
??s, su "
+#~ "la condivision e sul ac??s al codi?? sorzint."
 
 #~ msgid "Additional Software Repositories"
 #~ msgstr "Repository di software adizion??l"
@@ -771,17 +799,17 @@
 #~ msgstr "<a href=\"more\">Par sav?? di plui...</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and "
-#~ "on access to source code. This prevents anyone but the software owner "
-#~ "from inspecting, improving or learning from its code."
+#~ "Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and 
on"
+#~ " access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+#~ "inspecting, improving or learning from its code."
 #~ msgstr ""
 #~ "Il software proprietari di solit al ?? restrizions su ce m??t che al pues "
-#~ "jessi dopr??t e sul ac??s al codi?? sorzint. Chest al imped??s a ducj, 
inf??r "
-#~ "dal proprietari dal software, di vision??, mior?? o impar?? dal so codi??."
+#~ "jessi dopr??t e sul ac??s al codi?? sorzint. Chest al imped??s a ducj, 
inf??r dal"
+#~ " proprietari dal software, di vision??, mior?? o impar?? dal so codi??."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, "
-#~ "studied and modified."
+#~ "In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied 
"
+#~ "and modified."
 #~ msgstr ""
 #~ "Par cuintri, il Software Libar al pues jessi esegu??t, copi??t, 
distribu??t, "
 #~ "studi??t e modific??t in maniere libare."
@@ -808,17 +836,17 @@
 #~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
 #~ "punctuation."
 #~ msgstr ""
-#~ "La password e scugne jessi plui lungje. C??r di zont?? plui letaris, 
numars "
-#~ "e puntuazion."
+#~ "La password e scugne jessi plui lungje. C??r di zont?? plui letaris, 
numars e "
+#~ "puntuazion."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
-#~ "including web browsers and games. This software typically has "
-#~ "restrictions on use and access to source code, and is not provided by %s."
+#~ "including web browsers and games. This software typically has restrictions 
"
+#~ "on use and access to source code, and is not provided by %s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lis sorzints di software proprietari a furnissin ac??s a software "
-#~ "adizion??i, includ??ts navigad??rs web e z??cs. Chescj software di solit a 
??n "
-#~ "restrizions sul ??s e ac??s al codi?? sorzint e no son furn??ts di %s."
+#~ "Lis sorzints di software proprietari a furnissin ac??s a software 
adizion??i, "
+#~ "includ??ts navigad??rs web e z??cs. Chescj software di solit a ??n 
restrizions "
+#~ "sul ??s e ac??s al codi?? sorzint e no son furn??ts di %s."
 
 #~ msgid "Proprietary Software Sources"
 #~ msgstr "Sorzints software proprietaris"
@@ -854,15 +882,15 @@
 
 #~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tu puedis torn?? a viodi i tiei account online (e zont?? altris) ancje 
dopo "
-#~ "la procedure di instalazion."
+#~ "Tu puedis torn?? a viodi i tiei account online (e zont?? altris) ancje 
dopo la"
+#~ " procedure di instalazion."
 
 #~ msgid ""
-#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for "
-#~ "a city to manually set the time zone."
+#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a 
"
+#~ "city to manually set the time zone."
 #~ msgstr ""
-#~ "O pensin che il t?? f??s orari al sedi %s. Sclice Indenant par continu?? o 
"
-#~ "c??r une cit??t par cambi?? a man il t?? f??s orari."
+#~ "O pensin che il t?? f??s orari al sedi %s. Sclice Indenant par continu?? o 
c??r "
+#~ "une cit??t par cambi?? a man il t?? f??s orari."
 
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Anule"
@@ -906,7 +934,6 @@
 #~ msgid "page 1"
 #~ msgstr "pagjine 1"
 
-#~| msgid "Create a Local Account"
 #~ msgid "Create an Enterprise Account"
 #~ msgstr "Cree un Accout Enterprise"
 
@@ -928,19 +955,15 @@
 #~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
 #~ msgstr "Coneti ai tiei d??ts esistents in tal cloud"
 
-#~| msgid "Add Account"
 #~ msgid "_Add Account"
 #~ msgstr "Zonte un _Account"
 
-#~| msgctxt "Wireless access point"
-#~| msgid "Other..."
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Altri"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lis impostazions di ac??s a son dopradis di ducj i utents cuant che a "
+#~ "Lis impostazions di ac??s a vegnin dopradis di ducj i utents cuant che a "
 #~ "jentrin tal sisteme"
 
 #~ msgid "Add an Input Source"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/po/is.po 
new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/is.po
--- old/gnome-initial-setup-42.1/po/is.po       2022-04-06 08:59:47.000000000 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/is.po     2022-04-21 07:11:51.000000000 
+0200
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn ?? Felli <s...@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Sveinn ?? Felli <s...@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue";
 "s\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-25 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 10:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-10 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:53+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn ?? Felli <s...@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team...@lists.sourceforge.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +143,6 @@
 msgstr "Okkur vantar nokkur atri??i ????ur en h??gt er a?? lj??ka uppsetningu."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
-#| msgid "Administrator _Name"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Kerfisstj??ri"
 
@@ -177,16 +176,14 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
 msgstr ""
-"??tla?? til notkunar fyrir foreldra e??a umsj??narmenn, sem ver??a a?? setja 
upp"
-" sitt eigi?? lykilor??."
+"??tla?? til notkunar fyrir foreldra e??a umsj??narmenn, sem ver??a a?? setja 
upp "
+"sitt eigi?? lykilor??."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
-#| msgid "Enterprise Login"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "Innskr??ning ?? _fyrirt??ki"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
-#| msgid "Set Up _Enterprise Login"
 msgid "Go online to set up Enterprise Login."
 msgstr "Far??u ?? neti?? til a?? setja upp fyrirt??kjainnskr??ningu."
 
@@ -229,7 +226,6 @@
 msgstr "Notandanafn m?? ekki byrja me?? '-'."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
-#| msgid "Sorry, that user name isn???t available. Please try another."
 msgid "That username isn???t available. Please try another."
 msgstr "??etta notandanafn er ekki tilt??kt. Pr??fa??u eitthva?? anna??."
 
@@ -341,9 +337,9 @@
 "Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
 "upgrades. It also helps set the time and your location automatically."
 msgstr ""
-"Me?? ??v?? a?? tengjast vi?? interneti?? getur??u s??tt n?? forrit, n???? ?? 
uppl??singar"
-" og sett inn a??rar uppf??rslur. ??a?? b????ur l??ka upp ?? a?? klukka og 
sta??setning"
-" stillist sj??lfvirkt."
+"Me?? ??v?? a?? tengjast vi?? interneti?? getur??u s??tt n?? forrit, n???? ?? 
uppl??singar "
+"og sett inn a??rar uppf??rslur. ??a?? b????ur l??ka upp ?? a?? klukka og 
sta??setning "
+"stillist sj??lfvirkt."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
 msgid "No wireless available"
@@ -381,12 +377,10 @@
 #. Translators: The placeholder is for the user???s full name.
 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
 #, c-format
-#| msgid "Set a Password"
 msgid "Set a Password for %s"
 msgstr "Settu lykilor?? fyrir %s"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
-#| msgid "Set a Password"
 msgid "Set a Parent Password"
 msgstr "Settu yfirlykilor??"
 
@@ -603,22 +597,34 @@
 "H??gt er a?? breyta st??ringum fyrir gagnaleynd hven??r sem er me?? ??v?? a?? 
fara ?? "
 "stillingaforriti??."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
-#| msgid "Third Party Repositories"
 msgid "Third-Party Repositories"
 msgstr "Hugb??na??ars??fn annarra a??ila"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
 msgid ""
 "Third-party repositories provide access to additional software from selected "
 "external sources, including popular apps and drivers that are important for "
 "some devices. Some proprietary software is included."
 msgstr ""
+"Hugb??na??ars??fn annarra a??ila gefa kost ?? uppsetningu hugb??na??ar fr?? 
s??rv??ldum"
+" utana??komandi s??fnum, me??al annars ??missa vins??lla forrita og rekla sem"
+" nau??synlegir eru fyrir sum t??ki. ??arna m?? einnig telja ??msan"
+" s??reignahugb??na??."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
+#| msgid "Third-Party Repositories"
+msgid "_Disable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Gera hugb??na??ars??fn annarra a??ila ??virk"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
+#| msgid "Third-Party Repositories"
+msgid "_Enable Third-Party Repositories"
+msgstr "Virkja _hugb??na??ars??fn annarra a??ila"
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
 #, c-format
@@ -626,13 +632,10 @@
 msgstr "_Byrja??u a?? nota %s"
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Thank you for choosing %s.\n"
-#| "We hope that you love it."
 msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
 msgstr "N?? er h??gt a?? byrja a?? nota %s. Vi?? vonum a?? ????r l??ki ??a?? 
vel."
 
@@ -640,12 +643,34 @@
 msgid "Setup Complete"
 msgstr "Uppsetningu loki??"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
 msgid "All done!"
 msgstr "Allt kl??rt!"
 
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for 
example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a 
different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for 
example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a 
different comma.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
+#, c-format
+#| msgctxt "timezone loc"
+#| msgid "%s, %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
+msgid "Loading???"
+msgstr "Hle?? inn..."
+
 #. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -654,28 +679,28 @@
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "T??mabelti"
@@ -702,7 +727,6 @@
 #.
 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
 #, c-format
-#| msgid "Welcome!"
 msgid "Welcome to %s???!"
 msgstr "Velkomin ?? %s???!"
 
@@ -715,11 +739,10 @@
 "Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
 "We???ll have you up and running in no time."
 msgstr ""
-"Uppsetningin mun lei??beina ????r vi?? a?? ??tb??a notandaa??gang og a?? 
virkja ??msa"
-" eiginleika. ???? ver??ur komin/n ?? gang eftir mj??g stutta stund."
+"Uppsetningin mun lei??beina ????r vi?? a?? ??tb??a notandaa??gang og a?? 
virkja ??msa "
+"eiginleika. ???? ver??ur komin/n ?? gang eftir mj??g stutta stund."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
-#| msgid "Initial Setup"
 msgid "_Start Setup"
 msgstr "_Byrja uppsetningu"
 

Reply via email to