Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package gnome-initial-setup for openSUSE:Factory checked in at 2022-04-27 21:41:46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new.1538 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-initial-setup" Wed Apr 27 21:41:46 2022 rev:20 rq:973146 version:42.1.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.changes 2022-04-11 23:50:45.226036687 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new.1538/gnome-initial-setup.changes 2022-04-27 21:41:59.637060827 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Thu Apr 21 11:02:12 UTC 2022 - Emily Gonyer <emilyyr...@gmail.com> + +- Updated to version 42.1.1: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-initial-setup-42.1.tar.xz New: ---- gnome-initial-setup-42.1.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-initial-setup.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.K2zRnF/_old 2022-04-27 21:42:00.121061418 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.K2zRnF/_new 2022-04-27 21:42:00.125061422 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-initial-setup -Version: 42.1 +Version: 42.1.1 Release: 0 Summary: GNOME Initial Setup Assistant License: GPL-2.0-or-later ++++++ gnome-initial-setup-42.1.tar.xz -> gnome-initial-setup-42.1.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/NEWS new/gnome-initial-setup-42.1.1/NEWS --- old/gnome-initial-setup-42.1/NEWS 2022-04-06 08:59:47.000000000 +0200 +++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/NEWS 2022-04-21 07:11:51.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,10 @@ +42.1.1 +------ + +* Translation updates: + - Friulian + - Icelandic + 42.1 ---- diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/meson.build new/gnome-initial-setup-42.1.1/meson.build --- old/gnome-initial-setup-42.1/meson.build 2022-04-06 08:59:47.000000000 +0200 +++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/meson.build 2022-04-21 07:11:51.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ project('gnome-initial-setup', ['c'], - version: '42.1', + version: '42.1.1', license: 'GPL-2.0-or-later', meson_version: '>= 0.53.0', ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/po/fur.po new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/fur.po --- old/gnome-initial-setup-42.1/po/fur.po 2022-04-06 08:59:47.000000000 +0200 +++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/fur.po 2022-04-21 07:11:51.000000000 +0200 @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-06 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-12 09:56+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.pub...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Friulian <f...@li.org>\n" +"Language-Team: Friulian <f.t.pub...@gmail.com>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Editor: HaiPO 1.2 b1\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 @@ -267,8 +267,8 @@ msgid "" "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" -"I account a puedin jessi zont??ts e gjav??ts in cualsisei moment te aplicazion " -"Impostazions." +"I account a puedin jessi zont??ts e gjav??ts in cualsisei moment te aplicazion" +" Impostazions." #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 msgid "Preview" @@ -281,7 +281,6 @@ #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results -#. #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 msgid "No inputs found" msgstr "Nissune sorzint di input cjatade" @@ -306,7 +305,6 @@ #. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not #. * suitable for this in your language you may replace it. -#. #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136 msgid "Welcome!" msgstr "Benvign??t!" @@ -384,7 +382,8 @@ msgid "Set a Parent Password" msgstr "Stabil??s une password parent??l" -#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. +#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the +#. system. #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97 #, c-format msgid "This password will control access to the parental controls for %s." @@ -433,7 +432,8 @@ #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" msgid "" -"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +"This is a weak password. A password without your user name would be " +"stronger." msgstr "" "Cheste e je une password debule. Une password cence il to non utent e sar??s " "plui fuarte." @@ -462,8 +462,8 @@ msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." msgstr "" -"Cheste e je une password debule. C??r di evit?? di torn?? a orden?? lis peraulis " -"che a son za." +"Cheste e je une password debule. C??r di evit?? di torn?? a orden?? lis peraulis" +" che a son za." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" @@ -473,12 +473,14 @@ #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." -msgstr "Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris maiusculis." +msgstr "" +"Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris maiusculis." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." -msgstr "Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris minusculis." +msgstr "" +"Cheste e je une password debule. C??r di dopr?? plui letaris minusculis." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" @@ -509,8 +511,8 @@ "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " "you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Cheste e je une password debule. C??r di no ripeti il stes gjenar di caratar: " -"tu scugnis miscli???? letaris, numars e puntuazions." +"Cheste e je une password debule. C??r di no ripeti il stes gjenar di caratar:" +" tu scugnis miscli???? letaris, numars e puntuazions." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" @@ -534,7 +536,8 @@ #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password " +"stronger." msgstr "" "Zontant plui letaris, numars e puntuazion, la password e deventar?? plui " "fuarte." @@ -542,7 +545,6 @@ #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#. #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 #, c-format msgid "" @@ -555,7 +557,6 @@ #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#. #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 #, c-format msgid "Problem data will be collected by %s:" @@ -599,25 +600,32 @@ "I controi su la privacy a puedin jessi cambi??ts in cualsisei moment te " "aplicazion Impostazions." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16 -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31 msgid "Third-Party Repositories" msgstr "Dipuesits di tiercis parts" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114 msgid "" -"Third-party repositories provide access to additional software from selected " -"external sources. They include popular apps, as well as firmware that is " -"important for some devices. Some proprietary software is included." -msgstr "" -"I dipuesits di tiercis parts a dan ac??s a software adizion??l che al rive des " -"sorzints esternis selezionadis. A includin aplicazions famosis e ancje " -"firmware che a son impuartants par cualchi disposit??f. Al ?? includ??t cualchi " -"program proprietari." +"Third-party repositories provide access to additional software from selected" +" external sources, including popular apps and drivers that are important for" +" some devices. Some proprietary software is included." +msgstr "" +"I dipuesits di tiercis parts a dan ac??s a software adizion??l che al rive des" +" sorzints esternis selezionadis, includudis aplicazions famosis e drivers " +"che a son impuartants par cualchi disposit??f. Al ?? includ??t cualchi program " +"proprietari." + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127 +msgid "_Disable Third-Party Repositories" +msgstr "_Disabilite i dipuesits di tiercis parts" + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132 +msgid "_Enable Third-Party Repositories" +msgstr "_Abilite i dipuesits di tiercis parts" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 #, c-format @@ -625,7 +633,7 @@ msgstr "_Tache a dopr?? %s" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 #, c-format @@ -636,12 +644,34 @@ msgid "Setup Complete" msgstr "Configurazion completade" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64 msgid "All done!" msgstr "Fat dut!" +#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for +#. example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a +#. different comma. +#. <location> with no parent <city> +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for +#. example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a +#. different comma. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822 +msgid "Loading???" +msgstr "Da??r a cjari?????" + #. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -649,29 +679,28 @@ #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 msgid "Time Zone" msgstr "F??s orari" @@ -696,7 +725,6 @@ #. * space (U200a) to improve the spacing in the title, which you can #. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38" -#. #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209 #, c-format msgid "Welcome to %s???!" @@ -720,12 +748,12 @@ #~ msgid "" #~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " -#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It " -#~ "is also necessary for enterprise login accounts." +#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " +#~ "also necessary for enterprise login accounts." #~ msgstr "" -#~ "Tac??si a internet ti permet di just?? la ore, zont?? i tiei detais e d??ti " -#~ "la pussibilit??t di acedi ae t?? e-mail, lunari e contats. Se tu dopris un " -#~ "ac??s di imprese tu var??s bisugne di jessi tac??t ae r??t." +#~ "Tac??si a internet ti permet di just?? la ore, zont?? i tiei detais e d??ti la " +#~ "pussibilit??t di acedi ae t?? e-mail, lunari e contats. Se tu dopris un ac??s " +#~ "di imprese tu var??s bisugne di jessi tac??t ae r??t." #~ msgid "preferences-system" #~ msgstr "preferences-system" @@ -737,8 +765,8 @@ #~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " #~ "agreement." #~ msgstr "" -#~ "O _aceti i tiermins e lis condizions di chest acuardi di licenze da " -#~ "l'utent fin??l." +#~ "O _aceti i tiermins e lis condizions di chest acuardi di licenze da l'utent " +#~ "fin??l." #~ msgid "No regions found" #~ msgstr "Nissune regjon cjatade" @@ -758,11 +786,11 @@ #~ "selezionadis." #~ msgid "" -#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on " -#~ "use, sharing, and access to source code." +#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +#~ "sharing, and access to source code." #~ msgstr "" -#~ "Alc di chest software al ?? proprietari e duncje al ?? restrizions sul ??s, " -#~ "su la condivision e sul ac??s al codi?? sorzint." +#~ "Alc di chest software al ?? proprietari e duncje al ?? restrizions sul ??s, su " +#~ "la condivision e sul ac??s al codi?? sorzint." #~ msgid "Additional Software Repositories" #~ msgstr "Repository di software adizion??l" @@ -771,17 +799,17 @@ #~ msgstr "<a href=\"more\">Par sav?? di plui...</a>" #~ msgid "" -#~ "Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and " -#~ "on access to source code. This prevents anyone but the software owner " -#~ "from inspecting, improving or learning from its code." +#~ "Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on" +#~ " access to source code. This prevents anyone but the software owner from " +#~ "inspecting, improving or learning from its code." #~ msgstr "" #~ "Il software proprietari di solit al ?? restrizions su ce m??t che al pues " -#~ "jessi dopr??t e sul ac??s al codi?? sorzint. Chest al imped??s a ducj, inf??r " -#~ "dal proprietari dal software, di vision??, mior?? o impar?? dal so codi??." +#~ "jessi dopr??t e sul ac??s al codi?? sorzint. Chest al imped??s a ducj, inf??r dal" +#~ " proprietari dal software, di vision??, mior?? o impar?? dal so codi??." #~ msgid "" -#~ "In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, " -#~ "studied and modified." +#~ "In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied " +#~ "and modified." #~ msgstr "" #~ "Par cuintri, il Software Libar al pues jessi esegu??t, copi??t, distribu??t, " #~ "studi??t e modific??t in maniere libare." @@ -808,17 +836,17 @@ #~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " #~ "punctuation." #~ msgstr "" -#~ "La password e scugne jessi plui lungje. C??r di zont?? plui letaris, numars " -#~ "e puntuazion." +#~ "La password e scugne jessi plui lungje. C??r di zont?? plui letaris, numars e " +#~ "puntuazion." #~ msgid "" #~ "Proprietary software sources provide access to additional software, " -#~ "including web browsers and games. This software typically has " -#~ "restrictions on use and access to source code, and is not provided by %s." +#~ "including web browsers and games. This software typically has restrictions " +#~ "on use and access to source code, and is not provided by %s." #~ msgstr "" -#~ "Lis sorzints di software proprietari a furnissin ac??s a software " -#~ "adizion??i, includ??ts navigad??rs web e z??cs. Chescj software di solit a ??n " -#~ "restrizions sul ??s e ac??s al codi?? sorzint e no son furn??ts di %s." +#~ "Lis sorzints di software proprietari a furnissin ac??s a software adizion??i, " +#~ "includ??ts navigad??rs web e z??cs. Chescj software di solit a ??n restrizions " +#~ "sul ??s e ac??s al codi?? sorzint e no son furn??ts di %s." #~ msgid "Proprietary Software Sources" #~ msgstr "Sorzints software proprietaris" @@ -854,15 +882,15 @@ #~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." #~ msgstr "" -#~ "Tu puedis torn?? a viodi i tiei account online (e zont?? altris) ancje dopo " -#~ "la procedure di instalazion." +#~ "Tu puedis torn?? a viodi i tiei account online (e zont?? altris) ancje dopo la" +#~ " procedure di instalazion." #~ msgid "" -#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for " -#~ "a city to manually set the time zone." +#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " +#~ "city to manually set the time zone." #~ msgstr "" -#~ "O pensin che il t?? f??s orari al sedi %s. Sclice Indenant par continu?? o " -#~ "c??r une cit??t par cambi?? a man il t?? f??s orari." +#~ "O pensin che il t?? f??s orari al sedi %s. Sclice Indenant par continu?? o c??r " +#~ "une cit??t par cambi?? a man il t?? f??s orari." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anule" @@ -906,7 +934,6 @@ #~ msgid "page 1" #~ msgstr "pagjine 1" -#~| msgid "Create a Local Account" #~ msgid "Create an Enterprise Account" #~ msgstr "Cree un Accout Enterprise" @@ -928,19 +955,15 @@ #~ msgid "Connect to your existing data in the cloud" #~ msgstr "Coneti ai tiei d??ts esistents in tal cloud" -#~| msgid "Add Account" #~ msgid "_Add Account" #~ msgstr "Zonte un _Account" -#~| msgctxt "Wireless access point" -#~| msgid "Other..." #~ msgid "Other" #~ msgstr "Altri" -#, fuzzy #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" #~ msgstr "" -#~ "Lis impostazions di ac??s a son dopradis di ducj i utents cuant che a " +#~ "Lis impostazions di ac??s a vegnin dopradis di ducj i utents cuant che a " #~ "jentrin tal sisteme" #~ msgid "Add an Input Source" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-42.1/po/is.po new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/is.po --- old/gnome-initial-setup-42.1/po/is.po 2022-04-06 08:59:47.000000000 +0200 +++ new/gnome-initial-setup-42.1.1/po/is.po 2022-04-21 07:11:51.000000000 +0200 @@ -1,16 +1,16 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn ?? Felli <s...@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. +# Sveinn ?? Felli <s...@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue" "s\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-25 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:53+0000\n" "Last-Translator: Sveinn ?? Felli <s...@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team...@lists.sourceforge.org>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,7 +143,6 @@ msgstr "Okkur vantar nokkur atri??i ????ur en h??gt er a?? lj??ka uppsetningu." #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559 -#| msgid "Administrator _Name" msgid "Administrator" msgstr "Kerfisstj??ri" @@ -177,16 +176,14 @@ #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." msgstr "" -"??tla?? til notkunar fyrir foreldra e??a umsj??narmenn, sem ver??a a?? setja upp" -" sitt eigi?? lykilor??." +"??tla?? til notkunar fyrir foreldra e??a umsj??narmenn, sem ver??a a?? setja upp " +"sitt eigi?? lykilor??." #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 -#| msgid "Enterprise Login" msgid "_Enterprise Login" msgstr "Innskr??ning ?? _fyrirt??ki" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 -#| msgid "Set Up _Enterprise Login" msgid "Go online to set up Enterprise Login." msgstr "Far??u ?? neti?? til a?? setja upp fyrirt??kjainnskr??ningu." @@ -229,7 +226,6 @@ msgstr "Notandanafn m?? ekki byrja me?? '-'." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257 -#| msgid "Sorry, that user name isn???t available. Please try another." msgid "That username isn???t available. Please try another." msgstr "??etta notandanafn er ekki tilt??kt. Pr??fa??u eitthva?? anna??." @@ -341,9 +337,9 @@ "Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other " "upgrades. It also helps set the time and your location automatically." msgstr "" -"Me?? ??v?? a?? tengjast vi?? interneti?? getur??u s??tt n?? forrit, n???? ?? uppl??singar" -" og sett inn a??rar uppf??rslur. ??a?? b????ur l??ka upp ?? a?? klukka og sta??setning" -" stillist sj??lfvirkt." +"Me?? ??v?? a?? tengjast vi?? interneti?? getur??u s??tt n?? forrit, n???? ?? uppl??singar " +"og sett inn a??rar uppf??rslur. ??a?? b????ur l??ka upp ?? a?? klukka og sta??setning " +"stillist sj??lfvirkt." #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76 msgid "No wireless available" @@ -381,12 +377,10 @@ #. Translators: The placeholder is for the user???s full name. #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87 #, c-format -#| msgid "Set a Password" msgid "Set a Password for %s" msgstr "Settu lykilor?? fyrir %s" #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95 -#| msgid "Set a Password" msgid "Set a Parent Password" msgstr "Settu yfirlykilor??" @@ -603,22 +597,34 @@ "H??gt er a?? breyta st??ringum fyrir gagnaleynd hven??r sem er me?? ??v?? a?? fara ?? " "stillingaforriti??." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16 -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31 -#| msgid "Third Party Repositories" msgid "Third-Party Repositories" msgstr "Hugb??na??ars??fn annarra a??ila" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114 msgid "" "Third-party repositories provide access to additional software from selected " "external sources, including popular apps and drivers that are important for " "some devices. Some proprietary software is included." msgstr "" +"Hugb??na??ars??fn annarra a??ila gefa kost ?? uppsetningu hugb??na??ar fr?? s??rv??ldum" +" utana??komandi s??fnum, me??al annars ??missa vins??lla forrita og rekla sem" +" nau??synlegir eru fyrir sum t??ki. ??arna m?? einnig telja ??msan" +" s??reignahugb??na??." + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127 +#| msgid "Third-Party Repositories" +msgid "_Disable Third-Party Repositories" +msgstr "_Gera hugb??na??ars??fn annarra a??ila ??virk" + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132 +#| msgid "Third-Party Repositories" +msgid "_Enable Third-Party Repositories" +msgstr "Virkja _hugb??na??ars??fn annarra a??ila" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 #, c-format @@ -626,13 +632,10 @@ msgstr "_Byrja??u a?? nota %s" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 #, c-format -#| msgid "" -#| "Thank you for choosing %s.\n" -#| "We hope that you love it." msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" msgstr "N?? er h??gt a?? byrja a?? nota %s. Vi?? vonum a?? ????r l??ki ??a?? vel." @@ -640,12 +643,34 @@ msgid "Setup Complete" msgstr "Uppsetningu loki??" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64 msgid "All done!" msgstr "Allt kl??rt!" +#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#. <location> with no parent <city> +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551 +#, c-format +#| msgctxt "timezone loc" +#| msgid "%s, %s" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822 +msgid "Loading???" +msgstr "Hle?? inn..." + #. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -654,28 +679,28 @@ #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 msgid "Time Zone" msgstr "T??mabelti" @@ -702,7 +727,6 @@ #. #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209 #, c-format -#| msgid "Welcome!" msgid "Welcome to %s???!" msgstr "Velkomin ?? %s???!" @@ -715,11 +739,10 @@ "Setup will guide you through making an account and enabling some features. " "We???ll have you up and running in no time." msgstr "" -"Uppsetningin mun lei??beina ????r vi?? a?? ??tb??a notandaa??gang og a?? virkja ??msa" -" eiginleika. ???? ver??ur komin/n ?? gang eftir mj??g stutta stund." +"Uppsetningin mun lei??beina ????r vi?? a?? ??tb??a notandaa??gang og a?? virkja ??msa " +"eiginleika. ???? ver??ur komin/n ?? gang eftir mj??g stutta stund." #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54 -#| msgid "Initial Setup" msgid "_Start Setup" msgstr "_Byrja uppsetningu"